summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-10-01 15:58:09 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-10-01 18:29:12 -0400
commit8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e (patch)
treef01a24ced5691fe45035a695d40902c5dd9a7d9f /po
parent9a6c1e58b6640d4196a5dfb3a32e083dd2b08520 (diff)
downloadgtk+-8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e.tar.gz
Update po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po839
-rw-r--r--po/am.po819
-rw-r--r--po/ang.po818
-rw-r--r--po/ar.po535
-rw-r--r--po/as.po843
-rw-r--r--po/ast.po1785
-rw-r--r--po/az.po821
-rw-r--r--po/az_IR.po810
-rw-r--r--po/be.po831
-rw-r--r--po/be@latin.po837
-rw-r--r--po/bg.po1703
-rw-r--r--po/bn.po843
-rw-r--r--po/bn_IN.po843
-rw-r--r--po/br.po823
-rw-r--r--po/bs.po821
-rw-r--r--po/ca.po1727
-rw-r--r--po/ca@valencia.po843
-rw-r--r--po/crh.po837
-rw-r--r--po/cs.po1709
-rw-r--r--po/cy.po833
-rw-r--r--po/da.po1718
-rw-r--r--po/de.po1858
-rw-r--r--po/dz.po833
-rw-r--r--po/el.po843
-rw-r--r--po/en_CA.po833
-rw-r--r--po/en_GB.po1709
-rw-r--r--po/eo.po1786
-rw-r--r--po/es.po1753
-rw-r--r--po/et.po873
-rw-r--r--po/eu.po843
-rw-r--r--po/fa.po831
-rw-r--r--po/fi.po843
-rw-r--r--po/fr.po2161
-rw-r--r--po/ga.po838
-rw-r--r--po/gl.po1714
-rw-r--r--po/gu.po1743
-rw-r--r--po/he.po1719
-rw-r--r--po/hi.po843
-rw-r--r--po/hr.po833
-rw-r--r--po/hu.po1714
-rw-r--r--po/hy.po3050
-rw-r--r--po/ia.po820
-rw-r--r--po/id.po1713
-rw-r--r--po/io.po821
-rw-r--r--po/is.po819
-rw-r--r--po/it.po843
-rw-r--r--po/ja.po1707
-rw-r--r--po/ka.po835
-rw-r--r--po/kk.po2426
-rw-r--r--po/kn.po843
-rw-r--r--po/ko.po843
-rw-r--r--po/ku.po832
-rw-r--r--po/li.po821
-rw-r--r--po/lt.po843
-rw-r--r--po/lv.po843
-rw-r--r--po/mai.po843
-rw-r--r--po/mi.po819
-rw-r--r--po/mk.po833
-rw-r--r--po/ml.po843
-rw-r--r--po/mn.po823
-rw-r--r--po/mr.po1786
-rw-r--r--po/ms.po821
-rw-r--r--po/my.po837
-rw-r--r--po/nb.po1712
-rw-r--r--po/nds.po827
-rw-r--r--po/ne.po831
-rw-r--r--po/nl.po1709
-rw-r--r--po/nn.po1782
-rw-r--r--po/nso.po821
-rw-r--r--po/oc.po818
-rw-r--r--po/or.po843
-rw-r--r--po/pa.po1788
-rw-r--r--po/pl.po843
-rw-r--r--po/ps.po820
-rw-r--r--po/pt.po1710
-rw-r--r--po/pt_BR.po1765
-rw-r--r--po/ro.po1776
-rw-r--r--po/ru.po843
-rw-r--r--po/rw.po831
-rw-r--r--po/si.po821
-rw-r--r--po/sk.po843
-rw-r--r--po/sl.po1886
-rw-r--r--po/sq.po841
-rw-r--r--po/sr.po1770
-rw-r--r--po/sr@ije.po821
-rw-r--r--po/sr@latin.po1780
-rw-r--r--po/sv.po2458
-rw-r--r--po/ta.po843
-rw-r--r--po/te.po1792
-rw-r--r--po/th.po843
-rw-r--r--po/tk.po819
-rw-r--r--po/tr.po839
-rw-r--r--po/tt.po819
-rw-r--r--po/ug.po10027
-rw-r--r--po/uk.po843
-rw-r--r--po/ur.po811
-rw-r--r--po/uz.po823
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po823
-rw-r--r--po/vi.po843
-rw-r--r--po/wa.po825
-rw-r--r--po/xh.po831
-rw-r--r--po/yi.po821
-rw-r--r--po/zh_CN.po1768
-rw-r--r--po/zh_HK.po1772
-rw-r--r--po/zh_TW.po1765
105 files changed, 68135 insertions, 62583 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 61e6e3ba64..56945006e4 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:10+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -70,22 +70,23 @@ msgstr "SKERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGIES"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
#, fuzzy
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -281,101 +282,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Moenie GDI-navrae in bondels verwerk nie"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Moenie die Wintab API vir tabletsteun gebruik nie"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Selfde as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Gebruik wel die Wintab API [verstek]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grootte van die palet in 8-bismodus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KLEURE"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Maak X-roepe sinchronies"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Begin tans %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Open tans %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Open tans %s"
msgstr[1] "Open tans %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kon nie skakel wys nie"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Maak X-roepe sinchronies"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lisensie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Die lisensie van die program"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Bedankings"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lisensie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kon nie skakel wys nie"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Aangaande %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Bedankings"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Geskryf deur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Gedokumenteer deur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaal deur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Kuns deur"
@@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "Kuns deur"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -394,7 +403,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -404,7 +413,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -414,7 +423,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -424,7 +433,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -434,17 +443,17 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spasie"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -455,8 +464,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplikaat objek-ID '%s' op lyn %d (vantevore op lyn %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "Nie-hanteerde etiket: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calender:MY"
@@ -487,7 +496,7 @@ msgstr "calender:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -496,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -511,7 +520,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -527,7 +536,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +552,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -551,7 +560,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeaktiveer"
@@ -560,7 +569,7 @@ msgstr "Gedeaktiveer"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
@@ -569,25 +578,25 @@ msgstr "Ongeldig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nuwe kortpadsleutel..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies 'n kleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Het ongeldige kleurdata ontvang\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -595,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Kies die gewenste kleur uit die buitenste sirkel. Kies hoe donker of lig die "
"kleur moet wees met die binneste driehoek."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -603,68 +612,68 @@ msgstr ""
"Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op die skerm om daardie "
"kleur te kies."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisie op die kleurwiel."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Versadiging:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Deursigtigheid van die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rooi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rooi lig in die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Groen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groen lig in die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blou:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid blou lig in die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ondeursigtigheid:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Deursigtigheid van die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -672,15 +681,15 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n HTML-styl heksadesimale kleurwaarde intik, of slegs 'n kleurnaam "
"soos bv. 'oranje' in hierdie inskrywing."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kleurwiel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -691,7 +700,7 @@ msgstr ""
"as huidige kleur geselekteer word deur dit te sleep na die ander "
"kleurmonster hier langsaan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -699,21 +708,21 @@ msgstr ""
"Die kleur wat geselekteer is. Sleep hierdie kleurmonster na 'n "
"paletinskrywing om dit vir toekomstige gebruik te stoor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Die kleur wat u gekies het."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Stoor kleur hier"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr ""
"inskrywing te verander, sleep 'n kleurmonster hier of klik regs en selekteer "
"\"Stoor kleur hier\"."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurkeuse"
@@ -732,89 +741,101 @@ msgstr "Kleurkeuse"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "duim"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Kantlyne vanaf drukker..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasgemaakte grootte %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Wydte:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "papiergrootte"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Bo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Regs:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierkantlyne"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer_metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps-lock is aan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps-lock is aan"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Kies 'n lêer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Werkskerm"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(geen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Ander..."
@@ -822,23 +843,23 @@ msgstr "Ander..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe gids"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kon nie inligting oor die lêer bekom nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kon nie boekmerk verwyder nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Die gids kon nie geskep word nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -847,11 +868,11 @@ msgstr ""
"bestaan. Probeer om 'n ander naam vir die gids te gebruik, of hernoem die "
"lêer eers."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie"
@@ -859,235 +880,235 @@ msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Soek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Onlangs gebruik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kies watter lêertipes vertoon word"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Voeg die gids '%s' by die boekmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Voeg die huidige gids by die boekmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Voeg die geselekteerde gidse by die boekmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Verwyder die boekmerk '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Boekmark '%s' kan nie verwyder word nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Verwyder die geselekteerde boekmerk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Plekke"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Plekke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Voeg die geselekteerde gids by die boekmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Ve_rwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Kon nie die lêer kies nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Voeg by boekmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wys _versteekte lêers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Wys kolom met _groottes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Verander"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander gidse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Tik 'n lêernaam"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _gids"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _gids:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _gids:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kon nie die inhoud van %s lees nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kon nie die inhoud van die gids lees nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gister om %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Kortpad %s bestaan reeds"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\". Vervanging sal die inhoud oorskryf."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kon nie die soekproses begin nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Soek:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon nie %s monteer nie"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldige pad"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Niks wat pas"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Enigste passing"
@@ -1095,13 +1116,13 @@ msgstr "Enigste passing"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Volledig, maar nie uniek nie"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Probeer te voltooi..."
@@ -1109,7 +1130,7 @@ msgstr "Probeer te voltooi..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Slegs plaaslike lêers kan gekies word"
@@ -1117,18 +1138,18 @@ msgstr "Slegs plaaslike lêers kan gekies word"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Onvolledige gasheernaam; beëindig dit met '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Pad bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fout met skep van gids '%s': %s"
@@ -1138,11 +1159,11 @@ msgstr "Fout met skep van gids '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Lêerstelsel"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kies 'n lettertipe"
@@ -1157,40 +1178,40 @@ msgstr "Lettertipe"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdeêëéfghijk ABCDEÊËÉFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grootte:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Voorskou:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertipeseleksie"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout met laai van ikoon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1203,75 +1224,75 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n kopie kry by:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kon nie ikoon laai nie"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Stelsel"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Stelsel (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open skakel"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopieer _skakeladres"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopieer URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ongeldige URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Laai addisionele GTK+-modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
@@ -1281,122 +1302,122 @@ msgstr "GTK+-ontfoutvlaggies om te gebruik"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan nie vertoon open nie: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-keuses"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wys GTK+-keuses"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "K_oppel"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Koppel _anoniem"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Koppel as _gebruiker:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Gebr_uikernaam:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Vergeet wagwoord _dadelik"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Onthou wagwoord tot by _afmelding"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Onthou wagwoord vir _altyd"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Onbekende toepassing (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kon nie proses beëindig nie"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "B_eëindig proses"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan nie proses met pid %d beëindig nie: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Bladsy %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nie 'n geldige bladsyopstellingslêer nie"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Enige drukker"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Vir oordraagbare dokumente"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1411,7 +1432,7 @@ msgstr ""
" Bo: %s %s\n"
" Onder: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..."
@@ -1419,7 +1440,7 @@ msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formateer vir:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papiergrootte:"
@@ -1427,19 +1448,19 @@ msgstr "_Papiergrootte:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Oriëntasie:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Bladsyopstelling"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Lêerstelselwortel"
@@ -1448,16 +1469,16 @@ msgstr "Lêerstelselwortel"
msgid "Authentication"
msgstr "Toepassing"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nie beskikbaar nie"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Kies 'n lêer"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Stoor in gids:"
@@ -1549,25 +1570,25 @@ msgstr "Fout met wys van voorskou"
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukker vanlyn"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Papier is op"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Wagtend"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Benodig gebruiker se aandag"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Pasgemaakte grootte"
@@ -1604,49 +1625,49 @@ msgstr "Ongeldige handvatsel na PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespesifiseerde fout"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Kon nie drukkerinligting kry nie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Kry tans drukkerinligting..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle bladsye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "H_uidige bladsy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_leksie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Bladsy_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1654,28 +1675,28 @@ msgstr ""
"Spesifiseer een of meer bladsyomvange,\n"
" bv. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Bladsye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopieë"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_eë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Ins_orteer"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Agterstevoo_r"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -1685,42 +1706,42 @@ msgstr "Algemeen"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links na regs, bo na onder"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links na regs, onder na bo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Regs na links, bo na onder"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Regs na links, onder na bo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Bo na onder, links na regs"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Bo na onder, regs na links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Onder na bo, links na regs"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Onder na bo, regs na links"
@@ -1728,125 +1749,125 @@ msgstr "Onder na bo, regs na links"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Bladsyvolgorde"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Links na regs"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Regs na links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Bo na onder"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Onder na bo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Albei kante:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Bladsye per _kant:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Bladsy_volgorde:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Druk slegs:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alle bladsye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Ewe bladsye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Onewe bladsye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aal:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_tipe:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papier_bron:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Afvoer_rakkie:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_iëntasie:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omgekeerde portret"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omgekeerde landskap"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Taakdetail"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteit:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Druk dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nou"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Om:"
@@ -1854,7 +1875,7 @@ msgstr "_Om:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1862,121 +1883,121 @@ msgstr ""
"Spesifiseer die druktyd,\n"
" bv. 15:30, 14:15:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Druktyd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Later"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Hou die taak totdat dit eksplisiet vrygestel word"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Voeg dekblad by"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Voor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Ná:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Taak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Beeldkwaliteit"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Afwerking"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Druk"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kon nie beeldlêer in pixmap_pad: \"%s\" vind nie"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Kies watter dokumenttipes gewys word"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Geen item vir URI '%s' gevind nie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Naamlose filter"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kon nie item skrap nie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kon nie lys skoonmaak nie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopieer _ligging"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Sk_rap vanaf lys"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Maak lys skoon"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Wys _privaat hulpbronne"
@@ -1990,21 +2011,21 @@ msgstr "Wys _privaat hulpbronne"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Geen items gevind nie"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Geen onlangs gebruikte hulpbron gevind met URI `%s' nie"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekende item"
@@ -2013,7 +2034,7 @@ msgstr "Onbekende item"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2022,46 +2043,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kon nie 'n item vind met URI '%s' nie"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Verskaf visuele aanduiding van vordering"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
@@ -2069,92 +2090,99 @@ msgstr "Vraag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "P_as toe"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Vetdruk"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Maak skoon"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oppel"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Omskakel"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieer"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nip"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Skrap"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerp"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_ntkoppel"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Voer uit"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigeer"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Lêers"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2229,8 +2257,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Op"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Hardeskyf"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2547,161 +2576,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoem _uit"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Links-na-regs-merk"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Regs-na-links-merk"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-na-regs-_inbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Regs-na-links-i_nbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-na-regs-_oorheers"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Regs-na-links-oo_rheers"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop rigtingformatering"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero wydte spasie"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero wydte _samesmelter"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero wydte _nie-samesmelter"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan nie tema-enjin vind in module _pad: \"%s\","
@@ -2732,27 +2761,27 @@ msgstr "Draai die volume harder of sagter"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Stel die volume"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume sagter"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Verminder die volume"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume harder"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Vermeerder die volume"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Vol volume"
@@ -2761,7 +2790,7 @@ msgstr "Vol volume"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3888,8 +3917,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Die drukker '%s' se papier is op."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Die drukker '%s' is tans vanlyn."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4197,6 +4226,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data nie"
@@ -4827,9 +4863,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Gi_dse"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Lêers"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Gids onleesbaar: %s"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index dc71d7109b..198de86d3f 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -70,20 +70,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -290,103 +290,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "አጥፉ (_D)"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "አትም (_P)"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "የአሁኑን ቀለም"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_ፍጠር"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "የአሁኑን ቀለም"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -448,18 +456,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -494,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "ሰርዝ"
@@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "ሰርዝ"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -512,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -578,7 +586,7 @@ msgstr "የተበላሸ"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -588,147 +596,147 @@ msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_ዕሴት፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_ቀይ፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_አረንጓዴ፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_ሰማያዊ፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "መደርደሪያ (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
@@ -739,99 +747,111 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "ቀኝ (_R)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "ወደ ላይ (_T)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "ወደ ታች (_B)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "ግራ (_L)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "ቀኝ (_R)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_ምርጫ፦ "
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "ምንም"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -839,34 +859,34 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -874,237 +894,237 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "እንደገና _ሰይም"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "የፋይል ስም"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ያልታወቀ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
@@ -1112,14 +1132,14 @@ msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
@@ -1128,13 +1148,13 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1150,18 +1170,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
@@ -1171,12 +1191,12 @@ msgstr "የአሁኑን ቀለም"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1191,40 +1211,40 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_ቤተሰብ፦"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_ዓይነት፦"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_መጠን፦"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1233,82 +1253,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "ክፈት (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "ቅጂ (_C)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Utf-8 ተቀብሏል"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1317,128 +1337,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "ለዋጭ (_C)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "ቅድመ _ዕይታ፦"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ገጽ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "አትም (_P)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1448,7 +1468,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1456,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
@@ -1466,20 +1486,20 @@ msgstr "ምርጫዎች (_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "ገጽ %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "ፋይሎች"
@@ -1489,16 +1509,16 @@ msgstr "ፋይሎች"
msgid "Authentication"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
@@ -1595,26 +1615,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "ለጥፍ (_P)"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1651,83 +1671,83 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "አትም (_P)"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ፍጠር"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_ፍጠር"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1737,42 +1757,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1780,137 +1800,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "አትም (_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "በመስኮቱ ልክ አጉላ (_F)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "አትም (_P)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_ዕሴት፦"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "አትም (_P)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "አይ (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1918,134 +1938,134 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "ደማቅ (_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "ቀለም (_C)"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "አትም (_P)"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "ሰርዝ (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2059,21 +2079,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(ያልታወቀ)"
@@ -2083,7 +2103,7 @@ msgstr "(ያልታወቀ)"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2092,49 +2112,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "መረጃ"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2143,107 +2163,113 @@ msgstr "ጥያቄ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ተጠቀም (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ደማቅ (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ተወው (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "ሲዲ-ሮም (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "ሰርዝ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ዝጋ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "ለዋጭ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "ለዋጭ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ቅጂ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "ቁረጥ (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "አጥፉ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "የተበላሸ"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "ለዋጭ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "አስኪድ (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_ፍጠር"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_ፋይሎች"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2330,7 +2356,7 @@ msgstr "ወደ ላይ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2693,161 +2719,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ከርቀት ዕይታ (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2879,27 +2905,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4037,7 +4063,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4422,9 +4448,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_ዶሴዎች"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_ፋይሎች"
-
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "_አዲስ ዶሴ"
diff --git a/po/ang.po b/po/ang.po
index 503283c0fb..00eab855c8 100644
--- a/po/ang.po
+++ b/po/ang.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
"Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
"Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
@@ -71,20 +71,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -285,105 +285,113 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"Ne cúðe céosan %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "Sc_ieppan"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Ne cúðe céosan %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -402,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -444,17 +452,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -466,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
@@ -497,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -506,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -553,7 +561,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -581,145 +589,145 @@ msgstr "Ungód XBM cranic"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Céos híwe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Híw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Gréne:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Híwes _Nama:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Híw Hwéol"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr ""
@@ -729,96 +737,108 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr ""
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Swíðre"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Tramet %u"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Top"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Botm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Winstre"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Swíðre"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_Stede:"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "_Stede:"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -826,35 +846,35 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungód XBM cranic"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -862,225 +882,225 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr ""
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Ne cúðe céosan %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Micelnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Scieppan S_ciftend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Stede:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Scieppan in _sciftende:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr ""
"Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ungecnáwen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Giestrandæg"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Ungód XBM cranic"
@@ -1097,14 +1117,14 @@ msgstr "Ungód XBM cranic"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1112,13 +1132,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1126,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1134,18 +1154,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
@@ -1155,11 +1175,11 @@ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Céos Stæfgecynd"
@@ -1174,40 +1194,40 @@ msgstr "Stæfgecynd"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Híred:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr ""
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Stæfgecynd Cyre"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1216,78 +1236,78 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Micelnes"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Openian"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1296,125 +1316,125 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Stæfgecynd"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Sciftendnama:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Stede:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Tramet %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1424,7 +1444,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1432,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr ""
@@ -1441,20 +1461,20 @@ msgstr ""
msgid "_Orientation:"
msgstr "Openian Stede"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Tramet %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1462,16 +1482,16 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Scieppan in _sciftende:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Scieppan in _sciftende:"
@@ -1566,25 +1586,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1622,81 +1642,81 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr ""
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Stede:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Sc_ieppan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "Stæfgecynd Cyre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Tramet %u"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Sc_ieppan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1706,42 +1726,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1749,131 +1769,131 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Warnung"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Openian Stede"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Nese"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1881,132 +1901,132 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Híw"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Ne cúðe céosan %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Stede:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2020,21 +2040,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ungecnáwen"
@@ -2044,7 +2064,7 @@ msgstr "Ungecnáwen"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2053,49 +2073,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "_Stede:"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Gemearr"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2104,98 +2124,104 @@ msgstr "Frignung"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Sc_ieppan"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Híw"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Stæfgecynd"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Stæfgecynd"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Top"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Stæfgecynd"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Sc_ieppan"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Sciftere"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2278,7 +2304,7 @@ msgstr "_Úp"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2622,161 +2648,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2808,27 +2834,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2837,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3967,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c60a921c5d..1522bed77c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -24,73 +24,75 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
-#: gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬"
-#: gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "صنف"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "اسم"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "مِعراض س ليستخدم"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "مِعراض"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "شاشة س لتُستخدم"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "شاشة"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:163 gdk/gdk.c:166 gtk/gtkmain.c:438 gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "شارات"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستُصفّر"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -307,22 +309,17 @@ msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة"
msgid "COLORS"
msgstr "ألوان"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
-
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "يجري بدء %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "يجري فتح %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -333,58 +330,63 @@ msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر"
msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا"
msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر %s لمزيد من المعلومات."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "الترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "ترخيص البرنامج"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "إ_شادات"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ال_ترخيص"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "عنْ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "إشادات"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "كتَبَهُ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "وثّقه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ترجَمَهُ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "جمَّلَهُ"
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "جمَّلَهُ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -443,17 +445,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -464,8 +466,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "هوية كائن مكررة '%s' في سطر %d (السابقة في سطر %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr "وسم غير معتبر: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:7"
@@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2014 gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2046 gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "معطّل"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "غير صحيح"
@@ -578,25 +580,25 @@ msgstr "غير صحيح"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "اختصار جديد..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "اختر لونًا"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -604,73 +606,73 @@ msgstr ""
"اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
"باستخدام المثلث الداخلي."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ال_تدرج:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "الموقع على عجلة الألوان."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "الت_شبع:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "كثافة اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "ال_قيمة:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "سُطوع اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_أحمر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "أ_خضر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "أ_زرق:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ال_عتامة:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "شفافية اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ا_سم اللون:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -678,15 +680,15 @@ msgstr ""
"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
"مثل 'orange' في هذه الخانة."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_لوحة الألوان:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "عجلة الألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -695,7 +697,7 @@ msgstr ""
"اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون "
"لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -703,21 +705,21 @@ msgstr ""
"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
"تستخدمه مستقبلًا."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "اللون الذي اخترته."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ا_حفظ اللون هنا"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -725,7 +727,7 @@ msgstr ""
"انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة "
"لون إلى هنا أو انقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"احفظ اللون هنا.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "اختيار اللون"
@@ -761,55 +763,55 @@ msgstr "الحواف من الطابعة..."
msgid "Custom Size %d"
msgstr "مقاس مخصّص %Id"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "ال_عرض:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "الا_رتفاع:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "مقاس الورقة"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_فوق:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_تحت:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_يسار:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_يمين:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "حواف الورق"
-#: gtk/gtkentry.c:8613 gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:8627 gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود"
-#: gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل"
-#: gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "زر الأرقام مفعّل"
-#: gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
msgid "Select A File"
msgstr "اختر ملفًا"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
@@ -828,31 +830,31 @@ msgstr "سطح المكتب"
msgid "(None)"
msgstr "(لا شيء)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "أخرى..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "تعذّر إضافة علامة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "تعذّر حذف العلامة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -860,11 +862,11 @@ msgstr ""
"تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، "
"أو غيّر اسم الملف أولا."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
@@ -872,236 +874,236 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s على %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "مستخدمة مؤخرا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2392
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2751
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "احذِف العلامة '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "احذِف العلامة المحددة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "غيّر الاسم..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "أماكن"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "أ_ماكن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "ا_حذِف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "تعذّر اختيار الملف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "أ_ضف للعلامات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "أظهر _عمود الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "الا_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "معدّل"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "الا_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4912
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "اكتب اسم ملف"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "أنشئ _مجلّدًا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "احفظ في ال_مجلّد:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6219
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%OH:%OM"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "أمس في %OH:%OM"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7965 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7970 gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "است_بدِل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "ابحث:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "تعذّر وصْل %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:699 gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "مسار غير صحيح"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "لا تطابق"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "مجرد اكتمال"
@@ -1109,13 +1111,13 @@ msgstr "مجرد اكتمال"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "يجري الإكمال..."
@@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "يجري الإكمال..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
@@ -1131,14 +1133,14 @@ msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "المسار غير موجود"
@@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "نظام ملفات"
@@ -1175,36 +1177,36 @@ msgstr "الخطّ"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG"
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "ال_عائلة:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "الأ_سلوب:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "ال_حجم:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_معاينة:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "اختيار الخط"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1217,12 +1219,12 @@ msgstr ""
"يمكنك جلب نسخة من:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
@@ -1230,62 +1232,62 @@ msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "النظام (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_فتح الوصلة"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "ا_نسخ المسار"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "عنوان غير صحيح"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "حمّل وحدات ج‌ت‌ك+ إضافية"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "وحدات"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
@@ -1294,75 +1296,76 @@ msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+"
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "ا_تّصل"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "اتصل _مجهولا"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "اتصل كم_ستخدم"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "اسم المست_خدم:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "الن_طاق:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_كلمة السر:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "انس كلمة السر _حالاً"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "تذكر للأب_د"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "تعذّر إنهاء العملية"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "أ_نه العملية"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. العملية غير مدعومة."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
@@ -1387,17 +1390,16 @@ msgid "Z Shell"
msgstr "صدفة زِد"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4671 gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحة %Iu"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:817
-#: gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم"
@@ -1428,35 +1430,35 @@ msgstr ""
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_صيغة:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_مقاس الورقة:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "الا_تجاه:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "المسار العلوي"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "المسار السفلي"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "جذر نظام الملفات"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "الاستيثاق"
@@ -1532,6 +1534,7 @@ msgid "Preparing %d"
msgstr "يحضّر %Id"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "يحضّر"
@@ -1541,10 +1544,12 @@ msgid "Printing %d"
msgstr "يطبع %Id"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت."
@@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على
msgid "Error launching preview"
msgstr "حدث خطأ أثناء بدء المعاينة"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "تطبيق"
@@ -1578,44 +1583,44 @@ msgstr "بحاجة لتدخّل المستخدم"
msgid "Custom size"
msgstr "مقاس مخصصّ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "لم يُعثر على أي طابعة"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "معطى غير صحيح لـ CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "خطأ من StartDoc "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "الذاكرة الخالية لا تكفي"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "معطى غير صحيح لـ PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "مؤشّر غير صحيح ل PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطأ غير محدد"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "يجلب معلومات الطابعة..."
@@ -1911,35 +1916,35 @@ msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "جودة الصورة"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "يجري الإنهاء"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "تعذّر العثور على ملف الاحتواء: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3462 gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
@@ -1950,40 +1955,40 @@ msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "مرشّح من دون عنوان"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "تعذّر حذف عنصر"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "تعذّر مسح القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "ا_نسخ الموقع"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "ا_حذف من القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "ا_مسح القائمة"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
@@ -2043,12 +2048,12 @@ msgstr "%Id. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "دوّارة"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "يوفر إشارة مرئية على التقدم"
@@ -2102,8 +2107,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "أل_غِ"
#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "ا_سطوانة"
#: gtk/gtkstock.c:327
@@ -2240,8 +2246,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "ف_وق"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "قرص _صلب"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2577,8 +2584,8 @@ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "العنصر <%s> له رقم هوية غير صحيح \"%s\""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
@@ -2710,7 +2717,7 @@ msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "تعذّر إيجاد محرّك السِمة في module_path: \"%s\""
@@ -3891,8 +3898,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "نفذ الورق من الطابعة '%s'."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4199,6 +4206,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستُصفّر"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "لا يحتوي ملف الصورة '%s' على بيانات"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 34a9e62fb5..8a81b0608f 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:38+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <>\n"
@@ -72,21 +72,23 @@ msgstr "পৰ্দ্দা"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "পতাকা"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -274,101 +276,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI অনুৰোধ একেলগ নকৰিব"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "টেব্লেট সমৰ্থনৰ বাবে Wintab API ব্যৱহাৰ নকৰিব"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ৰ সৈতে একেই"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [default] ব্যৱহাৰ নকৰিব"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "৮ বিট ধৰণত ৰঞ্জন ফলকৰ আয়তন"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ৰং"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ৰ কল সমকালিন কৰক"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' খোলা হৈছে"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে"
msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "সংযোগ দেখুৱাব কৰা ন'গ'ল"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ৰ কল সমকালিন কৰক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "কাৰ্য্যক্ৰমৰ অনুজ্ঞা চুক্তি"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "সংযোগ দেখুৱাব কৰা ন'গ'ল"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "লিখক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "প্ৰলেক্ষ লিখিছে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল্পী"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "শিল্পী"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -427,17 +437,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -448,8 +458,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "শাৰী %d ত অবৈধ টাইপ আপেক্ষক: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "দ্বৈত অব্জেক্ট id '%s' শাৰী %d ত (আগতে %d শাৰীত)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "অপৰিচালিত টেগ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "২০০০"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "২০০০"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "অবৈধ"
@@ -562,25 +572,25 @@ msgstr "অবৈধ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "নতন বেগবৰ্দ্ধক..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "এটা ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "অবৈধ ৰঙৰ তথ্য গ্ৰহণ কৰা হ'ল\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
"বাহিৰৰ চক্ৰৰ পৰা আপুনি বিচৰা ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক । ভিতৰৰ ত্ৰিভূজৰ পৰা ৰঙৰ আন্ধাৰ বা "
"উজ্জ্বলতা নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -596,68 +606,68 @@ msgstr ""
"আই-ড্ৰপাৰ টিপক, তাৰ পিছত আপোনাৰ পৰ্দ্দাত যিকোনো এটা ৰং টিপক সেই ৰংটো নিৰ্ব্বাচন "
"কৰিব'লৈ ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "বৰ্ণৰ অনুক্ৰম (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ৰঙৰ চকাৰ স্থান ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "সংতৃপ্তি (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ৰঙৰ স্বচ্ছতা ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "মান (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ৰঙৰ উজ্জ্বলতা ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "ৰঙা (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ৰঙত ৰঙা পোহৰৰ পৰিমাণ ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "সেউজীয়া (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ৰঙত সেউজীয়া পোহৰৰ পৰিমাণ ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "নীলা (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ৰঙত নীলা পোহৰৰ পৰিমাণ ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "অস্বচ্ছতা (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ৰঙৰ স্বচ্ছতা ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ৰঙৰ নাম(_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -665,15 +675,15 @@ msgstr ""
"আপুনি এটা HTML-স্ৰজন-প্ৰণালীৰ হেক্সাডেচিমেল ৰঙৰ মান দিব পাৰে, বা সাধাৰণ ভাবে এটা "
"ৰঙৰ নাম যেনে 'সমথিৰা' এই প্ৰবেশত ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "ৰঞ্জন ফলক (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "ৰঙৰ চকা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
"ৰঞ্জন ফলকৰ প্ৰৱেশলৈ টানি নিব পাৰে, বা এই ৰং বৰ্ত্তমান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন কৰক ইয়াক "
"কাষৰ বেলেগ এটা ৰঞ্জন ফলকলৈ টানি লৈ ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -691,21 +701,21 @@ msgstr ""
"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা ৰং । আপুনি এই ৰং এটা ৰঞ্জন ফলকৰ প্ৰৱেশলৈ টানি নিব পাৰে "
"ভৱিষ্যতে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ৰক্ষা কৰাৰ কাৰণে ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ইয়াত ৰং ৰক্ষা কৰক (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -714,7 +724,7 @@ msgstr ""
"প্ৰতিৰূপ ইয়ালৈ টানি আনক বা তাত সোঁ বুটাম টিপক আৰু \"ইয়াত ৰং ৰক্ষা কৰক\" নিৰ্ব্বাচন "
"কৰক ।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ৰঙৰ নিৰ্ব্বাচন"
@@ -724,89 +734,101 @@ msgstr "ৰঙৰ নিৰ্ব্বাচন"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ইঞ্চি"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "মুদ্ৰকৰ পৰা প্ৰান্তিক অংশ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "পছন্দৰ আয়তন %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "বহল (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "কাগজৰ আয়তন"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ওপৰ (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "তল (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "বাওঁ ফালৰ (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "ক্যাপ্স-লক কি সক্ৰিয় আছে"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ক্যাপ্স-লক কি সক্ৰিয় আছে"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "নথিপত্ৰ এখন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ডেষ্কট'প"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(একো নাই)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "অন্য..."
@@ -814,23 +836,23 @@ msgstr "অন্য..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম লিখক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -839,11 +861,11 @@ msgstr ""
"বাবে বেলেগ এটা নাম ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰক বা নথিপত্ৰখন প্ৰথমে পুনঃ নামকৰণ কৰক "
"।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "অবৈধ নথিপত্ৰৰ নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা ন'গ'ল"
@@ -851,201 +873,201 @@ msgstr "ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "বিচাৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "কেনে ধৰণৰ নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নিৰ্ব্বাচিত কৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ফোল্ডাৰসমূহ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাই দিয়ক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন '%s' আঁতৰাব নোৱাৰি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাই দিয়ক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "পুনঃ নামকৰণ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "স্থান"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "স্থান (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "গুপ্ত নথিপত্ৰ দেখুৱাওক (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "মাপ শীৰ্ষক কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "আয়তন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "সলনি কৰা হ'ল"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্য ফোল্ডাৰৰ বাবে চৰক (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম এটা লিখক"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "স্থান (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ফোল্ডাৰত সৃষ্টি কৰক (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ধাৰা সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ৰূটৰ ফোল্ডাৰ পোৱা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ফোল্ডাৰলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ সেইটো স্থানিক নহয়"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "হ্ৰস্বপথ %s ইতিমধ্যে আছে"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "হ্ৰস্বপথ %s নাই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে আছে । আপুনি প্ৰতিস্থাপন কৰিব খোজে নেকি ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "বিচৰা প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1053,36 +1075,36 @@ msgstr ""
"indexer ডেমনলৈ অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে । সেইটো চলি থকাটো নিশ্চিত "
"কৰক ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "বিচাৰক:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "অবৈধ পথ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "কোনো মিল নাই"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Sole completion"
@@ -1090,13 +1112,13 @@ msgstr "Sole completion"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "সম্পূৰ্ণ, কিন্তু অদ্বিতীয় নহয়"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰা হৈছে..."
@@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰা হৈছে..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয় অবস্থানলৈ উপস্থিত ফাইল নিৰ্বাচন কৰা যাবে"
@@ -1112,18 +1134,18 @@ msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয় অবস্থান
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "হোস্ট-নেম সম্পূৰ্ণ কৰা হয়নি; অন্তে '/' চিহ্ন থাকা আবশ্যক"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "পাথ বৰ্তমানে অনুপস্থিত"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল: %s"
@@ -1133,11 +1155,11 @@ msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰোঁতে ভু
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "এটা আখৰ তোলক"
@@ -1152,40 +1174,40 @@ msgstr "আখৰ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "পৰিবাৰ (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "স্ৰজন-প্ৰণালী (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "আয়তন (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "পূব‌-দৃশ্য (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "আখৰৰ নিৰ্ব্বাচন"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "প্ৰতিকৃতি তোলোঁতে ভুল: %sল"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1198,76 +1220,76 @@ msgstr ""
"আপুনি এটা পৰতিলিপি পাব পাৰে:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "সংযোগ খোলক (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "সংযোগ ঠিকনা নকল কৰক ( )"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL নকল কৰক"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "অতিৰিক্ত GTK+ অংশ তুলি লওক"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "অংশসমূহ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
@@ -1276,123 +1298,123 @@ msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰি
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "প্ৰদৰ্শন খুলিব নোৱাৰি: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ বিকল্প"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ বিকল্প দেখুৱাওক"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "অজ্ঞাত ৰূপে সংযোগ কৰক (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা হিচাপে সংযোগ কৰক (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ডোমেইন (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "তৎক্ষণাৎ গুপ্তশব্দ পাহৰি যাওক (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "বাহিৰ হোৱা লৈকে গুপ্তশব্দ মনত ৰাখিব (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "চিৰকাললৈ মনত ৰাখিব (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰক (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি । কাৰ্য্য এতিয়াও কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই ।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top আদেশ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ নথিপত্ৰ নহয়"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "যিকোনো মুদ্ৰক"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "সুবহ প্ৰলেক্ষৰ বাবে"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1407,7 +1429,7 @@ msgstr ""
" ওপৰ: %s %s\n"
" তল: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..."
@@ -1415,7 +1437,7 @@ msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..."
msgid "_Format for:"
msgstr "কাৰণে আকৃতি দিয়ক (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "কাগজৰ আয়তন (_P):"
@@ -1423,19 +1445,19 @@ msgstr "কাগজৰ আয়তন (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "দিক্‌বিন্যাস (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ওপৰলৈ যোৱা পথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "তললৈ যোৱা পথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী ৰূট"
@@ -1443,16 +1465,16 @@ msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী ৰূট"
msgid "Authentication"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "পোৱা নাযাই"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "নথিপত্ৰ এখন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_S):"
@@ -1543,25 +1565,25 @@ msgstr "পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন নিক্ষিপ্ত ক
msgid "Application"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ নাই"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ হস্তক্ষেপৰ প্ৰয়োজন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "পছন্দৰ আয়তন"
@@ -1598,50 +1620,50 @@ msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ নিয়ন্ত্ৰক"
msgid "Unspecified error"
msgstr "অনিৰ্ধাৰিত ভুল"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "মূদ্ৰকৰ তথ্য পোৱা হৈছে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "মূদ্ৰকৰ তথ্য পোৱা হৈছে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্ৰক"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "স্থান"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "অৱস্থা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "পৰিসৰ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "সকলো পাত (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ পৃষ্ঠা (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "নিৰ্ব্বাচন (_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "পৃষ্ঠা (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1649,28 +1671,28 @@ msgstr ""
"একাধিক পৃষ্ঠাৰ পৰিসৰ,\n"
" যেনে ১-৩,৭,১১"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "প্ৰতিলিপি"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "প্ৰতিলিপি (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "মিলাই চাওক (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰক (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
@@ -1680,42 +1702,42 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
@@ -1723,125 +1745,125 @@ msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "পৰিকল্পনা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "প্ৰতিটো ফালৰ পৃষ্ঠা(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "অকল মুদ্ৰণ কৰক (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "সকলো পাত"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পাত"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "অযুগ্ম সংখ্যাৰ পাত"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "মাপ (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "কাগজৰ ধৰণ (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "কাগজৰ উৎস (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "নিৰ্ব্বাচন (_i):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "পোর্ট্রেট"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "লেণ্ডস্কেপ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ৰিভাৰ্চ পোৰ্ট্ৰেট"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপৰীত ভূদৃশ্য বিন্যাস"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "কাৰ্য্যৰ বিৱৰণ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "শ্ৰেষ্ঠতা (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "সাধনীৰ তথ্য (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "প্ৰলেক্ষ মুদ্ৰণ কৰক"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "এতিয়া (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "অ'ত (_t):"
@@ -1849,7 +1871,7 @@ msgstr "অ'ত (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1857,121 +1879,121 @@ msgstr ""
"মূদ্ৰণৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব\n"
" উদাহৰণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপৰাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূৰ্বাহ্ন, ৪ অপৰাহ্ন"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ধৰি ৰখা হৈছে (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "আৰম্ভেৰ সুনিৰ্দিষ্ট নিৰ্দেশ না দেৱ অবধি কৰ্ম স্থগিত ৰাখা হ'ব"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "বেটুপাত পৃষ্ঠা যোগ দিয়ক"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "আগৰ (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "পিছৰ (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "কাৰ্য্য"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ গুণ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "ৰং"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "অন্ত কৰা হৈছে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "সংলাপৰ কিছুমান পছন্দৰ সংঘৰ্ষ হৈছে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "মুদ্ৰণ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "পৰিবেষ্টিত কৰা নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল pixmap_path ত: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' শ্ৰেণীৰ সৰু সঁজুলিৰ বাবে এই আপেক্ষকক কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "কেনে ধৰণৰ প্ৰলেক্ষ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "বস্তু আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "তালিকাৰ পৰা আঁতৰাই দিয়ক (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন কৰক(_P)"
@@ -1985,21 +2007,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন ক
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' ৰ সৈতে কোনো নতুনকৈ ব্যৱহৃত সম্পদ পোৱা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খোলক"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "অজ্ঞাত বস্তু"
@@ -2008,7 +2030,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত বস্তু"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2017,47 +2039,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ৰ সৈতে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "প্ৰশ্ন"
@@ -2065,91 +2087,98 @@ msgstr "প্ৰশ্ন"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "গাঢ় (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰক (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ কৰক (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "নকল কৰক (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট কৰক (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "আঁতৰাওক (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "বৰ্জন কৰক (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "সঞ্চালন কৰক (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "নথিপত্ৰসমূহ (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2224,8 +2253,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "ওপৰত (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "হাৰ্ড-ডিস্ক (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2540,161 +2570,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s অখণ্ড কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে অজ্ঞাত ভুল"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s আকৃতিৰ বাবে কোনো অখণ্ড কৰা আপেক্ষক পোৱা ন'গ'ল"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "দুয়োটা \"id\" আৰু \"নাম\" <%s> পদাৰ্থত পোৱা গৈছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" গুণ পদাৰ্থ <%s> ত দুবাৰ পোৱা গৈছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> পদাৰ্থৰ অবৈধ id \"%s\" আছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> পদাৰ্থত \"নাম\" বা এটা \"id\" কোনোটো গুণ নাই"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" গুণ একেই পদাৰ্থ <%s> ত দুবাৰ পুনঃ অনুষ্ঠিত কৰা হৈছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" গুণ <%s> পদাৰ্থত অবৈধ এই সন্দৰ্ভত"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" চিহ্নক দিয়া হোৱা নাই ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "অজ্ঞাতনামৰ চিহ্ন পোৱা গ'ল আৰু চিহ্নসমূহ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" চিহ্ন উপশমকত নাই আৰু চিহ্নসমূহ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'হ'ল ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> পদাৰ্থ <%s> ৰ তলত হোৱাৰ অনুমতি নাই"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ ধৰণ নহয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণ নহয় \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" চিহ্নক ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "চিহ্ন \"%s\" ৰ অবৈধ শ্ৰেষ্ঠতা আছে \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "লিপিৰ সুদুৰতম পদাৰ্থ <text_view_markup> হ'ব লাগিব <%s> নহয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "এটা <%s> পদাৰ্থ ইতিমধ্যে নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "এটা<text> পদাৰ্থ কোনো এটা <tags> পদাৰ্থৰ আগত আহিব নোৱাৰে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফাললৈ চিহ্ন (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফাললৈ চিহ্ন (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফালে প্ৰোথিত কৰা (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফালে প্ৰোথিত কৰা (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফালে গৰকি যাওক (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফালে গৰকি যাওক (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF প'প দিশত আকৃতি দিয়া (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS শুন্য বহলৰ স্থান (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ শুন্য বহলৰ সংযোজক (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ শুন্য বহলৰ অসংযোগক (_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "আলোকচিত্ৰৰ কল module_path ত সন্ধান কৰিব পৰা ন'গ'ল: \"%s\","
@@ -2725,27 +2755,27 @@ msgstr "ধ্বনিৰ মাত্ৰা ওপৰ তল কৰে"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ধ্বনি নিয়ন্ত্ৰিত কৰে"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ধ্বনি কমাওক"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ধ্বনি কম কৰে"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ধ্বনি বঢ়াওক"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ধ্বনি ওপৰলৈ নিয়ে"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "শব্দ বন্ধ কৰক"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "সম্পূৰ্ণ ধ্বনি"
@@ -2754,7 +2784,7 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ ধ্বনি"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3879,8 +3909,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত নাই ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' মুদ্ৰক বৰ্ত্তমানে অফ-লাইন ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4188,6 +4218,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত কোনো তথ্য নাই"
@@ -4833,9 +4869,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "ফোল্ডাৰসমূহ (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰসমূহ (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "ফোল্ডাৰ পঢ়িব পৰা নাযাই: %s"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 732584ae4e..8604a41d66 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -8,9 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ast\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 10:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
"Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n"
@@ -23,355 +22,365 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 12:44+0000\n"
"X-Poedit-Language: asturian\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fallu al analizar la opción --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fallu al analizar la opción --gdk-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase de programa como l'usáu pol alministrador de ventanes"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome de programa como l'usáu pol alministrador de ventanes"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Visualizador X pa usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISUALIZADOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X pa usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Etiquetes de depuración Gdk habilitaes"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a afitar"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ETIQUETES"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Etiquetes de depuración Gdk deshabilitaes"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a quitar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Retrocesu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Posa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Bloq_Desp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "_PetSis"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multikey"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Aniciu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Re_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Av_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Aniciu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Bloq_Númb"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "TN_Espaciu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "TN_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "TN_Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "TN_Aniciu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "TN ←"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "TN ↑"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "TN →"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "TN ↓"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "TN_Re_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "TN_Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "TN_Av_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "TN_Siguiente"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "TN_Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "TN_Aniciu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "TN_Inx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "TN_Supr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nun acumule varios pidimientos GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nun emplegue'l Wintab API pa soporte de tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Como en --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Nun emplegue'l Wintab API [predetermináu]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamañu de la paleta nel mou 8-bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Facer llamaes X sincronizaes"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Aniciando %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Abriendo %d elementu"
msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nun se puedo amosar l'enllaz"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Facer llamaes X sincronizaes"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Llicencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La llicencia del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Llicencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nun se puedo amosar l'enllaz"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tocante a %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "CréDitos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escritu por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentáu por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tornáu por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Diseñu gráficu por"
@@ -380,7 +389,7 @@ msgstr "Diseñu gráficu por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
@@ -390,7 +399,7 @@ msgstr "Mayús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -420,7 +429,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -430,37 +439,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Triba de función non válida na llinia %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID «%s» d'oxetu duplicáu na llinia %d (anteriormente na llinia %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Nome d'elementu raíz non válidu: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Etiqueta non soportada: '%s'"
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "Etiqueta non soportada: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:830
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:868
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 ../gtk/gtkcalendar.c:2567
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2430
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -547,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
@@ -556,7 +565,7 @@ msgstr "Desactiváu"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválidu"
@@ -565,25 +574,25 @@ msgstr "Inválidu"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nuevu acelerador..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escueya un Color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Recibió datos de color nun válidos\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Escueya'l color que-y preste del aniellu exterior. Escueya la escuridá o "
"rellumu del color usando'l triángulu del centru."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -599,67 +608,67 @@ msgstr ""
"Calque nel cuentagotes, lluéu calque nun color el cualesquier parte de la "
"pantalla pa escoyer esi color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición na rueda de colores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidá del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillu del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Bermeyu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidá de lluz bermeya nel color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidá de lluz verde nel color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidá de lluz azul nel color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacidá:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tresparencia del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome del color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -667,15 +676,15 @@ msgstr ""
"Pue meter un valor de color hexadecimal estilu HTML, o sólo un nome de color "
"como 'naranxa' nesta entrada."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rueda de Color"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr ""
"agora. Pue arrastrar esti color a una entrada de paleta, o escoyer esti "
"color como autual arrastrándolu al otru color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -693,7 +702,7 @@ msgstr ""
"El color qu'escoyó. Usté pue arrastrar esti color a una paleta pa guardalu y "
"usalu nel futuru."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -701,24 +710,24 @@ msgstr ""
"El color esbilláu previamente, en comparación col color que tas esbillando "
"agora."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "El color qu'escoyisti."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Guardar color equí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Calque nesta estrada de paleta pa facelu'l color autual. Pa camudar esta "
-"entrada, arrastre un color equí o calque col botón drechu y escueya \"Guardar "
-"color equí.\""
+"entrada, arrastre un color equí o calque col botón drechu y escueya "
+"\"Guardar color equí.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Esbilla de Color"
@@ -728,124 +737,124 @@ msgstr "Esbilla de Color"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "Pulgada"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Márxenes pa la Impresora..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamañu Personalizáu %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchor:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltor:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamañu Papel"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "In_ferior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquierda:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Drecha"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márxenes Papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos d'Entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Enxertar Caráuter de Control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Bloq Mayús y Bloq Numb tán activaos"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Bloq Mayús ta activáu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq Mayús ta activaú"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Escueya un Ficheru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Dengún)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Otru ..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Escriba'l nome de la nueva carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nun pudo garrar información tocante al ficheru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nun pudo amestar un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nun pudo desaniciar un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nun pudo criase la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -854,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Inténtelo de nuevo con un nome de carpeta estremáu, o cambie'l nome del "
"ficheru."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheru non válidu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nun puen amosase los conteníos de la carpeta"
@@ -866,200 +875,200 @@ msgstr "Nun puen amosase los conteníos de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Usaos recientemente"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Esbillar qué tipos de ficheros s'amuesen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Amestar la carpeta '%s' a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Amestar esta carpeta a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Amestar les carpetes esbillaes a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Nun puede desaniciase'l marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador esbilláu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renomar..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Llugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Llugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Amestar la carpeta esbillada a los Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nun pudo escoyer ficheru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Amestar a Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Amosar Fic_heros Anubríos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Amosar columna de _tamañu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificáu"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Restolar n'otres carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Escribi un nome de ficheru"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar Ca_rpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Llugar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar na _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nun pudo lleese'l conteníu de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nun pudo lleese'l conteníu de la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6372
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ayeri a les %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nun pue camudase a la carpeta porque nun ye llocal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "L'atayu %s yá esiste"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nun esiste l'atayu %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Yá esiste un ficheru nomáu \"%s\". ¿Quier trocalu?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El ficheru yá esiste en \"%s\" . Trocalu sobroscribirá el so conteníu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8663
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nun se pudo aniciar el procesu de gueta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1067,36 +1076,36 @@ msgstr ""
"El programa nun pudo criar una conexón col degorriu d'indexación. Por favor, "
"tea xuru de que ta executándose"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8678
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nun pudo unviase la busca solicitada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Guetar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9471
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nun pudo montase %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Camín non válidu"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Nun hai coincidencies"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Únicu acabamientu"
@@ -1104,13 +1113,13 @@ msgstr "Únicu acabamientu"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Completu, pero nun ye l'únicu"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completando..."
@@ -1118,7 +1127,7 @@ msgstr "Completando..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Namái pueden seleicionase ficheros llocales"
@@ -1126,18 +1135,18 @@ msgstr "Namái pueden seleicionase ficheros llocales"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nome d'equipu incompletu; termínelu con «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "La ruta nun esiste"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Error criando carpeta '%s': %s"
@@ -1147,59 +1156,59 @@ msgstr "Error criando carpeta '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheros"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escueya Fonte"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkñx ABCDEFGHIJKÑX"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilu:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tama_ñu:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Vista _prelliminar:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Escoyeta de Fontes"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error al cargar iconu: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1212,75 +1221,75 @@ msgstr ""
"Pue garrar una copia de:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'iconu '%s' nun ta presente nel tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Fallu cargando iconu"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Cenciellu"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6227
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Enllaz"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6239
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la direición del _enllaz"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non válida"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos GTK+ adicionales"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Facer que tolos avisos seyan fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a afitar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a quitar"
@@ -1289,124 +1298,123 @@ msgstr "Etiquetes depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nun se pue abrir la pantalla: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Amosar Opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_neutar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Coneutar _anónimamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Coneutar como u_suariu:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuariu:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominiu:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Escaecer la contraseña _darréu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Remembrar la contraseña hasta que _salgas de la sesión"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Remembrar pa _siempre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicación desconocía (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nun pudo finase'l procesu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Finar procesu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Nun puede matase'l procesu col pid %d. La operación nun ta implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paxinador del terminal («less»)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Comandu top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Shell Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nun puede finase'l procesu col pid %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7166
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nun ye un ficheru válidu de configuración de páxina"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Cualesquier imprentadora"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Pa documentos portables"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1421,51 +1429,51 @@ msgstr ""
" Arriba: %s %s\n"
" Abaxo: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatu pa:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamañu del _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de páxina"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Ruta superior"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Ruta inferior"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Sistema Archivos Root"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Non algamable"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleiciona un direutoriu"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Guardar na _carpeta:"
@@ -1473,187 +1481,188 @@ msgstr "Guardar na _carpeta:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s trabayu #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estáu anicial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Tresnando pa imprentar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Xenerando datos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Unviando datos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloquiáu nuna fueya"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Imprentando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Fináu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Fináu con error"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprentando %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Error al crear la previsualización d'imprentación"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "El motivu más probable ye que nun se pudiera crear un ficheru temporal."
+msgstr ""
+"El motivu más probable ye que nun se pudiera crear un ficheru temporal."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Error abriendo previsualización"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "La impresora nun ta en llinia"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Ensin papel"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausáu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesaria intervención d'usuariu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Tamañu personalizáu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nun s'atopó imprentadora dala"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumentu non válidu pa CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error dende StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nun hai memoria llibre suficiente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumentu non válidu pa PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Punteru inválidu a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Remanamientu non válidu a PrintDIgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error non especificáu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falló la obtención de la información de la imprentadora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Obteniendo la información de la imprentadora…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Toles páxines"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Páxina act_ual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Seleición"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pá_xines:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1661,28 +1670,28 @@ msgstr ""
"Especifica una o más rangos de páxina,\n"
" ex. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copie_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Intercalar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
@@ -1692,168 +1701,168 @@ msgstr "Xeneral"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "D'esquierda a drecha, d'arriba a abaxo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "D'esquierda a drecha, d'abaxo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De drecha a esquierda, d'arriba a abaxo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De drecha a esquierda, d'abaxo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "D'arriba a abaxo, d'esquierda a drecha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "D'arriba a abaxo, de drecha a esquierda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "D'abaxo a arriba, d'esquierda a drecha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "D'abaxo a arriba, de drecha a esquierda"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orde de les páxines"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Esquierda a drecha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Drecha a esquierda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "D'arriba a abaxo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "D'abaxo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Peles _dos cares:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Páxines per _cara:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_de de les páxines:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Namái imprentar"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Toles fueyes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Fueyes pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Fueyes impares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Escala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipu de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fonte papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bandexa de salida:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientación:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Retratu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Paisax"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retratu invertíu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisax invertíu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detáis Trabayu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridá:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info de _facturación:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprentando Documentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Agora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "E_n:"
@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "E_n:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1869,121 +1878,121 @@ msgstr ""
"Especifique la hora d'imprentación,\n"
"ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Hora de la imprentación"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "N' _espera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Retener el trabayu fasta que se llibere esplícitamente"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Amestar Páxina Portada"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Enantes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Dempués"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Trabayu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzáu"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidá Imaxe"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finando"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Conflictu ente dalgunos axustes nel diálogu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Im_prentar"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Incapaz d'atopar ficheru incluyíu: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapaz d'atopar el ficheru d'imaxe pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta función nun ta implementada pa los widgets de la clas «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Esbillar qué tipos de ficheros s'amuesen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nun s'atopó item pa URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Fieltru ensin títulu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nun se pudo desaniciar l'elementu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nun se pudo llimpiar la llista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _Llocalización"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Quitar de la Llista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Llimpiar llista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Amosar Recursos _Privaos"
@@ -1997,21 +2006,21 @@ msgstr "Amosar Recursos _Privaos"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nun s'alcontró dengún elementu"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nun s'alcontró un recursu usáu recientemente cola URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Elementu desconocíu"
@@ -2020,7 +2029,7 @@ msgstr "Elementu desconocíu"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2029,46 +2038,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nun se pudo atopar un elementu col URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Ufre un indicador visual de progresu"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Entruga"
@@ -2076,696 +2085,700 @@ msgstr "Entruga"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Tocante _a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Amestar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "L_limpiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_oneutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconeutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "G_uetar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Guetar y _Trocar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla Completa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitar Pantalla Completa"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "In_ferior"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primeru"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Caberu"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Baxar"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Alantre"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Xubir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Discu duru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Aida"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Aniciu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Amenorgar sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Índiz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Curs_iva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Saltar a"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centru"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Rellenar"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquierda"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Drecha"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Alantre"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_osa"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_viu"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Rebobinar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisáu"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Retratu"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaisáu invertíu"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retratu invertíu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Configuración de pá_xina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Apegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprentar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ente_ver Imprentación"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedaes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Anovar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Guard_ar como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Esbill_ar too"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Igua_dor d'ortografía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Sorrayar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamañu _Normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Axuste _Óptimu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_menorgar"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Fallu desconocíu al tentar deserializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nun s'alcontró función de deserialización pal formatu %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Alcontráronse tantu \"id\" como \"name\" nel elementu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "L'atributu \"%s\" foi alcontráu dos vegaes nel elementu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "L'elementu <%s> tien el id non válidu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "L'elementu <%s> nun tien nin un elementu \"name\" nin un elementu \"id\""
+msgstr ""
+"L'elementu <%s> nun tien nin un elementu \"name\" nin un elementu \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L'atributu \"%s\" ta repetíu dos vegaes nel mesmu elementu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'atributu \"%s\" nun ye válidu nel elementu <%s> nesti contestu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "La etiqueta \"%s\" entá nun foi definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Alcontróse una etiqueta anónima y les etiquetes nun se puen criar."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"La etiqueta «%s» nun esiste nel búfer y les etiquetes nun se puen criar."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "L'elementu <%s> nun ta permitíu debaxo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» nun ye un tipu d'atributu válidu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» nun ye un nome d'atributu válidu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Nun se pudo convertir a un valor de tipu \"%s\" pal atributu \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" Nun se pudo convertir a un valor de tipu \"%s\" pal atributu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nun ye un valor válidu pal atributu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Etiqueta \"%s\" yá definía"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "La etiqueta \"%s\" tien prioridá \"%s\" inválida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"L'elementu más externu nel testu tien de ser <text_view_markup> non <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Un <%s> elementu ya fué especificau"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un elementu <text> nun pue tar enantes d'un elementu <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Los datos serializados tán mal formaos"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Los datos serializaos tán mal formados. La primer seición nun ye "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marca d'i_zquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marca de de_recha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "In_crustamientu d'esquierda-a-drecha [LRE]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "In_crustamientu de drecha-a-esquierda [RLE]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Formatéu direicional PDF _Pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS anchu d'espaciu _cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "Anchu cero ZWJ _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Anchu cero ZWNJ _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Incapaz d'atopar el motor de temes nel module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta d'aniciu inesperada '%s' na llinia %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Datu de caráuter inesperáu na llinia %d car %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Xube o baxa'l volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Axusta'l volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Baxar Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Amenorga'l volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Xubir Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Aumenta'l volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silenciáu"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume al másimu"
@@ -2774,932 +2787,933 @@ msgstr "Volume al másimu"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Estra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Estra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Estra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Estra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Hagaki (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Sobre Kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Sobre Kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (postal de rempuesta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Sobre You4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Sobre 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Sobre 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Sobre 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Sobre A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Sobre c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp européu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executivu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold européu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold alemán Llegal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Llegal oficial"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Carta oficial"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Índiz 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Índiz 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Llegal Estra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Sobre Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre nᵁ10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre nᵁ11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre nᵁ12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Sobre nᵁ14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre nᵁ9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Sobre personal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Formatu anchu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Foliu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Foliu sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Sobre d'invitación"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Sobre italianu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Sobre Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Semeya pequeña"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Sobre prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Sobre prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Sobre prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Sobre prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Sobre prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Sobre c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Sobre prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Sobre prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Sobre prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Sobre prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "alcontráronse diferentes idatas pal «%s» enllazáu simbólicamente y «%s»\n"
+msgstr ""
+"alcontráronse diferentes idatas pal «%s» enllazáu simbólicamente y «%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Fallu escribiendo cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Nun se pudo escribir la tabla hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Nun se pudo escribir l'índiz de la carpeta\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Fallu reescribiendo cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Fallu al abrir el ficheru: '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "La caché xenerada nun ye válida.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s, desaniciando %s entós.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nun se pudo renomar %s a %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Nun se pudo renomar %s de nuevu a %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ficheru de caché criáu con éxitu.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Sobroscribir un caché esistente, inclusu si ta anováu"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nun comprobar la esistencia de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Nun incluyir los datos de la imaxe nel caché"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Sacar un ficheru de cabecera C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar la salida prolixa"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validar la caché d'iconos esistente"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ficheru non atopáu: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nun ye una caché d'iconos válida: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nun esiste'l ficheru índiz del tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3709,311 +3723,312 @@ msgstr ""
"Si daveres quier criar un caché d'iconos equí, calque --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amháricu (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílicu (Treslliteráu)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Treslliteráu)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Pulsación múltiple"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritréu (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Métodu d'Entrada X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nome d'usuariu:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Necesítase autenticación pa obtener un ficheru de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Necesítase autenticación pa imprentar el documentu '%s' na imprentadora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Necesítase autenticación pa imprentar el documentu en %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Necesítase autenticación pa obtener los atributos del trabayu '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Necesítase autenticación pa obtener los atributos d'un trabayu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Necesítase autenticación pa obtener los atributos de la imprentadora %s"
+msgstr ""
+"Necesítase autenticación pa obtener los atributos de la imprentadora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Necesítase autenticación pa obtener los atributos d'una imprentadora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Necesítase autenticación pa obtener la imprentadora predefinía de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Necesítase autenticación pa obtener les imprentadores de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Necesítase autenticación en %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Dominiu:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Necesítase autentificación pa imprentar el documentu «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Necesítase autentificación pa imprentar esti documentu na imprentadora «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Necesítase autentificación pa imprentar esti documentu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu tóner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda tóner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu revelador."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "La imprentadora '%s' tien poca tinta n'a lo menos ún de los cartuchos."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"A la imprentadora '%s' nun-y queda tinta n'a lo menos ún de los cartuchos."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "La tapa de la imprentadora '%s' ta abierta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La puerta de la imprentadora '%s' ta abierta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "La imprentadora '%s' tien pocu papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A la imprentadora '%s' nun-y queda papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "La imprentadora '%s' nun ta en llinia actualmente."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Hai un problema cola imprentadora '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Posada ; refugando les xeres"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Refugando les xeres"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos cares"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipu de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Fonte de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandexa de salida"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltráu GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marxe llargu (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marxe curtiu (xirar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleicionar"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Predetermináu de la imprentadora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Namái empotrar fontes GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ensin prefiltráu"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urxente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Altu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Baxu"
@@ -4021,66 +4036,66 @@ msgstr "Baxu"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páxines per fueya"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridá de les xeres"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Información de facturación"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Clasificáu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secretu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Altu secretu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificáu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Enantes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Dempués"
@@ -4088,14 +4103,14 @@ msgstr "Dempués"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprentar"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprentar a una hora"
@@ -4103,104 +4118,104 @@ msgstr "Imprentar a una hora"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizáu %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "salida.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprentar en ficheru"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páxines per _fueya:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Formatu _salida"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprentar a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páxines per fueya"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Llinia de Comandu"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Imprentadora desconeutada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "preparada pa imprentar %d"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "procesando trabayu"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "Posáu"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "desconocíu"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "prueba de salida.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprentar na imprentadora de preba"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nun se pudo garrar información pal ficheru '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir el ficheru '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4208,6 +4223,12 @@ msgstr ""
"Falló al cargar la imaxe '%s': nun se sabe la razón, pue que'l ficheru de la "
"imaxe tea frayáu"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Etiquetes de depuración Gdk habilitaes"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Etiquetes de depuración Gdk deshabilitaes"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun tien datos"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 6232a4185e..b5dbf4de76 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,20 +72,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -294,105 +294,113 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Sil"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"%s seçilə bilmədi:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Yarat"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"%s seçilə bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -401,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -444,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -454,18 +462,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -508,7 +516,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -517,7 +525,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -564,7 +572,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -573,7 +581,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "Bağlı"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -593,25 +601,25 @@ msgstr "Hökmsüz UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Rəng Seç"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -619,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -627,70 +635,70 @@ msgstr ""
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Rəngin şəffaflığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Şəffaflıq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rəngin şəffaflığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Rə_ng Adı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -698,16 +706,16 @@ msgstr ""
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rəng Çərxi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -717,7 +725,7 @@ msgstr ""
"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
"bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -725,21 +733,21 @@ msgstr ""
"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
"bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -747,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Rəng Seçkisi"
@@ -757,99 +765,111 @@ msgstr "Rəng Seçkisi"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Rəng:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Xassələr"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Üst"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Sol"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Rəng:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Mövqe Aç"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "heç biri"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -857,43 +877,43 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -901,230 +921,230 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Yenidən Adlandır"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Dünən"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1133,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Hökmsüz UTF-8"
@@ -1141,14 +1161,14 @@ msgstr "Hökmsüz UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Rəng Seçkisi"
@@ -1157,13 +1177,13 @@ msgstr "Rəng Seçkisi"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1171,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1199,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
@@ -1201,12 +1221,12 @@ msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Fayl Sistemi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Yazı Növü Seç"
@@ -1221,40 +1241,40 @@ msgstr "Yazı Növü"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Ailə:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Böyüklük:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Nümayiş:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı Növü Seçimi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1267,82 +1287,82 @@ msgstr ""
"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "TIFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Fayl Sistemi"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "heç biri"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Mövqe Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Köçür"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Hökmsüz UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1351,128 +1371,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ç_evir"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Mövqe:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Təzyiq"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Çap _Nümayişi"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1482,7 +1502,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1490,7 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Xassələr"
@@ -1500,20 +1520,20 @@ msgstr "_Xassələr"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Səhifə %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Fayl Sistemi"
@@ -1523,16 +1543,16 @@ msgstr "Fayl Sistemi"
msgid "Authentication"
msgstr "_Mövqe:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
@@ -1629,26 +1649,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Mövqe:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Yapışdır"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1689,83 +1709,83 @@ msgstr "Timsalda hökmsüz başlıq"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Ç_ap Et"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Mövqe:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Yarat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Seçim: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Yarat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Ç_evir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1775,42 +1795,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1818,137 +1838,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Xassələr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Xassələr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "Ç_ap Et"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Qiymət:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Xassələr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Xassələr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Xeyir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1956,138 +1976,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Qalın"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Rəng"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Təmizlə"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2101,22 +2121,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Namə'lum"
@@ -2126,7 +2146,7 @@ msgstr "Namə'lum"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2135,49 +2155,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Mə'lumat"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2186,107 +2206,113 @@ msgstr "Sual"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Tətbiq Et"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalın"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ləğv Et"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Təmizlə"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ç_evir"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Ç_evir"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Köçür"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Kə_s"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Bağlı"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ç_evir"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_İcra Et"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Yarat"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayllar"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2374,7 +2400,7 @@ msgstr "Ü_stə"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Sabit Disk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2743,161 +2769,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaşdır"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Soldan sağa nişan"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Sağdan sola nişan"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
@@ -2929,27 +2955,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2958,7 +2984,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4090,7 +4116,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5115,9 +5141,6 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola b
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Qo_vluqlar"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fayllar"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s"
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index a58492573b..f41e944d66 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -69,20 +69,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -271,100 +271,108 @@ msgid "Delete"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -373,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -383,7 +391,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -413,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -423,17 +431,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -445,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:6"
@@ -485,7 +493,7 @@ msgstr "calendar:week_start:6"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -516,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -549,7 +557,7 @@ msgstr ""
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr ""
@@ -558,144 +566,144 @@ msgstr ""
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "بیر دنه رنگ سچ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr ""
@@ -705,90 +713,101 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -796,33 +815,33 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -830,235 +849,235 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr ""
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1066,13 +1085,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1080,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1088,18 +1107,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1109,11 +1128,11 @@ msgstr ""
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1128,40 +1147,40 @@ msgstr ""
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr ""
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1170,75 +1189,75 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr ""
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1247,122 +1266,122 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1372,7 +1391,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1380,7 +1399,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr ""
@@ -1388,19 +1407,19 @@ msgstr ""
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1408,15 +1427,15 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
@@ -1507,25 +1526,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1562,76 +1581,76 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr ""
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr ""
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1641,42 +1660,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1684,126 +1703,126 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_خیر"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1811,128 +1830,128 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_رنگ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -1946,21 +1965,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr ""
@@ -1969,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1978,46 +1997,46 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -2025,93 +2044,98 @@ msgstr ""
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_رنگ"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_رنگ"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2188,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2506,161 +2530,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2691,27 +2715,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2720,7 +2744,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3841,7 +3865,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d561a46795..aea2080c81 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -69,21 +69,23 @@ msgstr "ЭКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для пазначэньня"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для пазначэньня"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "СЬЦЯГІ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Сьцягі адладкі для зьняцьця"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -292,102 +294,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "Зь_нішчыць"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не пакетаваць GDI запыты"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API для падтрымкі tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Тое ж што і -no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API [прадвызначанае]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Памер палітры ў 8 бітным рэжыме"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "КОЛЕРЫ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Ліцэнзія праграмы"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Падзякі"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Пра %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Падзякі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Стваральнікі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Дакумэнтацыя"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Пераклад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Мастацкае аздабленьне"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Мастацкае аздабленьне"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -429,7 +439,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -449,18 +459,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -495,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -527,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "Выключанае"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -588,31 +598,31 @@ msgstr "Недапушчальны UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Новы паскаральнік..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Выбар колеру"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Атрыманыя недапушчальныя даньні колеру\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Выберыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -620,70 +630,70 @@ msgstr ""
"Націсьніце на кропельнік, затым націсьніце ў любым месцы экрану каб выбраць "
"патрэбны вам колер."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Адценьне:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Пазыцыя каляровага кола."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Насычанасьць:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Празрыстасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "Знач_эньне:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Зыркасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Чырвоны:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Колькасьць чырвонага ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зялёны:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Сіні:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Колькасьць сіняга ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Шчыльнасьць:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Празрыстасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -691,16 +701,16 @@ msgstr ""
"Вы можаце тутака ўвесьці значэньне колеру ў HTML-стылі, ці ўласны назоў "
"колеру, як напрыклад 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Кола колеру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -710,7 +720,7 @@ msgstr ""
"перацягнуць гэты колер ў палітру, ці выбраць гэты колер як бягучы, "
"перацягнуўшы яго ў бакавы прыклад."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -718,21 +728,21 @@ msgstr ""
"Колер які вы выбралі. Вы можаце перацягнуць гэты колер у палітру, каб "
"захаваць яго для далейшага выкарыстаньня."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Захаваць колер тут"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr ""
"гэты колер, перацягніце сюды прыклад колеру ці націсьніце правую клявішу і "
"выберыце \"Захаваць тутака колер.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбар колеру"
@@ -751,97 +761,109 @@ msgstr "Выбар колеру"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Адценьне:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Упачатак"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "Укане_ц"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "Налева"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Адценьне:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Уставіць кіруючы знак Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Адкрыць _разьмяшчэньне"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Адкрыць _разьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Выбар файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Іншае..."
@@ -849,23 +871,23 @@ msgstr "Іншае..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Набярыце назву новай тэчкі"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Немагчыма дадаць закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Немагчыма выдаліць закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Тэчка не была створаная"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -873,11 +895,11 @@ msgstr ""
"Тэчка не была створаная, таму як існуе файл з гэткай назвай. Паспрабуйце "
"скарыстаць іншую назву для тэчкі, ці сьпярша зьмяніце назву файлу."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недапушчальная назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
@@ -885,230 +907,230 @@ msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на вузьле %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Дадаць тэчку\"'%s\" да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Дадаць гэтую тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаныя тэчкі да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Выдаліць закладку \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Выдаліць вылучаную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Перайменаваць..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Немагчыма вылучыць файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Дадаць да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць _схаваныя файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Зьменены"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Недапушчальная назва файлу"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Стварыць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Учора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Немагчыма зьмяніць у тэчку пакуль яна не мясцовая"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл ужо існуе у \"%s\". Замена перапіша яго зьмест."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Недапушчальны UTF-8"
@@ -1116,14 +1138,14 @@ msgstr "Недапушчальны UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Выбар колеру"
@@ -1132,13 +1154,13 @@ msgstr "Выбар колеру"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1154,19 +1176,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
@@ -1176,11 +1198,11 @@ msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Файлавая сыстэма"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Выбар шрыфту"
@@ -1195,40 +1217,40 @@ msgstr "Шрыфт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгґдеёжзійклмнопрстуўфхцчшыьэюя АБВГҐДЕЁЖЗІЙКЛМНОПРСТУЎФХЦЧШЫЭЮЯ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Сямейства:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "С_тыль:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Па_мер:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "П_рыклад:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбар шрыфту"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1241,82 +1263,82 @@ msgstr ""
"Вы можаце атрымаць копію з:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значка \"%s\" адсутнічае ў тэме"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Збой загрузкі TIFF відарысу"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Файлавая сыстэма"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(Няма)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Адкрыць разьмяшчэньне"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Капіяваць"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Недапушчальны UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Загрузіць дадатковыя модулі GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛІ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні фатальнымі"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для пазначэньня"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня"
@@ -1325,128 +1347,128 @@ msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Можнасьці GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Паказаць можнасьці GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Да_лучыцца"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Перайменаваць"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Націск"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Пра_гледзіць друк"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Старонка %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1456,7 +1478,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1464,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "Улась_цівасьці"
@@ -1474,20 +1496,20 @@ msgstr "Улась_цівасьці"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Насычанасьць:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Старонка %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Файлавая сыстэма"
@@ -1497,16 +1519,16 @@ msgstr "Файлавая сыстэма"
msgid "Authentication"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Выбар файлу"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
@@ -1603,26 +1625,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Уставіць"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1663,83 +1685,83 @@ msgstr "Несапраўдны загаловак значкі"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Друкаваць"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "С_тварыць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Выбар: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "С_тварыць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Вярнуць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1749,42 +1771,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1792,138 +1814,138 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Увага"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Маштаб най_лепшы"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Друкаваць"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Знач_эньне:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "Улась_цівасьці"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Насычанасьць:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Не"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1931,135 +1953,135 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Тлусты"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Колер"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Друкаваць"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Немагчыма адшукаць файл з відарысам у pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Адкрыць _разьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "А_чысьціць"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2073,22 +2095,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Невядома"
@@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "Невядома"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2107,49 +2129,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2158,108 +2180,114 @@ msgstr "Пытаньне"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "У_жыць"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Тлусты"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-_ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "А_чысьціць"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "За_крыць"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Да_лучыцца"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Пера_ўтварыць"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Выразаць"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Зь_нішчыць"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Выключанае"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Адлучыцца"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Выканаць"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваць"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файлы"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2349,7 +2377,7 @@ msgstr "У_гору"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Жорсткі дыск"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2719,161 +2747,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Маштаб _-"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - вылучэньне зьлева направа"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - вылучэньне зправа налева"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE устаўка зьлева направа"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE устаўка зправа налева"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO перазапіс зьлева направа"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO перазапіс зправа налева"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Разьмеркаваньне па вэртыкалі"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Нулявы прагал"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Нулявы аб'яднальнік"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Нулявы разьяднальнік"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Немагчыма адшукаць рухавік тэмы ў module_path: \"%s\","
@@ -2905,27 +2933,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2934,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4063,7 +4091,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4390,6 +4418,12 @@ msgstr ""
"Збой загрузкі відарыса \"%s\": прычына невядома, хутчэй за ўсё файл "
"пашкоджаны."
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для пазначэньня"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Сьцягі адладкі для зьняцьця"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Файл з відарысам \"%s\" ня ўтрымлівае даньняў."
@@ -5068,9 +5102,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Тэ_чкі"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файлы"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Нечытэльная тэчка : %s"
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 5c58ae6ea7..9d8d54c973 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n"
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "PADEKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ściažki adsočki Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Ustalavanyja ściažki adsočki GTK+"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ŚCIAŽKI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -273,51 +275,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Biez hrupavańnia patrabavańniaŭ GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Biez užyvańnia API Wintab pry absłuhoŭvańni tabletaŭ"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Hetak ža jak --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Biez užyvańnia API Wintab [zmoŭčana]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Pamier palitry ŭ 8-bitnym režymie"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KOLERY"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Sinchronnaja łučnaść z serveram X"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pačynańnie %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Adčynieńnie %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -325,51 +322,64 @@ msgstr[0] "Adčynieńnie %d elementu"
msgstr[1] "Adčynieńnie %d elementaŭ"
msgstr[2] "Adčynieńnie %d elementaŭ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Niemahčyma vyčyścić element"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Sinchronnaja łučnaść z serveram X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenzija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenzija prahramy"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Z_asłuhi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licenzija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Niemahčyma vyčyścić element"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Infarmacyja pra %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Zasłuhi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Prahrama"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dakumentacyja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Pierakład"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Hrafika"
@@ -378,7 +388,7 @@ msgstr "Hrafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -408,7 +418,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -428,17 +438,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Prabieł"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -450,7 +460,7 @@ msgstr "Niapravilnaja funkcyja typu: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "Značnik, jaki nie absłuhoŭvajecca: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Vyklučany"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "Vyklučany"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -564,25 +574,25 @@ msgstr "Niapravilny URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novy skarot..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybar koleru"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Atrymanyja niapravilnyja źviestki koleru\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -590,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Abiary žadany koler z vonkavaha kołca, trochkutnikam unutry abiary "
"jaskravaść hetaha koleru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -598,68 +608,68 @@ msgstr ""
"Klikni hetuju pipietku, a potym adzin z punktaŭ vyjavy, kab uziać ź jaho "
"koler."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "A_dcieńnie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pazycyja na kole koleraŭ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_syčanaść:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Prazrystaść koleru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vartaść:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Nasyčanaść koleru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Čyrvony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Kolkaść čyrvonaha śviatła ŭ kolery."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zialony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Kolkaść zialonaha śviatła ŭ kolery."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Sini:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Kolkaść siniaha śviatła ŭ kolery."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Nieprazrystaść:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prazrystaść koleru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Nazva _koleru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -667,15 +677,15 @@ msgstr ""
"Možaš u hetym miescy padać šasnaccatkovuju vartaść koleru (jak u HTML) albo "
"prosta nazvu koleru pa anhielsku, naprykład: 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "Pal_itra:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Koła koleraŭ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -685,7 +695,7 @@ msgstr ""
"pieraciahnuć hety koler na adnu z pazycyjaŭ palitry albo abrać jaho "
"niepasredna pieraciahvajučy jaho na susiedni koler."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -693,21 +703,21 @@ msgstr ""
"Abrany koler. Hety koler ty možaš pieraciahnuć na adnu z pazycyjaŭ palitry, "
"kab zachavać jaho na budučyniu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Zapišy koler u hetym miescy"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -716,7 +726,7 @@ msgstr ""
"źmianić hety element, pieraciahni siudy prykład kolery albo klikni pravaj "
"klavišaj i abiary \"Zapišy koler u hetym miescy\"."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Vybar koleru"
@@ -726,89 +736,101 @@ msgstr "Vybar koleru"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kiravańnie ŭłasnymi pamierami"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "cali"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Paboččy z drukarki..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Ułasny pamier %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Šyrynia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Vyšynia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Pamier papiery"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Vierchniaje:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Nižniaje:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Levaje:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Pravaje:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paboččy arkuša"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metady ŭvodu"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ustaŭ kantrolny znak Unikodu"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock uklučany"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock uklučany"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Vybar fajłu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Stoł"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(niama)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Inšaje..."
@@ -816,23 +838,23 @@ msgstr "Inšaje..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Padaj nazvu novaha katalohu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju pra fajł"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Niemahčyma dadać zakładku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Niemahčyma vydalić zakładku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -840,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Niemahčyma stvaryć kataloh, bo isnuje ŭxo fajł z takoj nazvaj. Prydumaj "
"inšuju nazvu katalohu albo źmiani nazvu fajłu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu"
@@ -852,187 +874,187 @@ msgstr "Niemahčyma pakazać źmieściva katalohu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Šukaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Abiraje jakija vidy fajłaŭ pakazvać"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dadaje kataloh '%s' u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dadaje dziejny kataloh u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dadaje zaznačanyja katalohi ŭ zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Vydalaje zakładku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Vydalaje abranuju zakładku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Vydali"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Źmiani nazvu..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Miescy"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Miescy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Dadaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dadaje abrany kataloh u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Vydali"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Niemahčyma vybrać fajł"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dadaj u zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pakažy s_chavanyja fajły"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Pakažy _kalonu z pamierami"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fajły"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Pamier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Zmadyfikavany"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazva:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Uviadzi nazvu fajłu"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvary ka_taloh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Pałaž_eńnie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis u k_atalozie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvary ŭ kat_alozie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć płyń: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Hałoŭny folder (root) niedasiahalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadomy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Učora a %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Niemahčyma pierajści da katalohu, bo jon nie lakalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skarot %s užo isnuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skarot %s nie isnuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fajł pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty chočaš zamianić jaho?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1040,15 +1062,15 @@ msgstr ""
"Fajł užo isnuje ŭ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisańnia jahonaha "
"źmieściva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamiani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić praces pošuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1056,37 +1078,37 @@ msgstr ""
"Prahramie nie ŭdałosia spałučycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon "
"uruchomleny."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Šukaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Niemahčyma zamantavać %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Niapravilnaja ściežka"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Niama adpaviednikaŭ"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Adziny varyjant zakančeńnia"
@@ -1094,13 +1116,13 @@ msgstr "Adziny varyjant zakančeńnia"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Zakončany, ale nie adziny"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Zakančeńńie..."
@@ -1108,7 +1130,7 @@ msgstr "Zakančeńńie..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Možna vybrać tolki lakalnych fajłaŭ"
@@ -1116,18 +1138,18 @@ msgstr "Možna vybrać tolki lakalnych fajłaŭ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Niapoŭnaja nazva hostu: zakončy jaje znakam \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ściežka nie isnuje"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Pamyłka pry tvareńni katalohu \"%s\": %s"
@@ -1137,11 +1159,11 @@ msgstr "Pamyłka pry tvareńni katalohu \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Systema fajłaŭ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vybar šryftu"
@@ -1156,40 +1178,40 @@ msgstr "Šryft"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcćčdefghi ABCĆČDEFGHI"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Siamja:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "P_amier:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pieradahlad:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Vybar šryftu"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Pamyłka pry adčytańni ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1202,77 +1224,77 @@ msgstr ""
"Zahruzić ichnyja kopii možna z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona \"%s\" adsutnaja ŭ matyvie"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Niemahčyma zahruzić ikonu"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Systema"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Niama"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Systema (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Adčyni"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Skopijuj URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Niapravilny URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Zahružaje dadatkovyja moduli GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Uspryjmańnie aściarohaŭ jak pamyłak"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ustalavanyja ściažki adsočki GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+"
@@ -1281,127 +1303,127 @@ msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nie ŭdałosia adčynić ekran: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcyi GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Pakazvaje opcyi GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "S_pałučy"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Spałučy _ananimna"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Spałučy jak _karystalnika:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Karystalnik:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Damen:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Parol:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Adrazu zabudźsia pra parol"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Pomni parol, pakul ja nia vyjdu z sesii"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapaminaj nazaŭždy"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Zahadny radok"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Staronka %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nia pravilny fajł naładaŭ staronki"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Lubaja drukarka</b>\n"
"Dla pieranosnych dakumentaŭ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1416,7 +1438,7 @@ msgstr ""
" Vierchniaje: %s %s\n"
" Nižniaje: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kiruj ułasnymi pamierami..."
@@ -1424,7 +1446,7 @@ msgstr "Kiruj ułasnymi pamierami..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Farmat dla:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pamier papiery:"
@@ -1432,19 +1454,19 @@ msgstr "_Pamier papiery:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Aryjentacyja:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Nałady staronki"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Uvierch ściežki"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Uniz ściežki"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Fajłavaja systema"
@@ -1453,16 +1475,16 @@ msgstr "Fajłavaja systema"
msgid "Authentication"
msgstr "Aplikacyja"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Niedastupna"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Vybar fajłu"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Zapis w foldery:"
@@ -1553,25 +1575,25 @@ msgstr "Pamyłka ŭklučeńnia pieradahladu"
msgid "Application"
msgstr "Aplikacyja"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukarka nie aktyŭnaja"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Niama papiery"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Paŭza"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Vymahaje ŭmiašalnictva karystalnika"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Ułasny pamier"
@@ -1608,50 +1630,50 @@ msgstr "Niapravilnaja ručka dla PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieakreślenaja pamyłka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Pałažeńnie"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Absiah"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Usie arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Dziejny arkuš"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Vybar: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Arkušy:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1659,29 +1681,29 @@ msgstr ""
"Akreśl adzin albo bolej absiahaŭ staronki,\n"
" naprykład 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Arkušy:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopii"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_i:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Pašerahavanyja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "A_dvarotna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Ahulnaje"
@@ -1691,42 +1713,42 @@ msgstr "Ahulnaje"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Źleva ŭprava, źvierchu ŭniz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Źleva ŭprava, źnizu ŭvierch"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sprava ŭleva, źvierchu ŭniz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sprava ŭleva, źnizu ŭvierch"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Źvierchu ŭniz, sprava ŭleva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
@@ -1734,132 +1756,132 @@ msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Paradkavańnie staronak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Źleva naprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Sprava naleva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Schiema"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dvuchbakova:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Staronak _na arkuš:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Paradkavańnie staronak:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Vydruk _tolki:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Usie arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Cotnyja arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Niacotnyja arkušy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Maš_tab:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papiera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Vid papier_y:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Krynica pap_iery:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Padnos vyjścia:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Aryjentacyja:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Vertykalna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Haryzantalna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertykalna pieraviernutaje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Haryzantalna pieraviernutaje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detali zadańnia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pry_jarytet:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Infarmacyja ab apłatac_h:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Vydruk dakumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Ciapier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_A:"
@@ -1867,7 +1889,7 @@ msgstr "_A:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1875,121 +1897,121 @@ msgstr ""
"Vyznačy čas dla vydruku.\n"
"Naprykład, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Ustry_many"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Strymvaj zadańnie, pakul jano nasamreč nie zapracuje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dadaj staronku na vokładku"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_ierad:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Paśla:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Zadańnie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Pašyranaje"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakaść vyjavy"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Koler"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Zaviaršeńnie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Nałady vakna častkova supiarečnyja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Vydruk"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Niemahčyma znajści dałučany fajł: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Niemahčyma znajści fajł z vyjavaj na ściežcy: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Funkcyja nie implementavanaja dla widgetaŭ klasy '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Abiraje jakija vidy dakumentaŭ pakazvać"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Dakument dla URI '%s' nia znojdzieny"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filter biaz nazvy"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Niemahčyma vydalić element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Niemahčyma vyčyścić element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "S_kapijuj pałažeńnie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Vydali sa śpisu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Vy_čyść śpis"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Pakažy p_ryvatnyja resursy"
@@ -2003,21 +2025,21 @@ msgstr "Pakažy p_ryvatnyja resursy"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Elementy nia znojdzienyja"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Niadaŭna ŭžyvany resurs z URI `%s' nia znojdzieny"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Adčyni '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieviadomy element"
@@ -2026,7 +2048,7 @@ msgstr "Nieviadomy element"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2035,47 +2057,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Niemahčyma znajści element z URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Infarmacyja"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aściaroha"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Pamyłka"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pytańnie"
@@ -2083,91 +2105,98 @@ msgstr "Pytańnie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ab prahramie"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dadaj"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Užyj"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Toŭsty"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_čyści"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Začyni"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "S_pałučy"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "S_kanvertuj"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "S_kapijuj"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vytni"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Vydali"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Pakiń byłoje"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Razłučy"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Vyk_anaj"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redahuj"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fajły"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2242,8 +2271,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Uharu"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Ć_viordy dysk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2558,165 +2588,165 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Pa_mienš"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka padčas sproby deseryjalizacyi %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nia znojdzienaja funkcyja deseryjalizacyi dla farmatu %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Jak \"id\" hetak i \"nazva\" byli znojdzienyja ŭ elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" byŭ dvojčy znojdzieny ŭ elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> maje ŭ sabie niapravilny id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nia maje atrybutu \"nazva\" ani atrybutu \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" vykarystany dvojčy na adnym i tym ža elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atrybut \"%s\" niapravilny ŭ hetym kantekście na elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Značnik \"%s\" nia byŭ akreśleny."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Znojdzieny ananimny značnik i značniki nia mohuć być stvoranyja."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Značnik \"%s\" nie isnuje ŭ bufery i značniki nia mohuć być stvoranyja."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> niedapuščalny nižej <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnym vidam atrybutu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj atrybutu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nielha źmianić na vartaść typu \"%s\" dla atrybutu \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vartaściu dla atrybutu \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Značnik \"%s\" užo akreśleny"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Značnik \"%s\" maje niapravilny pryjarytet \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Vonkavy element tekstu musić być <text_view_markup> a nie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> užo akreśleny"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> nia moža pajavicca pierad elementam <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Seryjalizavanyja źviestki niapravilna raźvityja"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Seryjalizavanyja źviestki niapravilna raźvityja. Pieršaja sekcyja nie "
"źjaŭlajecca GTKEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM – značnik napramku ź_leva naprava"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM – značnik napramku sp_rava naleva"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE – _ukaranieńnie źleva naprava"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE – uk_aranieńnie sprava naleva"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO – _nakładańnie źleva naprava"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO – n_akładańnie sprava naleva"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF – _źniaćcio napramku farmatavańnia"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS – prabieł n_ulavoj šyryni"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN – łu_čak znakaŭ nulavoj šyryni"
# Fihniu z hetym vykluvnikam prydumaŭ, skrušajusia, ale ničoha lepšaha ŭ hałavu nie pryjšło. :) Padumać na budučyniu.
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ – vyklučni_k znakaŭ nulavoj šyryni"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Niemahčyma znajści modul absłuhoŭvańnia matyvu ŭ module_path: \"%s\","
@@ -2747,27 +2777,27 @@ msgstr "Źmianiaje hučnaść"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Padładź hučnaść"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Ścišeńnie"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Źmianšaje hučnaść"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Padhučnieńnie"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Pavialičvaje hučnaść"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Abiazhučany"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Poŭnaja hučnaść"
@@ -2776,7 +2806,7 @@ msgstr "Poŭnaja hučnaść"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3902,8 +3932,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "U drukarcy \"%s\" niama papiery."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Drukarka \"%s\" adłučanaja ad sietki."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4216,6 +4246,12 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčytać vyjavu \"%s\": pryčyna nieviadomaja; fajł vyjavy "
"vierahodna paškodžany"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ściažki adsočki Gdk"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Vyčyščanyja ściažki adsočki Gdk"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Fajł vyjavy '%s' biaź źviestak"
@@ -4878,9 +4914,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Katalohi"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fajły"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Niemahčyma adčytać kataloh: %s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0b66bd694a..b94264a200 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 22:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:23+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -21,62 +21,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-no-debug“"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
"Класът на програмата, както се използва от\n"
" мениджъра на прозорци"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
"Името на програмата, както се използва от\n"
" мениджъра на прозорци"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
"Флагове за изчистване на грешки на GDK,\n"
@@ -86,249 +86,249 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГОВЕ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
"Флагове за изчистване на грешки на GDK,\n"
" които да не бъдат зададени"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "На пауза"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "SysRq"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
"Да не се ползва Wintab API за под-\n"
" дръжката на таблети"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Същото като --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
"Да не се ползва Wintab API [това е\n"
" стандартно]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
"Размер на палитрата при 8 битов ре-\n"
" жим"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ЦВЕТОВЕ"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Стартиране на %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отваряне на %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -336,64 +336,64 @@ msgstr[0] "Отваряне на %d елемент"
msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Тази програма се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ. За подробности "
"посетете visit %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензът на програмата"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Заслуги"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Лиценз"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
msgid "Could not show link"
msgstr "Връзката не може да бъде показана"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Създадено от"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Документирано от"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено от"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Дизайн"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Дизайн"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:174
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:772
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:785
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -452,38 +452,38 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Функция от неправилен вид на ред %d: „%s“"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Повтарящ се обект с идентификатор „%s“ на ред %d (с предишна поява на ред %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Неправилен коренов елемент: „%s“"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Необработен етикет: „%s“"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Необработен етикет: „%s“"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2009
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2040 ../gtk/gtkcalendar.c:2722
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2072 ../gtk/gtkcalendar.c:2582
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2364
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Изключен"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Изключен"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Неправилен"
@@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "Неправилен"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нова клавишна комбинация…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Получени са неправилни данни за цвета\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Изберете цвета, който ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
"чрез вътрешния триъгълник."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -622,67 +622,67 @@ msgstr ""
"Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху вашия екран, за да го "
"изберете."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "Н_юанс:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиция върху цветното колело."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Наситеност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Наситеност на цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "С_тойност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яркост на цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Червено:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелено:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:430
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:431
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синьо:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Н_епрозрачност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442 ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозрачност на цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Име на _цвят:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr ""
"Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или просто да "
"посочите името му."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:503
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палитра:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Цветова палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ "
"като го издърпате върху цвета за избор."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -716,21 +716,21 @@ msgstr ""
"Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го "
"запазите за бъдеща употреба."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Предишно избраният цвят за сравнение с текущия."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1004
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Цветът, който сте избрали."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Запазване на цвета тук"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1606
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
"смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и "
"изберете „Запазване на цвета тук“."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
@@ -749,124 +749,124 @@ msgstr "Избор на цвят"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Управление на другите размери"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Полета от принтера…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Друг размер: %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Широчина"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Размер на листите"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "От_горе:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "От_долу:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "От_ляво:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Отдясно:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Бели полета"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8604 ../gtk/gtktextview.c:8250
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методи за вход"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8618 ../gtk/gtktextview.c:8264
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10018
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Клавишите „Caps Lock“ и „Num Lock“ са натиснати"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Клавишът „Num Lock“ е натиснат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Избор на файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Работен плот"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(без)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Друго място…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да бъде създадена"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Папката не може да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото "
"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправилно име на файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
@@ -886,186 +886,186 @@ msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Скоро отваряни"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Премахване на отметката „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Отметката „%s“ не може да бъде премахната"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Премахване на избраната отметка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Не може да бъде избран файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавяне към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _скритите файлове"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Показване на колоната за _размера"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Променян на"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Въведете име на файл"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _папка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Вчера в %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1073,15 +1073,15 @@ msgstr ""
"Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му "
"съдържание."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1089,36 +1089,36 @@ msgstr ""
"Програмата не успя да създаде връзка към индексиращия демон. Проверете дали "
"той работи."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Търсене:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "„%s“ не може да се монтира"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Грешен път"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Няма съвпадащи"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Единствено дописване"
@@ -1126,13 +1126,13 @@ msgstr "Единствено дописване"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Дописано, но не е уникално"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Дописване…"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Дописване…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Могат да се избират само локални файлове"
@@ -1148,18 +1148,18 @@ msgstr "Могат да се избират само локални файлов
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Непълно име на машина. Завършете го с „/“"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Пътят не съществува"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
@@ -1169,59 +1169,59 @@ msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Избор на шрифт"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Фамилия:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Раз_мер:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Преглед:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор на шрифт"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1234,77 +1234,77 @@ msgstr ""
"Можете да я получите от:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1534
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3047
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Неуспех при зареждане на икона"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Прост"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Системен"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(Без)"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Системен (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6205
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отваряне на връзка"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6217
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Копиране на адрес"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Грешен адрес"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
"Флаговете за изчистване на грешки на GTK+,\n"
" които да бъдат зададени"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
"Флаговете за изчистване на грешки на GTK+,\n"
@@ -1315,123 +1315,123 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Опции за GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показване на опциите за GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Свързване"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Анонимно свързване"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Свързване като п_отребител:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Потребител:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Домейн:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Па_рола:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Запомняне завинаги"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Неуспех при приключването на процес"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Приключване на процес"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Процесът с ид. пр. %d не може да бъде убит — операцията не е реализирана."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Странициране в терминал"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Командата top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Обвивка bash"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Обвивка bash"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Обвивка zsh"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4621 ../gtk/gtknotebook.c:7172
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Произволен принтер"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "За преносими документи"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1446,51 +1446,51 @@ msgstr ""
" Отгоре: %s %s\n"
" Отдолу: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Управление на другите размери…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат за:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Размер на листите:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ориентация:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки на листите"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:154
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Нагоре"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Надолу"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1499
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Корен на файловата система"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Не е достъпен"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Запазване в п_апка:"
@@ -1498,184 +1498,187 @@ msgstr "Запазване в п_апка:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s, задача № %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Първоначално състояние"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Подготовка за печат"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Генериране на данни"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Изпращане на данни"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Изчакване"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Блокиране поради проблем"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Отпечатване"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Завършено"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Завършено с грешка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Подготвяне на %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Печат на %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтерът не е на линия"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Хартията свърши"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Друг размер"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Няма принтер"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Грешка от StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Недостатъчно памет"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неуказана грешка"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Обхват"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Всички страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Текущата страница"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Избор"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Страници:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1683,28 +1686,28 @@ msgstr ""
"Въведете един или повече обхвати,\n"
"напр. 1-3,7,11,22-28"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Страници:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Разпечатки"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Раз_печатки:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "По_следователно подреждане"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Обратен ред"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Общи"
@@ -1714,168 +1717,168 @@ msgstr "Общи"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ред на страниците"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Отляво надясно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Отдясно наляво"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Отгоре надолу"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Отдолу нагоре"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Наместване"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Двустранен печат:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Страници на _страна:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Подредба на страниците:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Обхват на печата:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Всички страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Четните страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Нечетните страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Мащабиране:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Вид хартия:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Източник на листите:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Изходна касета:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ориентация:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикална"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Хоризонтална"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Хоризонтална, обърната"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Вертикална, обърната"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Информация а задачата"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "П_риоритет:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Отпечатване на документ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Сега"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Точно в:"
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgstr "_Точно в:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1891,121 +1894,121 @@ msgstr ""
"Укажете времето на печат, напр.:\n"
"9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Време на отпечатване"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_На пауза"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Със заглавна страница"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Преди:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_След:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Задача"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Качество на изображенията"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Гланц"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Файлът за включване „%s“ не може да бъде намерен"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Неозаглавен филтър"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копиране на _местоположение"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Премахване от списък"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Изчистване на списък"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Показване на _частните ресурси"
@@ -2019,21 +2022,21 @@ msgstr "Показване на _частните ресурси"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Не са открити елементи"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отваряне на „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестен елемент"
@@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "Неизвестен елемент"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2051,46 +2054,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:456
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Индикатор за прогрес"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Визуално показва напредъка"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
@@ -2098,696 +2101,696 @@ msgstr "Въпрос"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "П_рилагане"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Получерно"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Изчистване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Зат_варяне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Кон_вертиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "От_рязване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "От_хвърляне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Разкачване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Изпълняване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Търсене"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Търсене и _замяна"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискета"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На _цял екран"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Изход от цял екран"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "О_тдолу"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Първо"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "По_следно"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Отгоре"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "На_долу"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Нап_ред"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "На_горе"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Твърд диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Домашна папка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличаване на отместването"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Намаляване на отместването"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Избор"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Центриране"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Д_вустранно"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Ляво"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Дясно"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Напред"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Следващ"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "П_ауза"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Изпълнение"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Пре_дишен"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Запис"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Пр_евъртане"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Спиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Хоризонтална"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикална"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Вертикална, обърната"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Хоризонтална, обърната"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Настройки на _листите"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Предпочитания"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Печат"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Мостра на печата"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Настройки"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Пов_торение"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновяване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Връщане"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Запазване _като"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Избиране на _всичко"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Цвят"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Възходящ"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Низходящ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Проверка на правописа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Спиране"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Зачертаване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Възстановяване на _изтритото"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Подчертаване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Отмяна"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормален размер"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Най-добро _пасване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличаване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Намаляване"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не е открита функция за десериализирането на формата %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Сериализираните данни са неправилни"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Сериализираните данни са неправилни. Първата част не е "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Маркер за от_ляво-надясно — LRM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Маркер за от_дясно-наляво — RLM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_Вмъкване отляво-надясно — LRE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "В_мъкване отдясно-наляво — RLE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Задаване отляво-надясно — LRO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "З_адаване отдясно-наляво — RLO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Връ_щане на предишната посока — PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_Интервал с нулева широчина — ZWS"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_Свръзка с нулева широчина — ZWJ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_Развръзка с нулева широчина — ZWNJ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Увеличаване или намаляване на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Промяна на силата на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Намаляване на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Намаляване на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Увеличаване на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Увеличаване на звука"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Заглушаване"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Максимална сила"
@@ -2796,907 +2799,907 @@ msgstr "Максимална сила"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Плик DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "JIS Exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Плик Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Плик Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Плик Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Плик Kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Плик Kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Плик You4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Плик 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Плик 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Плик 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Плик A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "B-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Плик C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "Edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Европейски Edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "F"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Европейски FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "Американски FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Германски FanFold Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Държавен юридически"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Държавни писма"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Индекс 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Индекс 4x6 удължен"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Индекс 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблоид"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Американски Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Американски Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Американски Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Американски Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Американски Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Плик Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Плик #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Плик #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Плик #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Плик #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Плик #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Личен плик"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Кварто"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Широк формат"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Фолио"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Фолио sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Плик за покана"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Италиански плик"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "Juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "Pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Плик Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Малка снимка"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Плик Prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Плик Prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "Prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Плик Prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Плик Prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "Prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Плик Prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Плик Prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Плик Prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Плик Prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Плик Prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Плик Prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Неуспех при запазване на файла за временно съхранение на икони: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Генерираният файл за временно съхранение на икони е неправилен.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Файлът за временно съхранение на икони е създаден успешно.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
"Презаписване на файла за временно\n"
" съхранение на икони дори и да е "
"актуален"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
"Да не се проверява за съществуването\n"
" на файл „index.theme“"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
"Данните за изображения да не се за-\n"
@@ -3704,36 +3707,36 @@ msgstr ""
"съхранение на\n"
" икони"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Изключване на подробния изход"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
"Проверка на съществуващия файл за\n"
" временно съхранение на икони"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3745,314 +3748,314 @@ msgstr ""
"„--ignore-theme-index“.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Амхарски (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Седила"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Кирилица (транслитерация)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Ескимоски (транслитерация)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Множество натискания"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Тайски — Лаос"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Тигрина — Еритрея (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Тигрина — Етиопия (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Виетнамски (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод за въвеждане към X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Потребител:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "За получаването на файл от %s се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "За отпечатването на файла „%s“ на принтера %s се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"За получаването на атрибутите на задачата за печат „%s“ се изисква "
"идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
"За получаването на атрибутите на задачата за печат се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"За получаването на атрибутите на принтера „%s“ се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "За получаването на атрибутите на принтер се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "За получаването на стандартния принтер на %s се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "За получаването на принтерите от %s се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Домейн:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "За отпечатването на документа „%s“ се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"За отпечатването на този документ на принтера %s се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "За отпечатването на този документ се изисква идентификация"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Тонерът на принтер „%s“ свърши."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Проявителят на принтер „%s“ е на привършване."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Проявителят на принтер „%s“ свърши."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ е на привършване."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Принтерът „%s“ не е на линия."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Имаше проблем с принтер „%s“."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Отхвърля задачите"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Двустранно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Вид хартия"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Източник на хартията"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Изходяща тава"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Едностранно"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "По дългата страна (стандартно)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "По късата страна (завъртане)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Автоматичен избор"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Стандартните настройки на принтера"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Без предварителен филтър"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Допълнителни"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Спешен"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Среден"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
@@ -4060,66 +4063,66 @@ msgstr "Нисък"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Страници на лист"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Приоритет"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Информация за осчетоводяване"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "(Без)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Класифицирано"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциално"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Строго секретно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Некласифицирано"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Преди"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "След"
@@ -4127,14 +4130,14 @@ msgstr "След"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Време на печат"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Време на печат"
@@ -4142,104 +4145,104 @@ msgstr "Време на печат"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Потребителски %s×%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "разпечатка.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Печат към файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Страници на _лист:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Изходен формат"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Печат към LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Страници на лист"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Команден ред"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "принтерът не е на линия"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "готовност за печат"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "обработка на задача"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "На пауза"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "(неизвестно)"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "пробна-разпечатка.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Печат към тестов принтер"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 87735f3485..39c8ac0d2a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:04+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -76,21 +76,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -278,101 +280,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI অনুরোধ ব্যাচ করা হবে না"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য Wintab API ব্যবহার করা হবে না"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab এর অনুরূপ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ব্যবহার করা হবে [পূর্বনির্ধারিত]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "৮-বিট মোডে প্যালেটের আকার"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X-এর কল সুসংগত করা হবে"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে"
msgstr[1] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "লিংক প্রদর্শন করা যায়নি"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X-এর কল সুসংগত করা হবে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "প্রোগ্রামের লাইসেন্স"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "লাইসেন্স (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "লিংক প্রদর্শন করা যায়নি"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "লেখক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "নথি লিখেছেন"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল্পী"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "শিল্পী"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -431,17 +441,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -452,8 +462,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d লাইনে অকার্যকর ধরনের ফাংশন রয়েছে: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "%2$d লাইনে '%1$s' অবজেক্টের id পুনঃব্যবহৃত (পূর্বে %3$d লাইনে বিদ্যমান) "
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "অপরিচালিত ট্যাগ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -508,7 +518,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -524,7 +534,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "অকার্যকর"
@@ -566,25 +576,25 @@ msgstr "অকার্যকর"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "নতুন গতিবর্ধক..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "একটি রং বেছে নিন"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "অকার্যকর রঙের উপাত্ত গৃহীত\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
"বহিঃস্থ বৃত্ত থেকে আপনি যে রং চান তা নির্বাচন করুন। অভ্যন্তরীণ ত্রিভুজ ব্যবহার করে সেই "
"রঙের অন্ধকারাচ্ছন্নতা বা উজ্জলতা নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -600,68 +610,68 @@ msgstr ""
"আইড্রপারে ক্লিক করুন, এরপর পর্দার যেকোনো পছন্দসই রঙের উপর ক্লিক করে সেটি ব্যবহারের "
"জন্য নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "হিউ: (_H)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "রঙের চাকার উপর অবস্থান।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ঘনত্ব: (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "মান: (_V)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "লাল: (_R)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "সবুজ: (_G)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "নীল: (_B)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "অস্বচ্ছতা: (_a)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "রঙের নাম: (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -669,15 +679,15 @@ msgstr ""
"এই এন্ট্রিতে আপনি HTML-শৈলীর রঙের হেক্সাডেসিমেল মান, অথবা শুধুমাত্র কোন রঙের নাম "
"যেমন: 'orange' দিতে পারেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "প্যালেট: (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "রঙের চাকা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
"বর্তমানে নির্বাচিত রঙের সাথে পূর্ব নির্বাচিত রং তূলনা করুন। এই রঙটি প্যালেটে টেনে "
"আনুন অথবা পার্শ্ববর্তী রং ধারণ ক্ষেত্রে টেনে এনে বর্তমান নির্বাচন রূপে স্থাপন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -694,21 +704,21 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত রং। ভবিষ্যতে ব্যবহারের জন্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে এই রংটি টেনে এনে একটি "
"প্যালেটে স্থাপন করতে পারেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত রঙের সাথে পূর্ব নির্বাচিত রং তূলনা করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "যে রঙটি আপনি বেছে নিয়েছেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -717,7 +727,7 @@ msgstr ""
"পরিবর্তন করার জন্য, একটি রং টেনে আনুন অথবা সেটির উপর ডান-ক্লিক করে \"এখানে রং "
"সংরক্ষণ করুন\" নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
@@ -727,89 +737,101 @@ msgstr "রং নির্বাচন"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স্বনির্ধারিত আকার পরিচালনা"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র থেকে প্রান্তের মাপ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "স্বনির্ধারিত আকার %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ: (_W)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা: (_H)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "কাগজের আকৃতি"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "শীর্ষ: (_T)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "নিম্ন: (_B)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "বাম: (_L)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "ডান: (_R)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজের প্রান্ত"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "ক্যাপ্স-লক সক্রিয়"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ক্যাপ্স-লক সক্রিয়"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(কোনটি না)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
@@ -817,23 +839,23 @@ msgstr "অন্যান্য..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য উদ্ধার করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "বুকমার্ক অপসারণ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -841,11 +863,11 @@ msgstr ""
"একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকায়, ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি। ফোল্ডারের "
"জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা ফাইলটি পুনরায় নামকরণ করুন।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যায়নি"
@@ -853,189 +875,189 @@ msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s'র উপর"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' বুকমার্ক অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "বুকমার্ক '%s' অপসারণ করা যাচ্ছে না"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ক অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "অবস্থান (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লুকানো ফাইল প্রদর্শন (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "আকার শীর্ষক কলাম প্রদর্শন (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে তৈরি করুন: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s-এর বিষয়বস্তু পড়া যায়নি"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু পড়া যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "গতকাল %H:%M-তে"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ায় ফোল্ডার পরিবর্তন করা যাচ্ছে না"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর্টকাট ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাট বিদ্যমান নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" নামক একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1043,15 +1065,15 @@ msgstr ""
"\"%s\"-এ ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। প্রতিস্থাপন করা হলে এর বিষয়বস্তুও প্রতিস্থাপিত "
"হবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া আরম্ভ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1059,36 +1081,36 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রামটি indexer ডিমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে অসমর্থ। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন "
"যে এটি সচল।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠানো যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করা যায়নি"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "অকার্যকর পাথ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "একটি মিল"
@@ -1096,13 +1118,13 @@ msgstr "একটি মিল"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "সম্পন্ন, কিন্তু একক নয়"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "সম্পন্ন করা হচ্ছে..."
@@ -1110,7 +1132,7 @@ msgstr "সম্পন্ন করা হচ্ছে..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "সম্ভবত শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলসমূহ নির্বাচিত করা হবে"
@@ -1118,18 +1140,18 @@ msgstr "সম্ভবত শুধুমাত্র স্থানীয় ফ
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "অসম্পূর্ণ হোস্ট-নেম; শেষে '/' চিহ্ন থাকা আবশ্যক"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "পাথ বিদ্যমান নেই"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%1$s' ফোল্ডার তৈরিতে ত্রুটি: %2$s"
@@ -1139,11 +1161,11 @@ msgstr "'%1$s' ফোল্ডার তৈরিতে ত্রুটি: %2$s
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেম"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন"
@@ -1158,40 +1180,40 @@ msgstr "ফন্ট"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "পরিবার: (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "শৈলী: (_S)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "আকার: (_z)"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "প্রাকদর্শন: (_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "আইকন লোড করতে ত্রুটি: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1204,75 +1226,75 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত স্থান থেকে এটি পাওয়া যাবে:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "আইকন লোড করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "সিস্টেম (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL অনুলিপি করুন"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "অকার্যকর URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করুন"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "সকল সতর্কবার্তা গুরুতর হিসেবে চিহ্নিত করা হবে"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -1281,122 +1303,122 @@ msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "প্রদর্শন খোলা যাচ্ছে না: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ অপশন"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ অপশন প্রদর্শন"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "অজ্ঞাতভাবে সংযোগ করুন (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ব্যবহারকারী হিসেবে সংযোগ করুন: (_s)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ডোমেইন: (_D)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "পাসওয়ার্ড তৎক্ষণাত মুছে ফেলা হবে (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "লগ-আউট না করা অবধি পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "পাসওয়ার্ড স্থায়ীরূপে সংরক্ষণ করা হবে ( _f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "অজানা অ্যাপ্লিকেশন (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "প্রক্রিয়াটি সমাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "প্রক্রিয়া সমাপ্ত (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d সহ প্রক্রিয়া বন্ধ করা যাচ্ছে না। অপারেশন বাস্তবায়ন করা হয়নি।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "টার্মিনাল পেজার"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "শীর্ষ কমান্ড"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again শেল"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne শেল"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z শেল"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %1$d সহ প্রক্রিয়া বন্ধ করা যাচ্ছে না: %2$s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা সেটআপ ফাইল নয়"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "যেকোনো মুদ্রণযন্ত্র"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "পোর্টেবল নথিপত্রের জন্য"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1411,7 +1433,7 @@ msgstr ""
" শীর্ষ: %5$s %6$s\n"
" নিম্ন: %7$s %8$s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "স্বনির্ধারিত আকার পরিচালনা..."
@@ -1419,7 +1441,7 @@ msgstr "স্বনির্ধারিত আকার পরিচালন
msgid "_Format for:"
msgstr "বিন্যাস করা হবে: (_F)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার: (_P)"
@@ -1427,19 +1449,19 @@ msgstr "পৃষ্ঠার আকার: (_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস: (_O)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "উপরের পাথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "নীচের পাথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ফাইল সিস্টেম রুট"
@@ -1447,16 +1469,16 @@ msgstr "ফাইল সিস্টেম রুট"
msgid "Authentication"
msgstr "প্রমাণীকরণ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "বিদ্যমান নেই"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ: (_S)"
@@ -1547,25 +1569,25 @@ msgstr "প্রাকদর্শন চালুকরণে ত্রুট
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র অফলাইনে"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ ফুরিয়ে গেছে"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ব্যবহারকারীর সহায়তা প্রয়োজন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "স্বনির্ধারিত আকার"
@@ -1602,49 +1624,49 @@ msgstr "PrintDlgEx-তে অকার্যকর পরিচালনা"
msgid "Unspecified error"
msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের তথ্য পেতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের তথ্য গ্রহণ করা হচ্ছে..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "সকল পৃষ্ঠা (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "নির্বাচন (_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "পৃষ্ঠা: (_e)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1652,28 +1674,28 @@ msgstr ""
"এক অথবা একাধিক পৃষ্ঠার সীমা উল্লেখ করুন,\n"
" উদাহরণস্বরূপ. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "অনুলিপি"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "অনুলিপি: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "একত্রিত করুন (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "বিপরীত (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1683,42 +1705,42 @@ msgstr "সাধারণ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "বাম থেকে ডানে, উপর থেকে নীচে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "বাম থেকে ডানে, নীচে থেকে উপরে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ডান থেকে বামে, উপর থেকে নীচে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ডান থেকে বামে, নীচে থেকে উপরে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "উপর থেকে নীচে, বাম থেকে ডানে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "উপর থেকে নীচে, ডান থেকে বামে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাম থেকে ডানে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডান থেকে বামে"
@@ -1726,125 +1748,125 @@ msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডান থেকে বাম
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "বাম থেকে ডানে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ডান থেকে বামে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "উপর থেকে নীচে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "নীচে থেকে উপরে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "উভয় পার্শ্ব: (_w)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠার সংখ্যা: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম: (_d)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "শুধুমাত্র মুদ্রণ করা হবে: (_O)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "সকল পাতা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "আকার পরিবর্তন: (_a)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "কাগজের ধরন: (_t)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "কাগজের উৎস: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "আউটপুট ট্রে: (_r)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস: (_i)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "বিপরীত লম্বালম্বি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপরীত আড়াআড়ি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "কাজ সংক্রান্ত বিবরণ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "অগ্রাধিকার: (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য: (_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "নথি মুদ্রণ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "এই মুহূর্তে (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে: (_t)"
@@ -1852,7 +1874,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে: (_t)"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1860,121 +1882,121 @@ msgstr ""
"মুদ্রণের সময় সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন,\n"
" উদাহরণস্বরূপ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপরাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূর্বাহ্ন, ৪ অপরাহ্ন"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "মুদ্রণের সময়কাল"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "অপেক্ষারত (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "আরম্ভের সুনির্দিষ্ট নির্দেশ না দেয়া পর্যন্ত কাজ স্থগিত রাখা হবে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা যোগ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "পূর্বে: (_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "পরে: (_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "কাজ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ছবির গুণগত মান"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "রং"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "শেষ করছে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ডায়ালগের কিছু সেটিংস পরস্পরবিরোধী"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include ফাইল খুঁজে পেতে অক্ষম: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path-এ ছবির ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করতে অক্ষম: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ক্লাসের উইজেটের জন্য এই ফাংশন বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "কোন ধরনের নথি প্রদর্শিত হবে তা নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-এর জন্য কোনো আইটেম পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "নামবিহীন পরিশোধক"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "আইটেম অপসারণ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "তালিকা মুছে ফেলা যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "অবস্থান অনুলিপি করুন (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "তালিকা থেকে অপসারণ (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "তালিকা মুছে ফেলুন (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শন করা হবে (_P)"
@@ -1988,21 +2010,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "কোনো আইটেম পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' এর সাথে সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো রিসোর্স পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "অজানা আইটেম"
@@ -2011,7 +2033,7 @@ msgstr "অজানা আইটেম"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2020,46 +2042,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' সহ কোনো আইটেম খুঁজে পেতে অক্ষম"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "স্পীনার"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "অগ্রগতির দৃষ্টিনির্ভর নির্দেশনা প্রদান করা হয়"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কীকরণ"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "প্রশ্ন"
@@ -2067,91 +2089,98 @@ msgstr "প্রশ্ন"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "গাঢ় (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-Rom (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "রূপান্তর করুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "অনুলিপি করুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "কাটা (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "বাতিল করুন (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "সঞ্চালন করুন (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2226,8 +2255,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "উপরে (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2543,163 +2573,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ডি-সিরিয়েলাইজ করার সময় অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s বিন্যাসের জন্য কোন ডি-সিরিয়েলাইজ ফাংশন পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> উপাদানের মধ্যে \"id\" ও \"name\" উভয়ই উপস্থিত রয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "<%s> উপাদানের মধ্যে \"%s\" বৈশিষ্ট্যটি দু'বার উপস্থিত রয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%1$s> উপাদানে id \"%2$s\" অবৈধ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> উপাদানের মধ্যে \"name\" বা \"id\" কোন বৈশিষ্ট্যই উপস্থিত নেই"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "<%2$s>উপাদানে \"%1$s\" বৈশিষ্ট্যটি দু'বার পুনরাবৃত্ত করা হয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই প্রসঙ্গে \"%1$s\" বৈশিষ্ট্যটি <%2$s> উপাদানের জন্য বৈধ নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ট্যাগ ব্যাখ্যা করা হয়নি।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "নামবিহীন ট্যাগ সনাক্ত করা হয়েছে এবং ট্যাগ তৈরি করা যাচ্ছে না।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" ট্যাগ বাফারে অনুপস্থিত এবং ট্যাগ তৈরি করা যাচ্ছে না।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> উপাদানটি <%s>'র নীচে ব্যবহার করা যাবে না"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" কোন বৈধ ধরনের বৈশিষ্ট্য নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" কোন বৈধ নামের বৈশিষ্ট্য নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%1$s\"-কে \"%3$s\" বৈশিষ্ট্যের জন্য \"%2$s\" ধরনের মানে পরিবর্তন করা যায়নি"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%1$s\", \"%2$s\" বৈশিষ্ট্যের জন্য কোন বৈধ মান নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%1$s\" ট্যাগটি ইতিমধ্যেই নির্ধারণ করা হয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" ট্যাগে অবৈধ অগ্রাধিকারের অনুক্রম \"%2$s\" রয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "টেক্সটের সর্ববহিঃস্থ উপাদান <text_view_markup> হওয়া আবশ্যক, <%s> নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "একটি <%s> উপাদান ইতিমধ্যেই উল্লেখিত হয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> উপাদান <tags> উপাদানের পূর্বে অবস্থিত হতে পারবে না"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "সিরিয়েলাইজ করা তথ্য সঠিকরূপে গঠিত হয়নি"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"সিরিয়েলাইজ করা তথ্য সঠিকরূপে গঠিত হয়নি। প্রথম অংশ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নয়"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM বাম-থেকে-ডানে চিহ্ন (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ডান-থেকে-বামে চিহ্ন (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE বাম-থেকে-ডানে এমবেডিং (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ডান-থেকে-বামে এমবেডিং (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO বাম-থেকে-ডানে ওভার-রাইড (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ডান-থেকে-বামে ওভার-রাইড (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF পপ দিকবিন্যাস (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS শূণ্য প্রস্থের ফাঁকাস্থান (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ শূণ্য প্রস্থের সংযোজক (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ শূণ্য প্রস্থের বিভাজক (_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path-এ থীম ইঞ্জিনের অবস্থান চিহ্নিত করতে অক্ষম: \"%s\","
@@ -2731,27 +2761,27 @@ msgstr "ভলিউম কম বা বেশি করতে ব্যবহ
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ভলিউম সমন্বয় করতে ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ভলিউম কমান"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ভলিউম কম করতে ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "সর্বোচ্চ ভলিউম"
@@ -2760,7 +2790,7 @@ msgstr "সর্বোচ্চ ভলিউম"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3883,8 +3913,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের কাগজ শেষ হয়ে গেছে।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র '%s' বর্তমানে অফলাইনে রয়েছে।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4192,6 +4222,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' ছবি লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত ছবির ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' নামক ছবির ফাইলে তথ্য অনুপস্থিত"
@@ -4850,9 +4886,6 @@ msgstr "'%s' ছবি লোড করতে ব্যর্থ: কারণ
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "ফোল্ডার (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ফাইল (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "ফোল্ডার পাঠযোগ্য নয়: %s"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7bfd5009bd..7e65a3b89d 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:02+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@@ -75,21 +75,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -277,101 +279,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI অনুরোধ একত্র (ব্যাচ) করা হবে না"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য Wintab API ব্যবহার করা হবে না"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab'র অনুরূপ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ব্যবহার করা হবে না [ডিফল্ট মান]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "৮-বিট মোডে প্যালেটের মাপ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s খোলা হচ্ছে"
msgstr[1] "%s খোলা হচ্ছে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "লিংক প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "লাইসেন্স (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "লিংক প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "লেখক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "সহায়িকা লিখেছেন"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল্পী"
@@ -380,7 +390,7 @@ msgstr "শিল্পী"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -410,7 +420,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -430,17 +440,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -451,8 +461,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d পংক্তিতে উপস্থিত ফাংশানের ধরন বৈধ নয়: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"'%s' অবজেক্ট id %d পংক্তির মধ্যে দ্বিতীয়বার উল্লিখিত হয়েছে (%d পংক্তিতে প্রথম "
"উপস্থিতি)"
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "ট্যাগের ব্যবস্থাপনা হয়নি: '%
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "অবৈধ"
@@ -567,25 +577,25 @@ msgstr "অবৈধ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "নতুন গতিবর্ধক..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "একটি রং বেছে নিন"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "রং সম্পর্কে অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -593,7 +603,7 @@ msgstr ""
"বাহির বৃত্তের মধ্যে উপস্থিত রঙগুলি থেকে প্রযোজ্য রঙ নির্বাচন করুন। মধ্যে স্থিত ত্রিকোণ "
"প্রয়োগ করে রঙ হালকা অথবা গাঢ় করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -601,68 +611,68 @@ msgstr ""
"আই-ড্রপার ক্লিক করুন ও পর্দার মধ্যে প্রদর্শিত কোনো পছন্দসই রঙের উপর ক্লিক করে সেটি "
"ব্যবহারের জন্য নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "হিউ: (_H)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতির অবস্থান।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ঘনত্ব: (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "মান:(_V)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "লাল:(_R)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "সবুজ: (_G)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "নীল: (_B)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "স্বচ্ছতা: (_a)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "রঙের নাম: (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -670,15 +680,15 @@ msgstr ""
"রঙ চিহ্ন করতে এইখানে, HTML-বিন্যাসের হেক্সা-ডেসিমেল মান লিখুন অথবা কোনো রঙের নাম "
"যেমন 'orange' লিখুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "প্যালেট: (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr ""
"বর্তমানে নির্বাচিত রঙের সাথে পূর্ব নির্বাচিত রঙ তূলনা করুন। এই রঙটি প্যালেটে টেনে "
"আনুন অথবা পার্শ্ববর্তী রঙ ধারণ ক্ষেত্রে টেনে এনে বর্তমান নির্বাচন রূপে স্থাপন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -695,22 +705,22 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত রঙ। ভবিষ্যতে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এই রঙটি টেনে এনে একটি প্যালেটে স্থাপন "
"করা যাবে।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"বর্তমানে নির্বাচিত রংয়ের সাথে তুলনা করার উদ্দেশ্যে, পূর্বে নির্বাচিত রংয়ের প্রদর্শন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "আপনার নির্বাচিত রং।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
"পরিবর্তন করার জন্য একটি রঙ টেনে আনুন অথবা সেটির উপর ক্লিক করে \"এই স্থান রঙ "
"সংরক্ষণ করুন\" নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
@@ -729,89 +739,101 @@ msgstr "রং নির্বাচন"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "প্রিন্টার থেকে প্রান্তের মাপ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ:(_W)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা:(_H)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "কাগজের মাপ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "উপরে:(_T)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "নীচে:(_B)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "ডানদিকে:(_R)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজের প্রান্ত"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "ক্যাপ্স-লক কি সক্রিয় আছে"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ক্যাপ্স-লক কি সক্রিয় আছে"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(শূণ্য)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
@@ -819,23 +841,23 @@ msgstr "অন্যান্য..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -843,11 +865,11 @@ msgstr ""
"এক নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত থাকার ফলে ফোল্ডারটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ। "
"ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা উপস্থিত ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডারে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
@@ -855,188 +877,188 @@ msgstr "ফোল্ডারে বিষয়বস্তু প্রদর্
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s'র উপর"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি বুকমার্কের মধ্যে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' নামক বুকমার্কটি মুছে ফেলুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' বুকমার্ক মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ক মুছে ফেলুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "অবস্থান (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করুন(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "মাপ শীর্ষক কলাম প্রদর্শিত হবে (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "নাম:(_N)"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান :(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s-র বিষয়বস্তু পড়তে ব্যর্থ"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু পড়তে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "গতকাল %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1044,15 +1066,15 @@ msgstr ""
"ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে "
"পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "অনুসন্ধান আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1060,36 +1082,36 @@ msgstr ""
"প্রোগ্রাম দ্বারা indexer ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত "
"করুন এটি চলছে কি না।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠাতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "অবৈধ পাথ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "একটি মিল"
@@ -1097,13 +1119,13 @@ msgstr "একটি মিল"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "মিল, কিন্তু সম্পূর্ণ নয়"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "সম্পূর্ণ মিল অনুসন্ধান..."
@@ -1111,7 +1133,7 @@ msgstr "সম্পূর্ণ মিল অনুসন্ধান..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় অবস্থানে উপস্থিত ফাইল নির্বাচন করা যাবে"
@@ -1119,18 +1141,18 @@ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় অবস্থান
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "হোস্ট-নেম সম্পূর্ণ করা হয়নি; অন্তে '/' চিহ্ন থাকা আবশ্যক"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "পাথ বর্তমানে অনুপস্থিত"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণে সমস্যা: %s"
@@ -1140,11 +1162,11 @@ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণে সমস্যা:
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন"
@@ -1159,40 +1181,40 @@ msgstr "ফন্ট"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "সংকলন: (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "বিন্যাস:(_S)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "মাপ:(_z)"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:(_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "আইকন লোড করতে সমস্যা: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1205,75 +1227,75 @@ msgstr ""
"নিম্নলিখিত স্থান থেকে এটি প্রাপ্ত করা যাবে:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "আইকন লোড করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "সিস্টেম (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "লিংকের ঠিকানা কপি করুন (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL কপি করুন"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করুন"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "সকল সতর্কবার্তা গুরুতর হিসাবে চিহ্নিত হবে"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -1282,122 +1304,122 @@ msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ডিসপ্লে খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "পরিচয় বিনা সংযোগ করুন (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ব্যবহারকারীরূপে সংযোগ করুন: (_s)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ডোমেইন: (_D)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "পাসওয়ার্ড তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা হবে (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "লগ-আউট না করা অবধি পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "পাসওয়ার্ড স্থায়ীরূপে সংরক্ষণ করা হবে ( _f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "অজানা অ্যাপ্লিকেশন (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "প্রসেস সমাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "প্রসেস সমাপ্তি (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d বিশিষ্ট প্রসেস সমাপ্ত (kill) করতে ব্যর্থ। কর্ম বাস্তাবায়িত হয়নি।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "টার্মিন্যাল পেজার"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top কমান্ড"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "বোর্ন এগেন শেল"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "বোর্ন শেল"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z শেল"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d বিশিষ্ট প্রসেস বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্রস্তুতি ফাইল নয়"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "যে কোনো প্রিন্টার"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "স্থানান্তরযোগ্য নথিপত্রের জন্য"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1412,7 +1434,7 @@ msgstr ""
" উপর: %s %s\n"
" নীচে: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..."
@@ -1420,7 +1442,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা.
msgid "_Format for:"
msgstr "বিন্যাস করা হবে: (_F)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "কাগজের মাপ:(_P)"
@@ -1428,19 +1450,19 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "দিশা:(_O)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "উপরের পাথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "নীচের পাথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের Root"
@@ -1448,16 +1470,16 @@ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের Root"
msgid "Authentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "উপলব্ধ নেই"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_S)"
@@ -1548,25 +1570,25 @@ msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ কর
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "প্রিন্টার অফলাইন অবস্থায়"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ ফুরিয়ে গেছে"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ব্যবহারকারীর সহায়তা প্রয়োজন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ"
@@ -1603,49 +1625,49 @@ msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল"
msgid "Unspecified error"
msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "প্রিন্টার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে পড়তে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "প্রিন্টার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "প্রিন্টার"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "সমস্ত পাতা (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "নির্বাচন:(_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "পৃষ্ঠা: (_e)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1653,28 +1675,28 @@ msgstr ""
"এক অথবা অধিক পৃষ্ঠার সীমা উল্লেখ করুন,\n"
" উদাহরণস্বরূপ. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "প্রতিলিপি"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "প্রতিলিপি :(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "একত্রিত করুন (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "বিপরীত দিশা (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1684,42 +1706,42 @@ msgstr "সাধারণ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, উপর থেকে নীচে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, নীচে থেকে উপরে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, উপর থেকে নীচে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, নীচে থেকে উপরে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "উপর থেকে নীচে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "উপর থেকে নীচে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে"
@@ -1727,125 +1749,125 @@ msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিক"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "উপর থেকে নীচে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "নীচে থেকে উপরে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম: (_d)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "সমস্ত পাতা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "মাপ: (_a)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "আউটপুট ট্রে: (_r)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "দিশা: (_i)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "প্রতিকৃতি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "ভূদৃশ্য"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "গুরুত্ব:(_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য: (_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "নথি প্রিন্ট করুন"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "এই মুহূর্তে(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
@@ -1853,7 +1875,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1861,121 +1883,121 @@ msgstr ""
"প্রিন্টের সময় নির্ধারণ করা হবে\n"
" উদাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপরাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূর্বাহ্ন, ৪ অপরাহ্ন"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "প্রিন্টের সময়কাল"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "অপেক্ষারত:(_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "আরম্ভের সুনির্দিষ্ট নির্দেশ না দেওয়া অবধি কর্ম স্থগিত রাখা হবে"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "কর্ম"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ছবির গুণমান"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "রং"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "সমাপ্তি"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path'এ ছবির ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ক্লাসের উইজেটের জন্য এই ফাংশান কার্যকর করা হয়নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ডকুমেন্টের বিন্যাস নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-র কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "নামবিহীন ফিল্টার"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "বস্তু মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "তালিকা পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "অবস্থান কপি করুন (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "তালিকা থেকে মুছে ফেলুন (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "তালিকা পরিশ্রুত করুন (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শন করা হবে (_P)"
@@ -1989,21 +2011,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s''র সাথে সম্প্রতি ব্যবহৃথ কোনো রিসোর্স চিহ্নিত করা যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "অজানা বস্তু"
@@ -2012,7 +2034,7 @@ msgstr "অজানা বস্তু"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2021,46 +2043,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' সহ কোনো বস্তু অনুসন্ধানে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "স্পিনার"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "কর্মের প্রগতির মাত্রার দৃশ্যমান ইঙ্গিত"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "প্রশ্ন"
@@ -2068,91 +2090,98 @@ msgstr "প্রশ্ন"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "উজ্জ্বল (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "পরিশ্রুত করুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "রূপান্তর করুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "বর্জন করুন (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "সঞ্চালন করুন (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল(_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2227,8 +2256,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "উপরে (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2544,77 +2574,77 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ডি-সিরিয়েলাইজ করতে অজানা সমস্যা উত্‌পন্ন হয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s বিন্যাসের জন্য ডি-সিরিয়েলাইজ ফাংশান পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> স্বত্বার মধ্যে \"id\" ও \"name\" উভয় উপস্থিত রয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" নামক বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার মধ্যে দুইবার উপস্থিত রয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> স্বত্বার id \"%s\" বৈধ নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> স্বত্বার মধ্যে \"name\" ও \"id\" অনুপস্থিত"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" নামক বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার মধ্যে দুইবার উপস্থিত রয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই প্রসঙ্গে \"%s\" বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার জন্য বৈধ নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ট্যাগের ব্যাখ্যা করা হয়নি।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "নামবিহীন ট্যাগ সনাক্ত করা হয়েছে এবং ট্যাগ নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" নামক ট্যাত বাফারের মধ্যে অনুপস্থিত এবং ট্যাগ নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> স্বত্বাটি <%s>'র নীচে ব্যবহার করা যাবে না"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" বৈশিষ্ট্যের বৈধ ধরন নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" বৈশিষ্ট্যের বৈধ নাম নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2622,88 +2652,88 @@ msgstr ""
"\"%s\" রূপান্তর করে \"%s\" ধরনের মানে পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি। \"%s\" "
"অ্যাট্রিবিউটের ক্ষেত্রে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" অ্যাট্রিবিউটের ক্ষেত্রে বৈধ মান নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" নামক ট্যাগ পূর্বে নির্ধারিত হয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" ট্যাগে অবৈধ গুরুত্বের অনুক্রম \"%s\" উপস্থিত"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"টেক্সেটর সর্বাধিক বহিস্থিত প্রান্তে <text_view_markup> সত্ত্বা ব্যবহার করা আবশ্যক, <"
"%s> নয়।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "একটি <%s> স্বত্বা পূর্বে উল্লিখিত হয়েছে"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> স্বত্বা <tags> স্বত্বার পূর্বে অবস্থিত হওয়া সম্ভব নয়"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "সিরিয়েলাইজ করা তথ্য সঠিকরূপে গঠিত হয়নি"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"সিরিয়েলাইজ করা তথ্য সঠিকরূপে গঠিত হয়নি। প্রথম অংশ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নয়"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের চিহ্ন (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ডানরিক-থেকে-বাঁদিকের চিহ্ন (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের এমবেডিং (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের এমবেডিং (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের ওভার-রাইড (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের ওভার-রাইড (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF পপ দিশার বিন্যাস (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS শূণ্য মাপের অন্তর্বর্তী স্থান (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ শূণ্য মাপের সংযোজক (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ শূণ্য মাপের বিভাজক (_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path'র মধ্যে থিম ইঞ্জিন সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\","
@@ -2735,27 +2765,27 @@ msgstr "আওয়াজ কম অথবা বেশি করতে ব্য
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "আওয়াজ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "আওয়াজ হ্রাস"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "আওয়াজ কম করতে ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "আওয়াজ বৃদ্ধি"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "আওয়াজ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "সর্বাধিক আওয়াজ"
@@ -2764,7 +2794,7 @@ msgstr "সর্বাধিক আওয়াজ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3886,8 +3916,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' প্রিন্টারে কাগজ শেষ হয়েছে।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "প্রিন্টার '%s' বর্তমান অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4195,6 +4225,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' ছবির ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত ছবির ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' নামক ছবির ফাইলে তথ্য অনুপস্থিত"
@@ -4857,9 +4893,6 @@ msgstr "'%s' ছবির ফাইল লোড করতে ব্যর্থ
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "ফোল্ডার(_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ফাইল(_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "ফোল্ডার পাঠযোগ্য নয়:%s"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b944fc1e70..91def9cf35 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: brenux <brenux@free.fr>\n"
@@ -72,20 +72,20 @@ msgstr "SKRAMM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "BANNELOÙ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -274,101 +274,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "LIVIOÙ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "O kregiñ %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "O tigeriñ %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "O tigeriñ %d elfenn"
msgstr[1] "O tigeriñ %d elfenn"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "N'haller ket diskouez an ere"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lañvaz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Lañvaz ar goulev"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Pe_rzhourion"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lañvaz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "N'haller ket diskouez an ere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Diwar-benn %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Perzhourion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Teuliadur gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Troet gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Skeudennoù gant"
@@ -377,7 +385,7 @@ msgstr "Skeudennoù gant"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -417,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -427,17 +435,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -449,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -472,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -504,7 +512,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -520,7 +528,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Dizoberiet"
@@ -553,7 +561,7 @@ msgstr "Dizoberiet"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Didalvoudek"
@@ -562,145 +570,145 @@ msgstr "Didalvoudek"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dibabit ul Liv"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Arliv :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Peurvec'hiañ :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Demerez al liv."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Gwerzh :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lintr al liv."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruz :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Gwer :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Glas :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Demerez :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Demerez al liv."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Anv al liv :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Livaoueg :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kelc'hiad livverkel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Diuzañ ul liv"
@@ -710,89 +718,101 @@ msgstr "Diuzañ ul liv"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "meutad"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Personelaat ar vent %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Sav :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Ment ar baperenn"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Lein :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Traoñ :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Kleiz :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dehou :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marzioù ar baperenn"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Dibabit ur restr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Burev"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Hini ebet)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "All ..."
@@ -800,33 +820,33 @@ msgstr "All ..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Roit anv an teuliad nevez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "N'hell ket bet krouet an teuliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -834,237 +854,237 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s war %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Klask"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Arveret nevez zo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad « %s » d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lemel ar sined « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Lemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Lec'hiadurioù"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Lec'hiadurioù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ouzhpenn an teuliad diuzet d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Kemmet"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Furchal teuliadoù all"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Roit un anv restr"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krouiñ an _teuliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ar berradenn %s zo anezhañ endeo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra deoc'h rasklañ "
"anezhi ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "E_rlec'hiañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Klask :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Treug didalvoudek"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1072,13 +1092,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Oc'h echuiñ..."
@@ -1086,7 +1106,7 @@ msgstr "Oc'h echuiñ..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1094,18 +1114,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "An treug n'eus ket anezhañ"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1115,11 +1135,11 @@ msgstr ""
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Reizhiad restroù"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Dibabit un nodrezh"
@@ -1134,40 +1154,40 @@ msgstr "Nodrezh"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familh:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Giz :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Me_nt :"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Rakgwel :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Diuzad nodrezhioù"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1176,76 +1196,76 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Eeun"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Reizhiad"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Reizhiad (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Digeriñ an ere"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Eilañ chomlec'h an _ere"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Eilañ an URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI didalvoudek"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MOLLADOÙ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1254,124 +1274,124 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Dibarzhioù GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ke_nnaskañ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "An_v arveriad :"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domani :"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Ger-tremen :"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Linenn arc'had"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pajenn %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Moullerez"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1386,7 +1406,7 @@ msgstr ""
" Lein : %s %s\n"
" Traoñ : %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1394,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Ment ar baperenn :"
@@ -1402,19 +1422,19 @@ msgstr "_Ment ar baperenn :"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Reteradur :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Pajennaozañ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Gwrizienn ar reizhiad restroù"
@@ -1422,16 +1442,16 @@ msgstr "Gwrizienn ar reizhiad restroù"
msgid "Authentication"
msgstr "Dilesa"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Dihegerz"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Dibabit ur restr"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
@@ -1522,25 +1542,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Arload"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Paper ebet"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Personelaat ar vent"
@@ -1577,76 +1597,76 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "Fazi anerspizet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Moullerez"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Diuzad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_An holl bajennadoù"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Paje_nn vremanel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Diuzadenn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Paj_ennadoù :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Eiladennoù"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Eiladenn_où :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tuginañ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Hollek"
@@ -1656,42 +1676,42 @@ msgstr "Hollek"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1699,125 +1719,125 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Pajennaozañ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Skeul_aat :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rizh ar paper :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Tar_zh ar paper :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Reteradur :"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Munudoù al labour"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Bremañ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1825,127 +1845,127 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Kent :"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Goude :"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Labour"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Perzhded ar skeudenn"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Oc'h echuiñ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Eilañ al lec'hiadur"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Dilemel diwar ar _roll"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Skarzhañ ar roll"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -1959,21 +1979,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ergorenn ebet bet kavet"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Digeriñ '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Ergorenn dianav"
@@ -1982,7 +2002,7 @@ msgstr "Ergorenn dianav"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1991,46 +2011,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Titouroù"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Evezh"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Goulenn"
@@ -2038,91 +2058,98 @@ msgstr "Goulenn"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_A-zivout"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Seveniñ"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Tev"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nullañ"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "S_karzhañ"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "K_ennaskañ"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Amdreiñ"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Troc'hañ"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dilemel"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Dilezel"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Digennaskañ"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Erounit"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Restroù"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2197,8 +2224,9 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Pladenn"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2513,161 +2541,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pelloc'h"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2698,27 +2726,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Mut"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2727,7 +2755,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3849,9 +3877,9 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
@@ -4341,9 +4369,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Roll-_skridoù"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Restroù"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index da68f23cb2..cf107380af 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -74,20 +74,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -296,51 +296,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Izbriši"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Štampaj"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -348,54 +343,67 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"Nisam mogao izabrati %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Napravi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Nisam mogao izabrati %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -437,7 +445,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -447,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -457,18 +465,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -503,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -511,7 +519,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -520,7 +528,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -551,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -567,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -576,7 +584,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "Onemogućeno"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -596,25 +604,25 @@ msgstr "Nevažeći UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberi boju"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primljeni nevažeći podaci o bojama\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -622,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Izaberite boju koju želite u vanjskom prstenu. Izaberite nijansu te boje "
"koristeći unutrašnji trougao."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -630,70 +638,70 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapalicu, zatim kliknite bilo gdje na ekranu da izaberete tu "
"boju."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozicija na točku boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svjetlina boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Neprozirnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -701,16 +709,16 @@ msgstr ""
"Ovdje možete unijeti heksadecimalnu vrijednost za boju u HTML-stilu, ili "
"jednostavno ime boje kao npr. 'narandžasta'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Točak sa bojama"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -720,7 +728,7 @@ msgstr ""
"povući ovu boju do jednog unosa palete ili je izabrati povlačeći je u "
"susjedno polje sa uzorkom boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -728,21 +736,21 @@ msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete povući ovu boju do jednog unosa palete da je "
"sačuvate za buduću upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sačuvaj boju ovdje"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -751,7 +759,7 @@ msgstr ""
"povucite ovdje uzorak boje ili kliknite desnim dugmetom miša i izaberite "
"\"Save color here.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
@@ -761,99 +769,111 @@ msgstr "Izbor boje"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Izbriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -861,43 +881,43 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -905,231 +925,231 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Preimenuj"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti direktorij %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1138,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Nevažeći UTF-8"
@@ -1146,14 +1166,14 @@ msgstr "Nevažeći UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Izbor boje"
@@ -1162,13 +1182,13 @@ msgstr "Izbor boje"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1176,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1184,19 +1204,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\":%s\n"
@@ -1206,12 +1226,12 @@ msgstr "Greška tokom pravljenja direktorija \"%s\":%s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izaberi font"
@@ -1226,40 +1246,40 @@ msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčćddžđefghijk ABCČĆDDŽĐEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familija:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veličina:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Prethodni pogled:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Ozbor fonta"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1272,82 +1292,82 @@ msgstr ""
"Možete dobaviti kopiju sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nema ikone '%s' u temi"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nisam uspio učitati TIFF sliku"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori lokaciju"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nevažeći UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1356,128 +1376,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Pretvori"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Pritisak"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "_Pregled prije štampanja"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Štampaj"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1487,7 +1507,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Osobine"
@@ -1505,20 +1525,20 @@ msgstr "_Osobine"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Zasićenost:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Datotečni sistem"
@@ -1528,16 +1548,16 @@ msgstr "Datotečni sistem"
msgid "Authentication"
msgstr "_Lokacija:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Izbriši datoteku"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
@@ -1634,26 +1654,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Lokacija:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Umetni"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1694,83 +1714,83 @@ msgstr "Neipravno zaglavlje u ikoni"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Štampaj"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Lokacija:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Napravi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Izbor: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Napravi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Povrati"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1780,42 +1800,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1823,137 +1843,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Štampaj"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Štampaj"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Osobine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Zasićenost:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Štampaj"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1961,138 +1981,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Masno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Boja"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Štampaj"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći include-datoteku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu locirati grafičku datoteku u pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2106,22 +2126,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznat"
@@ -2131,7 +2151,7 @@ msgstr "Nepoznat"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2140,49 +2160,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu pronaći include-datoteku: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2191,107 +2211,113 @@ msgstr "Pitanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Masno"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Pretvori"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Onemogućeno"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Pretvori"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Izađi"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteke"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2379,7 +2405,7 @@ msgstr "_Gore"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2748,161 +2774,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Umanji"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Oznaka od _desno prema lijevo"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Ubacivanje od lijeva prema desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ubacivanje od _desna prema lijevo"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Prelaženje od lijeva prema desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Pre_laženje od desna prema lijevo"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Otvori usmjereno formatiranje"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Razmak nula širine"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _Povlaka nula širine"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Ne-povlaka nula širine"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne mogu locirati motor za teme u module_path: \"%s\","
@@ -2934,27 +2960,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2963,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4095,7 +4121,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5125,9 +5151,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Direktoriji"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Datoteke"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Direktorij nije čitljiv: %s"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6d270ea28a..37d2b49fb1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -28,68 +28,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Sílvia Miranda <silvia@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "El nom del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Visualització X que s'ha d'utilitzar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISUALITZACIÓ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X que s'ha d'utilitzar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració del GDK que s'han d'habilitar"
@@ -97,245 +97,245 @@ msgstr "Senyaladors de depuració del GDK que s'han d'habilitar"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "SENYALADORS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració del GDK que s'han d'inhabilitar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Retrocés"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Retorn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Bloc_Despl"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Pet_Sis"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Tecla_multi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Avall"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Re_Pàg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Av_Pàg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fi"
# FIXME És la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
# amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Inici"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Impr_Pant"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Bloc_Núm"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "TN_Espai"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "TN_Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "TN_Retorn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "TN_Inici"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "TN_Esquerra"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "TN_Amunt"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "TN_Dreta"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "TN_Avall"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "TN_Re_Pàg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "TN_Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "TN_Av_Pàg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "TN_Següent"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "TN_Fi"
# FIXME És la mateixa traducció que «Home», però no tinc cap teclat
# amb aquesta tecla per a comprovar-ho (dpm)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "TN_Inici"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "TN_Ins"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "TN_Supr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No processis en lot les peticions del GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No utilitzis l'API Wintab per al suport de tauleta gràfica"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "El mateix que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "S'està iniciant %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -343,64 +343,64 @@ msgstr[0] "S'està obrint %d element"
msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Aquest programa es proporciona sense CAP TIPUS DE GARANTIA; per obtenir-ne "
"més informació, visiteu %s."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La llicència del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_rèdits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Llicència"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
msgid "Could not show link"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'enllaç"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Art per"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Art per"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Majús"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Majús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Súper"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Súper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Híper"
@@ -459,39 +459,39 @@ msgstr "Híper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barra inversa"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia "
"% d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "El nom de l'element arrel no és vàlid: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:883
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:921
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2037 ../gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2069 ../gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Inhabilitat"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlid"
@@ -596,25 +596,25 @@ msgstr "No vàlid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Accelerador nou..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Trieu un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:336
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "S'han rebut dades de color no vàlides\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
"la claror del color utilitzant el triangle intern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -630,67 +630,67 @@ msgstr ""
"Feu clic al selector de color i, tot seguit, feu clic en un punt de la "
"pantalla per seleccionar-ne el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:417
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matís:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posició a la roda de colors."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturació:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensitat del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:422
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillantor del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:424
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermell:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:425
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:429
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:432
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:439 ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparència del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom del color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -698,15 +698,15 @@ msgstr ""
"Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
"el nom d'un color (com ara «orange»)."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:529
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de colors"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
"colors."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i "
"desar-lo per utilitzar-lo més endavant."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -733,15 +733,15 @@ msgstr ""
"El color seleccionat anteriorment, per comparar-lo amb el color que esteu "
"seleccionant."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "El color que heu triat."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Desa el color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1601
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
"canviar aquesta entrada, arrossegueu una gamma de colors aquí o feu-hi clic "
"amb el botó dret i seleccioneu «Desa el color aquí»."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
@@ -762,125 +762,125 @@ msgstr "Selecció de color"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestioneu mides personalitzades"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "in"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marges de la impressora..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Mida personalitzada %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Amplada:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Alçada:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Mida del paper"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerre:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dret:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges del paper"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8601 ../gtk/gtktextview.c:8248
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8615 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10015
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
"La fixació de majúscules i la fixació de teclat numèric estan activades"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10017
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "La fixació de teclat numèric està activada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10019
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "La fixació de majúscules està activada"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Escriviu el nom de la carpeta nova"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -889,11 +889,11 @@ msgstr ""
"nom. Proveu d'utilitzar un nom diferent per a la carpeta, o bé canvieu el "
"nom del fitxer abans de crear-la."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
@@ -901,201 +901,201 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilitzats recentment"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "No es pot suprimir l'adreça d'interès «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Llocs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostra la columna de la _mida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per altres carpetes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Escriviu un nom de fitxer"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa a la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea a la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ahir a les %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La drecera %s ja existeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El fitxer ja existeix a «%s». Si el reemplaceu en sobreescriureu elcontingut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1103,36 +1103,36 @@ msgstr ""
"El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-"
"vos que s'està executant."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Camí no vàlid"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "No hi ha cap coincidència"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Compleció única"
@@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr "Compleció única"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Complet, però no és únic"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "S'està completant..."
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "S'està completant..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
@@ -1162,18 +1162,18 @@ msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "El nom d'ordinador no és complet; ha de finalitzar amb «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "No existeix el camí"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
@@ -1183,59 +1183,59 @@ msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefghijk ABCÇDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mida:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualització:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció del tipus de lletra"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1354
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1248,75 +1248,75 @@ msgstr ""
"Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1535
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No s'ha pogut carregar la icona"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6202
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Obre l'_enllaç"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6214
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia l'URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vàlid"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÒDULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ que s'han d'habilitar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ que s'han d'inhabilitar"
@@ -1327,123 +1327,123 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ que s'han d'inhabilitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions del GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "C_onnecta"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connecta't _anònimament"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Connecta't com a u_suari:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Nom d'usuari:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domini:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Contrasen_ya:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Recorda la contrasenya _fins que surti"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Recorda-la per se_mpre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicació desconeguda (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "No es pot finalitzar el procés"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalitza el procés"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"No es pot matar el procés amb el PID %d. L'operació no està implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador del terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Ordre «top»"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres «Bourne Again»"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres «Bourne»"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres «Z»"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "No es pot finalitzar el procés amb el PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4619 ../gtk/gtknotebook.c:7170
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:838
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Qualsevol impressora"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Per a documents portàtils"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1458,53 +1458,53 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestiona mides personalitzades..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format per a:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Mida del _paper:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientació:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:154
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Amunt"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Avall"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "No està disponible"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "De_sa a la carpeta:"
@@ -1512,186 +1512,189 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s treball #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estat inicial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "S'està preparant per imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "S'estan generant les dades"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "S'estan enviant les dades"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "S'està esperant"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloquejat degut a un problema"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "S'està imprimint"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "S'ha finalitzat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "S'ha finalitzat amb error"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "S'està preparant %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "S'està preparant"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "S'està imprimint %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"El motiu més probable és perquè no s'ha pogut crear un fitxer temporal."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "S'ha produït un error en executar la previsualització"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
# Connectada? (josep)
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "La impressora no està en línia"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "No hi ha paper"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Cal la intervenció de l'usuari"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Mida personalitzada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argument no vàlid a la funció CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error de StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "No hi ha prou memòria"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argument no vàlid a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Punter no vàlid a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ha fallat l'obtenció d'informació de la impressora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "S'està obtenint informació de la impressora..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "T_otes les pàgines"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Pàgina act_ual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selecció"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pà_gines:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1699,28 +1702,28 @@ msgstr ""
"Especifiqueu un o més intervals de pàgines,\n"
"p. ex. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Còpies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Còpie_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "C_ompagina"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Inve_rteix"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1730,168 +1733,168 @@ msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordenació de les pàgines"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De baix a dalt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Doble cara:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pàgines per _cara:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_denació de les pàgines:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "N_omés imprimeix:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Tots els fulls"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Fulls parells"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Fulls senars"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipus de paper:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Font del pape_r:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Safata de so_rtida:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientació:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical del revés"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaïsat del revés"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalls de la tasca"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informació de _facturació:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimeix el document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "A_ra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_A les:"
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr "_A les:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1907,21 +1910,21 @@ msgstr ""
"Especifiqueu l'hora d'impressió,\n"
" p. ex. 15:30, 2:35 PM, 14:15:20, 11:46:30 AM, 4 PM"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Hora d'impressió"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "En es_pera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
"Mantingues la tasca en espera fins que no s'hagi alliberat de manera "
"explícita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Afegeix portada"
@@ -1929,7 +1932,7 @@ msgstr "Afegeix portada"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "A_bans:"
@@ -1937,95 +1940,95 @@ msgstr "A_bans:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Després:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Tasca"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat de la imatge"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Acabaments"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per incloure: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Aquesta funció no està implementada per a ginys de la classe «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de documents s'han de mostrar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No s'ha trobat cap element per a l'URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtre sense títol"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copia la _ubicació"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Sup_rimeix de la llista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Neteja la llista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostra els recursos _privats"
@@ -2039,21 +2042,21 @@ msgstr "Mostra els recursos _privats"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "No s'ha trobat cap element"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No hi ha cap recurs emprat recentment amb l'URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obre «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
@@ -2062,7 +2065,7 @@ msgstr "Element desconegut"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2071,46 +2074,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. (%s)"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:456
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Indicador de progrés"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Proporciona una indicació visual del progrés"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -2118,700 +2121,700 @@ msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negreta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnecta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnecta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Cerca i _reemplaça"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltim"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Enrere"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "A_vall"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "E_ndavant"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "A_munt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disc dur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Inici"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Índe_x"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informació"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Curs_iva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Vés a"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrat"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Justificat"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dreta"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "E_ndavant"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "En _pausa"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "An_terior"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "En_registra"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ebobina"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Atura"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Xarxa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaïsat del revés"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical del revés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Confi_guració de la pàgina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualització de la impressió"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Restaura"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "_Anomena i desa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Tipus de lletra"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Verifica l'ortografia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Atura"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barrat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_upera"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubratlla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Millor a_just"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "S'ha produït un error en intentar deserialitzar %s"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No s'ha trobat cap funció per deserialitzar el format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "S'ha trobat «id» i «name» a l'element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "S'ha trobat dues vegades l'atribut «%s» a l'element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "L'element <%s> té un identificador no vàlid «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "L'element <%s> no té ni l'atribut «name» ni l'«id»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades en el mateix element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'atribut «%s» no és vàlid per a l'element <%s> en aquest context"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "L'etiqueta «%s» no ha estat definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "No es permet l'element <%s> per sota de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» no és un tipus d'atribut vàlid"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» no és un nom d'atribut vàlid"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"No s'ha pogut convertir «%s» a un valor de tipus «%s» per a l'atribut «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a l'atribut «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "L'etiqueta «%s» ja està definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "L'etiqueta «%s» té una prioritat («%s») no vàlida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"L'element de més enfora del text ha de ser <text_view_markup> i no pas <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Les dades en sèrie estan mal formades. La primera secció no és "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca _dreta-a-esquerra RLM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_Incrustació esquerra-a-dreta LRE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I_ncrustació dreta-a-esquerra RLE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Substitució esquerra-a-dreta LRO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "S_ubstitució dreta-a-esquerra RLO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_Format direccional pop PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Espai d'amplada _zero ZWS"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "En_samblador d'amplada zero ZWJ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:72
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: «%s»,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
"S'ha trobat una etiqueta d'inici «%s» inesperada a la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Apuja o abaixa el volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta el volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Abaixa el volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Disminueix el volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Apuja el volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Incrementa el volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silencia"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volum al màxim"
@@ -2820,935 +2823,935 @@ msgstr "Volum al màxim"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "ASME_F"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 tabloide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "JIS executiu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Hagaki (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Sobre kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Sobre kaku2"
# FIXME
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (postal de resposta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Sobre you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Sobre 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Sobre 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Sobre 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Sobre A2"
# Mides per a l'arquitectura (dpm)
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "B plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "EDP"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "EDP europeu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executiu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "F"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Paper continu europeu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "Paper continu americà"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Paper continu alemany legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Legal govern"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Carta governamental"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Índex 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Índex 4x6 (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Índex 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Índex 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Legal americà"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Legal americà extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Carta americana"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Carta americana extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Carta americana plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Sobre Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre del núm. 9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Sobre personal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quartilla"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Súper A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Súper B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Format ample"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Foli"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Foli sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Sobre d'invitació"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Sobre italià"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "Juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "Pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Sobre Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Foto petita"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Sobre prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Sobre prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Sobre prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Sobre prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Sobre prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Sobre c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Sobre prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Sobre prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Sobre prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Sobre prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "s'han trobat diferents idatas per als enllaços simbòlics «%s» i «%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera\n"
# FIXME
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la taula de resum\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex de la carpeta\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "No s'ha pogut reescriure la capçalera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de memòria cau: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "La memòria cau generada no era vàlida.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s, se suprimirà %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut tornar a anomenar %s a %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "S'ha creat el fitxer de memòria cau correctament.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Sobreescriu una memòria cau existent, encara que estigui actualitzada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "No comprovis l'existència d'index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "No incloguis dades d'imatges a la memòria cau"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Produeix un fitxer de capçalera C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactiva la sortida detallada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Valida la memòria cau d'icones existent"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "No és una memòria cau d'icones vàlida: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "No hi ha cap fitxer d'índex de tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3759,162 +3762,162 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhàric (EZ+)"
# FIXME
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Diacrític"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ciríl·lic (transliterat)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transliterat)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreà (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíop (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Mètode d'entrada d'X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Cal autenticació per obtenir un fitxer de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Cal autenticació per imprimir el document «%s» a la impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Cal autenticació per imprimir un document a %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs de la tasca «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs d'una tasca"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs de la impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Cal autenticació per obtenir els atributs d'una impressora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Cal autenticació per obtenir la impressora predeterminada de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Cal autenticació per obtenir les impressores de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Cal autenticació a %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Cal autenticar-se per imprimir un document a «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Cal autenticar-se per imprimir aquest document a la impressora «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Cal autenticar-se per imprimir aquest document"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "El nivell del tòner de la impressora «%s» és baix."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "No li queda tòner a la impressora «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "El nivell del revelador de la impressora «%s» és baix."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "No li queda revelador a la impressora «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
@@ -3922,149 +3925,150 @@ msgstr ""
"baix."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
-"No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora «%s»."
+"No li queda tinta a almenys un dels contenidors de color a la impressora "
+"«%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "La tapa de la impressora «%s» és oberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La porta de la impressora «%s» és oberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "El nivell del paper de la impressora «%s» és baix."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "No li queda paper a la impressora «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "La impressora «%s» no està en línia."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Hi ha un problema a la impressora «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "En pausa; es refusen les tasques"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Es refusen les tasques"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Doble cara"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipus de paper"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Font del paper"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Safata de sortida"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Filtrat previ del GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Cantó llarg (estàndard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Cantó curt (capgirat)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Selecció automàtica"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminat de la impressora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Incrusta només els tipus de lletra GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Converteix a PS, nivell 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Converteix a PS, nivell 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sense filtratge previ"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
@@ -4072,52 +4076,52 @@ msgstr "Baixa"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pàgines per full"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritat de la tasca"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Informació de facturació"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Classificat"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Alt secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "No classificat"
@@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr "No classificat"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Abans"
@@ -4133,7 +4137,7 @@ msgstr "Abans"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Després"
@@ -4141,7 +4145,7 @@ msgstr "Després"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprimeix"
@@ -4149,7 +4153,7 @@ msgstr "Imprimeix"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
@@ -4157,106 +4161,106 @@ msgstr "Imprimeix a una hora o data determinada"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalitzat %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "sortida %s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimeix a un fitxer"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pàgines per _full:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat de sortida"
# FIXME
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimeix a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pàgines per full"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Línia d'ordres"
# Connectada? (josep)
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "la impressora no està en línia"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "a punt per imprimir"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "s'està processant la tasca"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "en pausa"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "prova-de-sortida.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimiu per provar la impressora"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4326,8 +4330,8 @@ msgstr ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
-#~ "desat totes les dades: %s"
+#~ "No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no "
+#~ "s'hagin desat totes les dades: %s"
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr ""
@@ -4340,8 +4344,8 @@ msgstr ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
-#~ "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
-#~ "però no ha donat cap raó per a la fallada"
+#~ "Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una "
+#~ "operació, però no ha donat cap raó per a la fallada"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
@@ -4643,15 +4647,15 @@ msgstr ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%"
-#~ "s» no es pot analitzar."
+#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor "
+#~ "«%s» no es pot analitzar."
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%"
-#~ "d» no és permès."
+#~ "El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor "
+#~ "«%d» no és permès."
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
@@ -5818,7 +5822,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Línia %d, columna %d: s'esperava «%s» o bé «%s», però s'ha trobat «%s»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Línia %d, columna %d: s'esperava «%s» o bé «%s», però s'ha trobat «%s»"
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 1fba1ebc4f..27248800f6 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:26+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -90,21 +90,23 @@ msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "SENYALADORS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a inhabilitar"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -296,101 +298,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supr"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No processis en lot les peticions del GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No utilitzes l'API Wintab per al suport de tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "El mateix que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utilitza l'API Wintab [per defecte]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mida de la paleta al mode 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "S'està iniciant %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "S'està obrint %d element"
msgstr[1] "S'estan obrint %d elements"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "No s'ha pogut mostrar l'enllaç"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Llicència"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La llicència del programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_rèdits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Llicència"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar l'enllaç"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Art per"
@@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "Art per"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Majús"
@@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "Majús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -419,7 +429,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -429,7 +439,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Súper"
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "Súper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Híper"
@@ -449,17 +459,17 @@ msgstr "Híper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barra inversa"
@@ -470,8 +480,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Funció de tipus no vàlida a la línia %d: «%s»"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Identificador d'objecte duplicat «%s» a la línia %d (anteriorment a la línia "
"%d)"
@@ -496,7 +506,7 @@ msgstr "L'etiqueta no està gestionada: «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "Inhabilitat"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "No vàlid"
@@ -586,25 +596,25 @@ msgstr "No vàlid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Accelerador nou..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Trieu un color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "S'han rebut dades de color no vàlides\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
"la claror del color utilitzant el triangle intern."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -620,68 +630,68 @@ msgstr ""
"Feu clic al selector de color, llavors feu clic on vulgueu de la vostra "
"pantalla per seleccionar el seu color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matís:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posició a la roda de colors."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturació:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Transparència del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillantor del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Roig:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparència del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom del color:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -689,15 +699,15 @@ msgstr ""
"Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
"el nom d'un color (com ara «orange»)."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de colors"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
"seleccionar-lo com a actual per portar-lo a l'altra banda de la gamma de "
"colors."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -716,7 +726,7 @@ msgstr ""
"El color que heu escollit. Podeu arrossegar este color cap a una paleta i "
"alçar-lo per utilitzar-lo més avant."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -724,15 +734,15 @@ msgstr ""
"El color seleccionat anteriorment, en comparació amb el color que esteu "
"seleccionant."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "El color que heu triat."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Al_ça el color ací"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr ""
"canviar esta entrada, arrossegueu una gamma de colors ací o feu-hi clic amb "
"el botó dret i seleccioneu «Alça el color ací»."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
@@ -753,89 +763,101 @@ msgstr "Selecció de color"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestioneu mides personalitzades"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marges de la impressora..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Mida personalitzada %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Amplada:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Alçada:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Mida del paper"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerre:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dret:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges del paper"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "La fixació de majúscules està activada"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "La fixació de majúscules està activada"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
@@ -843,23 +865,23 @@ msgstr "Altre..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Escriviu el nom de la carpeta nova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No s'ha pogut obtindre informació sobre el fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -868,11 +890,11 @@ msgstr ""
"nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
"del fitxer abans."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
@@ -880,186 +902,186 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilitzats recentment"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afig la carpeta «%s» a les adreces d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afig la carpeta actual a les adreces d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afig les carpetes seleccionades a les adreces d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interés «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "No es pot suprimir l'adreça d'interés «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix les adreces d'interés seleccionades"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Llocs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Afig"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Afig la carpeta seleccionada a les adreces d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Afig a les adreces d'interés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostra la columna de la _mida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per altres carpetes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Escriviu un nom de fitxer"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Al_ça en la carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en la _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ahir a les %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La drecera %s ja existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1067,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu "
"contingut."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés de cerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1083,36 +1105,36 @@ msgstr ""
"El programa no ha pogut crear cap connexió al dimoni d'indexació. Assegureu-"
"vos que s'està executant."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Camí no vàlid"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "No hi ha cap coincidència"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Compleció única"
@@ -1120,13 +1142,13 @@ msgstr "Compleció única"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Complet, però no és únic"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "S'està completant..."
@@ -1134,7 +1156,7 @@ msgstr "S'està completant..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
@@ -1142,18 +1164,18 @@ msgstr "Només es poden seleccionar fitxers locals"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "El nom d'ordinador no és complet; ha de finalitzar amb «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "No existeix el camí"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
@@ -1163,11 +1185,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra"
@@ -1182,40 +1204,40 @@ msgstr "Tipus de lletra"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefghijk ABCÇDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mida:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualització:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció del tipus de lletra"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1228,75 +1250,75 @@ msgstr ""
"Podeu obtindre'n una còpia de:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No s'ha pogut carregar la icona"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Obri l'_enllaç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia l'URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vàlid"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carrega mòduls del GTK+ addicionals"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÒDULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Considera tots els avisos com a greus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a habilitar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
@@ -1307,123 +1329,123 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "No es pot obrir la pantalla: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions del GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions del GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "C_onnecta"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connecta't _anònimament"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Connecta't com a u_suari:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Nom d'usuari:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domini:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Contrasen_ya:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Recorda la contrasenya _fins que isca"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Recorda-la per se_mpre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicació desconeguda (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "No es pot finalitzar el procés"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalitza el procés"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"No es pot matar el procés amb el PID %d. L'operació no està implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador del terminal"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Orde «top»"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordes «Bourne Again»"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordes «Bourne»"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordes «Z»"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "No es pot finalitzar el procés amb el PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Qualsevol impressora"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Per a documents portables"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestiona mides personalitzades..."
@@ -1446,7 +1468,7 @@ msgstr "Gestiona mides personalitzades..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format per a:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Mida del _paper:"
@@ -1454,21 +1476,21 @@ msgstr "Mida del _paper:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientació:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
# FIXME
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Amunt"
# FIXME
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Avall"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
@@ -1476,16 +1498,16 @@ msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "No està disponible"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Al_ça a la carpeta:"
@@ -1578,25 +1600,25 @@ msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
# Connectada? (josep)
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "La impressora no està en línia"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "No hi ha paper"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Cal la intervenció de l'usuari"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Mida personalitzada"
@@ -1633,49 +1655,49 @@ msgstr "Gestor no vàlid a PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ha fallat l'obtenció d'informació de la impressora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "S'està obtenint informació de la impressora..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Rang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "T_otes les pàgines"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Pàgina act_ual"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selecció"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pà_gines:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1683,28 +1705,28 @@ msgstr ""
"Especifiqueu un o més rangs de pàgines,\n"
"p.ex. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Còpies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Còpie_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "C_ompagina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Inve_rteix"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1714,42 +1736,42 @@ msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "D'esquerra a dreta, de dalt a baix"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "D'esquerra a dreta, de baix a dalt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De dreta a esquerra, de dalt a baix"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De dreta a esquerra, de baix a dalt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De dalt a baix, d'esquerra a dreta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De dalt a baix, de dreta a esquerra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
@@ -1757,125 +1779,125 @@ msgstr "De baix a dalt, de dreta a esquerra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordenació de les pàgines"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De baix a dalt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Doble cara:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pàgines per _cara:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_denació de les pàgines:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "N_omés imprimeix:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Tots els fulls"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Fulls parells"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Fulls senars"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipus de paper:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Font del pape_r:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Safata de so_rtida:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientació:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical del revés"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaïsat del revés"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalls del treball"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informació de _facturació:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimeix el document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "A_ra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_a:"
@@ -1883,7 +1905,7 @@ msgstr "_a:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1891,21 +1913,21 @@ msgstr ""
"Especifiqueu l'hora d'impressió,\n"
" p.ex. 15:30, 2:35 PM, 14:15:20, 11:46:30 AM, 4 PM"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Hora d'impressió"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "En es_pera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
"Mantingues la tasca en espera fins que no s'haja alliberat de manera "
"explícita"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Afig pàgina de coberta"
@@ -1913,7 +1935,7 @@ msgstr "Afig pàgina de coberta"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "A_bans:"
@@ -1921,95 +1943,95 @@ msgstr "A_bans:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Després:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Treball"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat de la imatge"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Acabaments"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Alguns paràmetres del diàleg estan en conflicte"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta funció no està implementada per a ginys de la classe «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de documents s'han de mostrar"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No s'ha trobat cap element per a l'URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtre sense títol"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "No s'ha pogut netejar la llista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copia la _ubicació"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Sup_rimeix de la llista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Neteja la llista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostra els recursos _privats"
@@ -2023,21 +2045,21 @@ msgstr "Mostra els recursos _privats"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "No s'ha trobat cap element"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No hi ha cap recurs emprat recentment amb l'URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obri «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
@@ -2046,7 +2068,7 @@ msgstr "Element desconegut"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2055,46 +2077,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap element amb l'URI «%s»"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Indicador de progrés"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Proporciona una indicació visual del progrés"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -2102,91 +2124,98 @@ msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Afig"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negreta"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnecta"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteix"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnecta"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executa"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxers"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2261,8 +2290,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "A_munt"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disc dur"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2578,167 +2608,167 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
# FIXME
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "S'ha produït un error en intentar deserialitzar %s"
# FIXME
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No s'ha trobat cap funció per deserialitzar el format %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "S'ha trobat «id» i «name» a l'element <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "S'ha trobat dues vegades l'atribut «%s» a l'element <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "L'element <%s> té un id no vàlid «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "L'element <%s> no té ni l'atribut «name» ni el «id»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L'atribut «%s» està repetit dues vegades en el mateix element <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "L'atribut «%s» no és vàlid per a l'element <%s> en este context"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "L'etiqueta «%s» no ha estat definida."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "S'han trobat etiquetes anònimes, i no se n'han pogut crear."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"L'etiqueta «%s» no existeix a la memòria intermèdia, i no se'n poden crear."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "No es permet l'element <%s> per sota de <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» no és un tipus d'atribut vàlid"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» no és un nom d'atribut vàlid"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"No s'ha pogut convertir «%s» a un valor de tipus «%s» per a l'atribut «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» no és un valor vàlid per a l'atribut «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "L'etiqueta «%s» ja està definida"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "L'etiqueta «%s» té una prioritat («%s») no vàlida"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"L'element de més enfora del text ha de ser <text_view_markup> i no pas <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ja s'ha especificat un element <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "No pot haver-hi un element <text> abans d'un de <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Les dades en sèrie estan mal formades"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Les dades en sèrie estan mal formades. La primera secció no és "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca _esquerra-a-dreta LRM"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca _dreta-a-esquerra RLM"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_Incrustació esquerra-a-dreta LRE"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I_ncrustació dreta-a-esquerra RLE"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Substitució esquerra-a-dreta LRO"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "S_ubstitució dreta-a-esquerra RLO"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_Format direccional pop PDF"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Espai d'amplada _zero ZWS"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "En_samblador d'amplada zero ZWJ"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "No s'ha trobat el motor de tema al module_path: «%s»,"
@@ -2770,27 +2800,27 @@ msgstr "Apuja o abaixa el volum"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta el volum"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Abaixa el volum"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Disminueix el volum"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Apuja el volum"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Incrementa el volum"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silencia"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volum al màxim"
@@ -2799,7 +2829,7 @@ msgstr "Volum al màxim"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3929,8 +3959,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "No li queda paper a la impressora «%s»."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "La impressora «%s» actualment no està en línia."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4244,6 +4274,12 @@ msgstr ""
"No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
"tracta d'un fitxer d'imatge malmés"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a habilitar"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Senyaladors de depuració del Gdk a inhabilitar"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
@@ -4918,9 +4954,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Carpetes"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fitxers"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "No es pot llegir la carpeta: %s"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index b7128be15d..f61b3633aa 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:03-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Tesbit etilecek Gdk arızasızlandıruv bayraqları"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "BAYRAQLAR"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ğayrı tesbit etilecek Gdk arızasızlandıruv bayraqları"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Ğayrı tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
# tüklü
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -285,107 +287,115 @@ msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI istemlerini yığınlama"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
"Tablet destegi içün Wintab UPA (Uyğulama Programlav Arayüzü; API) "
"qullanılmasın"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ile aynı"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
"Wintab UPA (Uyğulama Programlav Arayüzü; API) qullanılmasın [ög-belgilengen]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bitlik tarzda paletniñ ölçüsi"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "RENKLER"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağırımlarını eş-zamanlı yap"
-
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatıla"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s açıla"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d Unsur Açıla"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "İlişim kösterilamadı"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X çağırımlarını eş-zamanlı yap"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Litsenziya"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programnıñ litsenziyası"
# tüklü
# gtk/gtkfilesel.c:1073
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_İtibarlar"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Litsenziya"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "İlişim kösterilamadı"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Aqqında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "İtibarlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Yazğan(lar)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Vesiqalandırğan(lar)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tercime etken(ler)"
# tüklü
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Sanat işleri"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Sanat işleri"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -444,18 +454,18 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluq"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Keri-egik-sızıq"
@@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "%d satrında keçersiz türden funktsiya: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "Qollanmağan nişan: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Keçersiz"
@@ -585,26 +595,26 @@ msgstr "Keçersiz"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yañı tezleştirici..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Bir Tüs Sayla"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Keçersiz tüs verileri alındı\n"
# gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -613,7 +623,7 @@ msgstr ""
"tüsniñ qoyulığını ya da açıqlığını saylañız."
# gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -623,83 +633,83 @@ msgstr ""
# tüklü
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Renk:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Tüs köpçegi üstündeki mevam."
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Toyğunlıq:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Tüsniñ şeffaflığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Deger:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Tüsniñ parlaqlığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Tüsteki qırmızı ışıq miqdarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Yeşil:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Tüsteki yeşil ışıq miqdarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Zenger:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Tüsteki kök ışıq miqdarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Tonuqlıq:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tüsniñ şeffaflığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Tüs _ismi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -708,17 +718,17 @@ msgstr ""
"ismi kirsete bilirsiñiz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Tüs Çemberi"
# gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -729,7 +739,7 @@ msgstr ""
"mostrasına süyreklep onı ağımdaki tüs olaraq saylay bilirsiñiz."
# gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -737,23 +747,23 @@ msgstr ""
"Saylağan olğanıñız tüs. Bu tüsni kelecek qullanım içün saqlamaq üzre bir "
"palet kirildisine süyrekley bilirsiñiz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Tüsni mında saqla"
# gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\"Tüsni mında saqla\" unsurını saylañız."
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Tüs Saylamı"
@@ -774,96 +784,108 @@ msgstr "Tüs Saylamı"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et"
# tüklü
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "pus"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Bastırıcıdan Kenarlar..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçü %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Kenişlik:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Ölçüsi"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Üst:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Sol:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "S_ağ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Kenarları"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Kirdi _Usulları"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unikod Kontrol Remzini Qıstır"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) faaldir"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Arif Kiliti (Caps Lock) faaldir"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Bir Dosye Sayla"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(İç biri)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Diger..."
@@ -871,23 +893,23 @@ msgstr "Diger..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yañı cilbentniñ adını kirsetiñiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Dosye aqqında malümat ketirilamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Saife-imi eklenamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Saife-imi silinamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Cilbent icat etilamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -897,11 +919,11 @@ msgstr ""
"deñiştiriñiz."
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Keçersiz dosye adı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Cilbent mündericesi kösterilamadı"
@@ -909,201 +931,201 @@ msgstr "Cilbent mündericesi kösterilamadı"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Qıdıruv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Demi Qullanılğan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Angi türdeki dosyelerniñ kösterilecegini saylañız"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' cilbentini saife-imlerine ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ağımdaki cilbentni saife-imlerine ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Saylanğan cilbentlerni saife-imlerine ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' saife-imini sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Saylanğan saife-imini sil"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Çetleştir"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Kene adlandır..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Yerler"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Saylanğan cilbentni Saife-imlerine ekle"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Çetleştir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosye saylanamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Saife-imlerine Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Ölçü Sutunını Köster"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Dosyeler"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Deñiştirilgen"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diger cilbentler içün _kezin"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Bir dosye adını kirsetiñiz"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Cilbent İcat Et"
# tüklü
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Qonum:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Cilbentte saqla:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Cilbentte icat et:"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s muhtevası oqulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Cilbentniñ muhtevası oqulamadı"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Tünevin: %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cilbent yerli olmağanı içün oña deñiştirilamay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s qısqa-yolu artıq mevcut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısqa-yolu mevcut degil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosye artıq mevcuttır. Onıñ yerine qoymağa isteysiñizmi?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1112,17 +1134,17 @@ msgstr ""
"mündericesiniñ üzerine yazacaq."
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Yerine _qoy"
# tüklü
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Qıdıruv esnası başlatılamadı"
# tüklü
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1130,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"Program indeksleyici cınına bağlantı icat etamadı. Lütfen çapmaqta "
"olğanından emin oluñız."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Qıdırma istemi yiberilamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Qıdırma:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s taqılamadı"
@@ -1146,14 +1168,14 @@ msgstr "%s taqılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Keçersiz yolçıq"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Eşleşme yoq"
@@ -1161,7 +1183,7 @@ msgstr "Eşleşme yoq"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Tek tamamlama"
@@ -1169,13 +1191,13 @@ msgstr "Tek tamamlama"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Tamam, ancaq tek degil"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Tamamlana..."
@@ -1183,7 +1205,7 @@ msgstr "Tamamlana..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1191,19 +1213,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Yolçıq mevcut degil"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' cilbenti icat etilgende hata: %s"
@@ -1214,11 +1236,11 @@ msgstr "'%s' cilbenti icat etilgende hata: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dosye Sistemi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Urufat Sayla"
@@ -1235,33 +1257,33 @@ msgstr "Urufat"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Aile:"
# gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Uslûp:"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ölçü:"
# gtk/gtkfontsel.c:391
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ög-baquv:"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Urufat Saylamı"
@@ -1269,12 +1291,12 @@ msgstr "Urufat Saylamı"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "İşaretçik yüklengende hata: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1287,81 +1309,81 @@ msgstr ""
"Kopiyasını mından temin ete bilirsiñiz:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Temada '%s' işaretçigi bulunmay"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "İşaretçikniñ yüklenüvi becerilamadı"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "İç biri"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "İlişimni _Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL'ni Kopiyala"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Keçersiz URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "İlâve GTK+ modüllerini yükle"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODÜLLER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "İhtarlarnıñ episini ölümcil yap"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ğayrı tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
@@ -1371,130 +1393,130 @@ msgstr "Ğayrı tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kösterim açılamay: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ İhtiyariyatı"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ İhtiyariyatını Köster"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Bağlan"
# tüklü
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Anonim olaraq bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "_Qullanıcı olaraq bağlan:"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Qullanıcı adı:"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Saa:"
# gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Sır-söz:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Sır-sözni _birden unut"
# tüklü
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Sır-sözni _tışarı imzalanğance hatırla"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Ebediyen hatırla"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Eñ Üst Buyruq"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Saife %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Keçerli bir saife tesbiti dosyesi degil"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Er Angi Bastırıcı"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Taşınabilir vesiqalar içün"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1509,7 +1531,7 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et..."
@@ -1518,7 +1540,7 @@ msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatı:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Kâğıt ölçüsi:"
@@ -1529,20 +1551,20 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yöneldirim:"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Saife Tesbiti"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Yuqarı Yolçıq"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Aşağı Yolçıq"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dosye Sistemi Tamırı"
@@ -1551,17 +1573,17 @@ msgstr "Dosye Sistemi Tamırı"
msgid "Authentication"
msgstr "Sahihlenim"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Namevcut"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Bir Dosye Sayla"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Cilbentte saqla:"
@@ -1658,27 +1680,27 @@ msgid "Application"
msgstr "Uyğulama"
# tüklü
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Bastırıcı devre-tışı"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt bitken"
# gtk/gtkstock.c:297
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Tınışlandı"
# tüklü
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Qullanıcı qarışması kerek"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Şahsiyleştirilgen ölçü"
@@ -1720,53 +1742,53 @@ msgstr "PrintDlgEx içün keçersiz qollaq"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirtilmegen hata"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Bastırıcı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Qonum"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Menzil"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Saifelerniñ _Episi"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Ağımdaki Saife"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Saylam: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Saifeler:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1774,30 +1796,30 @@ msgstr ""
"Bir ya da daa çoq saife menzili belirtiñiz,\n"
" meselâ 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Saifeler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Nushalar"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Nushalar:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Armanla"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Ters"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
@@ -1807,42 +1829,42 @@ msgstr "Umumiy"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa"
@@ -1851,123 +1873,123 @@ msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Saife Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağğa"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan solğa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yuqarıdan aşağığa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yuqarığa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Serim"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Eki-taraflı:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Taraf _başına saife:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Saife _sıralaması:"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Ancaq bastırılsın:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Yapraqlarnıñ episi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift yapraqlar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek yapraqlar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Miqyas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Kâğıt"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Kâğıt _türü:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Kâğıt _menbası:"
# tüklü
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıqtı _sinisi:"
# tüklü
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Yöneldirim:"
# gtk/gtkstock.c:299
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Manzara"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters portret"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters manzara"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "İş Tafsilâtı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Evellik:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Faturalama malümatı:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Vesiqanı Bastır"
@@ -1975,11 +1997,11 @@ msgstr "Vesiqanı Bastır"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "Ş_imdi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Vaqıt:"
@@ -1987,135 +2009,135 @@ msgstr "_Vaqıt:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Bekletilsin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Qapaq Saifesi Ekle"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Aldın:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Soñra:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "İş"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "İleriletilgen"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Suret Keyfiyeti"
# gtk/gtkstock.c:279
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Tüs"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlana"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Dialogtaki bazı tesbitler çatışa"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Bastır"
# tüklü
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kirsetme dosyesi tapılamay: \"%s\""
# gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path içinde suret dosyesi qonumlanamadı: \"%s\""
# tüklü
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Bu funktsiya '%s' sınıfındaki pencereçikler içün eda etilmegendir"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Angi tür vesiqalarnıñ kösterilecegini saylañız"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI içün iç bir unsur tapılmadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "İsimsiz süzgüç"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Unsur çetleştirilamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste temizlenamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Qonumnı Kopiyala"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Listeden Çetleştir"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Listeni _Temizle"
# tüklü
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Hususiy Çoqraqlarnı Köster"
@@ -2130,22 +2152,22 @@ msgstr "_Hususiy Çoqraqlarnı Köster"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "İç bir unsur tapılmadı"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "'%s' URI ile iç bir demi qullanılğan çoqraq tapılmadı"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Aç"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Bilinmegen unsur"
@@ -2154,7 +2176,7 @@ msgstr "Bilinmegen unsur"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2163,49 +2185,49 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI ile bir unsur tapılamadı"
# tüklü
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Aylanıcı"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Malümat"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "İhtar"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Sual"
@@ -2213,103 +2235,111 @@ msgstr "Sual"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Aqqında"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Uyğula"
# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalın"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Yoğun Disk (CD)-Ancaq oqulır hafiza"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Qapat"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Bağlan"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Dönüştir"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "Kopiya_la"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
# tüklü
# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Taşla"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantını Kes"
# tüklü
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_İfa Et"
# tüklü
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Tarir Et"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosyeler"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2389,8 +2419,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Yuqarı"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Qattı disk"
# tüklü
@@ -2740,169 +2771,169 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaqlaştır"
# tüklü
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s keri-silsileleştirilmege talpınğanda bilinmegen hata"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s formatı içün keri-silsileleştirme funktsiyası yoq"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> unsurında em \"id\" em \"name\" tapıldı"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" hassası <%s> unsurında eki kere tapıldı"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> unsurı keçersiz \"%s\" kimligine saip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> unsurınıñ ne \"name\", ne de \"id\" hassası bar"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" hassası aynı <%s> unsurında eki kere tekrarlanğan"
# tüklü
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "<%2$s> unsurındaki \"%1$s\" hassası bu bağlamda keçersizdir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" nişanı belgilengen degildir."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonim nişan tapıldı ve nişanlar icat etilamay."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" nişanı buferde bulunmay ve nişanlar icat etilamay."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> unsurı <%s> altında bulunamaz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" keçerli bir hassa türü degildir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" keçerli bir hassa adı degildir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%1$s\", \"%3$s\" hassası içün \"%2$s\" türünden bir qıymetke çevirilamadı"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" hassası içün keçerli bir qıymet degildir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" nişanı artıq belgilengen"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" nişanı keçersiz \"%s\" evelligine saip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Metindeki eñ tış unsur <text_view_markup> olmalı <%s> degil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Bir <%s> unsurı artıq belirtilgendir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Bir <text> unsurı bir <tags> unsurından evel kelamaz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Silsileleştirilgen veri yañlış-şekillidir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Silsileleştirilgen veri yañlış-şekillidir. İlk kesim "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 degil"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM S_oldan-sağğa tamğa"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Sağdan-solğa tamğa"
# tüklü
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan-sağğa içeri-_yatqızuv"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Sağdan-solğa _içeri-yatqızuv"
# tüklü
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Soldan-sağğa üst-_aydama"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sağdan-solğa _üst-aydama"
# tüklü
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop istiqametli formatlav"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sıfır kenişlikli feza"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN Sıfır kenişlikli _bitiştirici"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Sıfır kenişlikli _ğayrı-bitiştirici"
# gtk/gtkthemes.c:71
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Tema motorı module_path \"%s\" içinde tapılamay,"
@@ -2935,27 +2966,27 @@ msgstr "Davuşnı eksiltir ya da köterir"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Davuş seviyesini ayarlar"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Davuşnı Eksilt"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Davuş seviyesini eksiltir"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Davuşnı Köter"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Davuş seviyesini arttırır"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Davuşsız"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Tam Davuş"
@@ -2964,7 +2995,7 @@ msgstr "Tam Davuş"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4113,8 +4144,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı bitken."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Bastırıcı '%s' şu ande devre-tışı."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4441,6 +4472,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq suret dosyesi"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Tesbit etilecek Gdk arızasızlandıruv bayraqları"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ğayrı tesbit etilecek Gdk arızasızlandıruv bayraqları"
+
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Suret dosyesi '%s' iç bir veri ihtiva etmey"
@@ -5244,10 +5281,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Cilbentler"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Dosyeler"
-
# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Cilbent oqulamaz: %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b7c0edcced..7e9c6109ff 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -26,58 +26,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Chyba při analýze přepínače --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Třída programu používaná správcem oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "TŘÍDA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Název programu používaný správcem oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který použije"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLEJ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, kterou použije"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "OBRAZOVKA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví"
@@ -85,241 +85,241 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "PŘÍZNAKY"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GDK, jejichž nastavení zruší"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Backspace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Mezerník"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tabulátor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Vlevo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Nahoru"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Vpravo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Dolů"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Totéž jako --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Použije API Wintab [výchozí]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "BARVY"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírá se %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -328,62 +328,62 @@ msgstr[1] "Otevírání %d položek"
msgstr[2] "Otevírání %d položek"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Provede volání X synchronně"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nelze zobrazit odkaz"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Zá_sluhy"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nelze zobrazit odkaz"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikaci %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Zásluhy"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentovali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:796
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -442,37 +442,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:826
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Zpětné lomítko"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Neplatná funkce typu na řádku %d: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplicitní ID objektu \"%s\" na řádku %d (dříve na řádku %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Neplatný kořenový prvek: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Neobsloužená značka: \"%s\""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Neobsloužená značka: \"%s\""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Vypnuto"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
@@ -577,25 +577,25 @@ msgstr "Neplatné"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:676
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nová klávesová zkratka..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybrat barvu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -603,74 +603,74 @@ msgstr ""
"Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy "
"vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odstín:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozice na barevném kotouči."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sytost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Průhlednost barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množství červeného světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množství zeleného světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množství modrého světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:414
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Krytí:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 ../gtk/gtkcolorsel.c:431
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Průhlednost barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:438
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Název barvy:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr ""
"Můžete zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML, nebo jednoduše název "
"barvy, například \"orange\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:511
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barevný kotouč"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"barvu můžete přetáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální "
"přetažením na ukazatel druhé barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -704,21 +704,21 @@ msgstr ""
"Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety, "
"a tím ji uložit pro budoucí použití."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Dříve vybraná barva, pro porovnání s barvou, kterou vybíráte nyní."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Barva, kterou jste vybrali."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Uložit barvu zde"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1614
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým "
"tlačítkem myši a vyberte \"Uložit barvu zde\"."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
@@ -737,125 +737,125 @@ msgstr "Výběr barvy"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Spravovat vlastní velikosti"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Okraje z tiskárny..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Vlastní velikost %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "Šíř_ka:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozměry papíru"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Horní:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolní:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Levý:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "P_ravý:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papíru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:8265
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8628 ../gtk/gtktextview.c:8279
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Vloži_t řídící znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10027
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10029
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10031
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadání názvu nové složky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "O souboru nelze získat informace"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nelze přidat záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nelze odstranit záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Složku nelze vytvořit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste "
"pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
@@ -875,200 +875,200 @@ msgstr "Obsah složky nelze zobrazit"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Naposledy použité"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Výběr zobrazených typů souborů"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Přidá složku \"%s\" mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Přidá aktuální složku mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Přidá zvolené složky mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstraní záložku \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Záložka \"%s\" nemůže být odstraněna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstraní zvolenou záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Místa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Přidá zvolenou složku mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nelze vybrat soubor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procházet _jiné složky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Zadání názvu souboru"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "V_ytvořit složku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "U_ložit do složky:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit ve složc_e:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včera v %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Zkratka %s již existuje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nelze spustit proces hledání"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1076,36 +1076,36 @@ msgstr ""
"Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
"prosím, že běží."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nelze připojit %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Neplatná cesta"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Jediné dokončení"
@@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr "Jediné dokončení"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Dokončené, ale nikoliv jedinečné"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Dokončování..."
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Dokončování..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Vybrány mohou být pouze místní soubory"
@@ -1135,18 +1135,18 @@ msgstr "Vybrány mohou být pouze místní soubory"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Neúplný název počítače, je nutné ho zakončit znakem \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Cesta neexistuje"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření složky \"%s\": %s"
@@ -1156,59 +1156,59 @@ msgstr "Chyba při vytváření složky \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Systém souborů"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vybrat písmo"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Náhled:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1661
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1221,75 +1221,75 @@ msgstr ""
"Získat ho je možné z:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "V motivu není obsažena ikona \"%s\""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nelze načíst ikonu"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Systémová"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Systémová (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:432
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopírovat URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:590
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatné URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Načte přídavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učiní všechna varování kritickými"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastaví"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
@@ -1298,122 +1298,122 @@ msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nelze otevřít displej: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Přepínače GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Připojit"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Připojit se _anonymně"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Připojit se jako _uživatel:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Uživat_elské jméno:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Doména:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Zapo_menout heslo okamžitě"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Pama_tovat si navždy"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Neznámá aplikace (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Není možné ukončit proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Ukončit proc_es"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nelze zabít proces s PID %d. Operace není implementována."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Stránkování terminálu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Příkaz top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4710 ../gtk/gtknotebook.c:7268
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Neplatný soubor vzhledu stránky"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Libovolná tiskárna"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Pro přenositelné dokumenty"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1428,52 +1428,52 @@ msgstr ""
" Horní: %s %s\n"
" Dolní: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Spravovat vlastní velikosti..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formát pro:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Velikost papíru:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientace:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Vzhled stránky"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:155
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Nahoru v cestě"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Dolů v cestě"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1504
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Kořen systému souborů"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Uložit do složk_y:"
@@ -1481,184 +1481,187 @@ msgstr "Uložit do složk_y:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s: úloha č. %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Počáteční stav"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Připravuje se tisk"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Vytváření dat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Odesílání dat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká se"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokováno původcem problému"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Tiskne se"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hotovo, došlo k chybě"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Připravuje se %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Připravuje se"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Tiskne se %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Chyba při vytváření náhledu tisku"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasného souboru."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Chyba spouštění náhledu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Tiskárna není připojena"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Došel papír"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Přerušeno"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Je potřeba zásah uživatele"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Vlastní velikost"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná tiskárna"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neplatný argument ke CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Chyba ze StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nedostatek volné paměti"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatný argument pro PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatný ukazatel na PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neplatná obsluha na PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Neurčená chyba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Získávají se informace o tiskárně..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Vše_chny strany"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Aktuá_lní strana"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Výběr"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "St_rany:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1666,28 +1669,28 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím jeden nebo více rozsahů stran,\n"
"např. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopie:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "S_etřídit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "O_brátit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -1697,168 +1700,168 @@ msgstr "Obecné"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Řazení stran"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Shora dolů"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Obo_ustranné:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Strá_nek na stranu papíru:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ř_azení stran:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Tisknout p_ouze:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Všechny listy"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Sudé listy"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Liché listy"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Měřítko:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Typ _papíru:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Z_droj papíru:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Vý_stupní zásobník:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientace:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obráceně na výšku"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obráceně na šířku"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Podrobnosti k úloze"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pr_iorita:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Účtovací in_formace:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Vytisknout dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "N_yní"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_V:"
@@ -1866,7 +1869,7 @@ msgstr "_V:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1874,121 +1877,121 @@ msgstr ""
"Upřesněte čas tisku,\n"
" např. 15:30, 14:35, 14:15:20, 11:46:30, 16:00"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Čas tisku"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "S posečká_ním"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Posečkat s úlohou, dokud není výslovně odeslána"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Přidat krycí stranu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Pře_d:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "Z_a:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalita obrazu"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Dokončování"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Některá nastavení v dialogu jsou v konfliktu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nelze nalézt vložený soubor: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nelze nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Tato funkce není implementována pro \"widgety\" třídy \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Výběr zobrazených typů dokumentů"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nenalezena žádná položka u URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtr bez názvu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nelze odstranit položku"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nelze vymazat seznam"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopírovat _umístění"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Odstranit ze seznamu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Vy_mazat seznam"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje"
@@ -2002,21 +2005,21 @@ msgstr "Zo_brazovat soukromé zdroje"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité zdroje s URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otevřít \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznámá položka"
@@ -2025,7 +2028,7 @@ msgstr "Neznámá položka"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2034,46 +2037,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nelze nalézt položku s URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:488
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Animace průběhu"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:489
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Poskytuje vizuální indikaci průběhu"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
@@ -2081,697 +2084,697 @@ msgstr "Otázka"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Převést"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Za_hodit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Odpojit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Soubory"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Hledat a nah_radit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit celou obrazovku"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dolů"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "P_rvní"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Po_slední"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "N_ahoru"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Níž"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Výš"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Pevný disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Přejít na"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Vyplnit"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Do_leva"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pozastavit"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Pře_hrát"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Předchozí"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Zaznamenávat"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pře_točit"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Síť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obráceně na šířku"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obráceně na výšku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Vzhled stránky"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hled tisku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_novit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit _jako"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "V_ybrat vše"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Přeškrtnuté"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušit smazání"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržené"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Neznámá chyba při pokusu převést %s na paralelní tvar"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tvar"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno \"id\" i \"name\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Prvek <%s> nemá atribut \"name\", ani \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "V tomto kontextu je atribut \"%s\" v prvku <%s> neplatný"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Značka \"%s\" nebyla definována."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Značka \"%s\" ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" není platným typem atributu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" není platným názvem atributu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nemohlo být převedeno na hodnotu typu \"%s\" atributu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" není platnou hodnotou atributu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Značka \"%s\" již byla definována"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Značka \"%s\" má nesprávnou prioritu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Nejkrajnější prvek v textu musí být <text_view_markup>, nikoliv <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Prvek <%s> již zadán byl"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Prvek <text> se nemůže vyskytovat před prvkem <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serializovaná data jsou chybná"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serializovaná data jsou chybná. První částí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - značka z_leva doprava"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - značka zp_rava doleva"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _zapouzdření zleva doprava"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - z_apouzdření zprava doleva"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _přepisování zleva doprava"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - př_episování zprava doleva"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - zrušení směrovaného _formátování"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - mezera _nulové šířky"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ - _spojovač nulové šířky"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - nespojovač n_ulové šířky"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nelze nalézt systém motivů v module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaná počáteční značka \"%s\" na řádku %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Sníží nebo zvýší hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Změní hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Sníží hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zvýší hlasitost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Ztlumeno"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Maximální hlasitost"
@@ -2780,932 +2783,932 @@ msgstr "Maximální hlasitost"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Obálka DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Obálka Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Obálka Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Obálka Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (dopisnice)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Obálka kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Obálka kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (odpovědní dopisnice)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Obálka you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Obálka 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Obálka 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Obálka 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Obálka a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Obálka c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (dopisnice)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Obálka Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Obálka č. 10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Obálka č. 11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Obálka č. 12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Obálka č. 14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Obálka č. 9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Osobní obálka"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Široký formát"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Obálka Invite"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italská obálka"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Obálka Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Small Photo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Obálka prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Obálka prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Obálka prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Obálka prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Obálka prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Obálka prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Obálka prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Obálka prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Obálka prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Obálka prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "nalezena rozdílná \"idatas\" symbolicky odkazovaných \"%s\" a \"%s\"\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Nezdařil se zápis záhlaví\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Nezdařil se zápis tabulky \"hash\"\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Nezdařil se zápis indexu složky\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Nezdařil se zápis souboru vyrovnávací paměti: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Vytvořená vyrovnávací paměť byla neplatná.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s, odstraňuje se tedy %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Soubor vyrovnávací paměti úspěšně vytvořen.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nekontrolovat existenci \"index.theme\""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Výstupem soubor typu \"C header\""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Vypnout podrobný výstup"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Ověřit existující vyrovnávací paměť ikon"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Soubor nenalezen: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť ikon: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3716,312 +3719,312 @@ msgstr ""
"prosím --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharština (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cédille"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrilice (transliterovaná)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transliterovaný)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thajština-laoština"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigriňa-Eritrea (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigriňa-Etiopie (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamština (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Vstupní metoda X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument \"%s\" na tiskárně "
"%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Na %s je vyžadováno ověření"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně "
"%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tiskárně \"%s\" dochází toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Tiskárně \"%s\" došel toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Tiskárně \"%s\" dochází vývojka."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Tiskárně \"%s\" došla vývojka."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Tiskárně \"%s\" dochází zásoba alespoň jednoho popisovače."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Tiskárně \"%s\" došla zásoba alespoň jednoho popisovače."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Na tiskárně \"%s\" je otevřen kryt."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Na tiskárně \"%s\" jsou otevřena dvířka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Tiskárně \"%s\" dochází papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tiskárně \"%s\" došel papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Tiskárna \"%s\" není v tomto okamžiku připojena."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Na tiskárně \"%s\" se vyskytla chyba."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Úlohy se odmítají"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Oboustranný"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Typ papíru"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Zdroj papíru"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Výstupní zásobník"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Předběžné filtrování GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Delší okraj (standardní)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratší okraj (otočení)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatický výběr"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí pro tiskárnu"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Vložit pouze písma GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Převést na PS, úroveň 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Převést na PS, úroveň 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez předběžného filtrování"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Naléhavá"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
@@ -4029,66 +4032,66 @@ msgstr "Nízká"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stran na list"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorita úlohy"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Účtovací informace"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Utajované"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Přísně tajné"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Neutajované"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Před"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -4096,14 +4099,14 @@ msgstr "Za"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Vytisknout"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Vytisknout v určený čas"
@@ -4111,104 +4114,104 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Vlastní %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "výstup.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Tisknout do souboru"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "St_ran na list:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Výstupní formát"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Tisknout na LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Stran na list"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "tiskárna nepřipojena"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "tisk připraven"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "zpracovává se úloha"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "přerušeno"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "zkušební-výstup.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nelze získat informace o souboru \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 95228eb180..154901efd3 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "SGRÎN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "OPSIYNAU"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -284,101 +286,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Dileu"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Yr un peth â --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "LLIWIAU"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Dechrau %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Yn agor %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Agor %d Eitem"
msgstr[1] "Agor %d o Eitemau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Methwyd dangos cyswllt"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Trwydded y rhaglen"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Methwyd dangos cyswllt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Graffeg gan"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "Graffeg gan"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -437,17 +447,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Gofod"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Slaes ôl"
@@ -459,7 +469,7 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -482,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -514,7 +524,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +540,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "Analluogwyd"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Annilys"
@@ -572,25 +582,25 @@ msgstr "Annilys"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Cyflymydd newydd..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -598,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu "
"oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -606,68 +616,68 @@ msgstr ""
"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
"dewis y lliw hwnnw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Arlliw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Dirlawnder:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Tryloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Gwerth:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Gloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Coch:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "G_wyrdd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "G_las:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Didreiddedd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tryloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Enw lliw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -675,15 +685,15 @@ msgstr ""
"Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, "
"new enw lliw megis 'oren' yma."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Olwyn Lliw"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -693,7 +703,7 @@ msgstr ""
"ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
"yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -701,21 +711,21 @@ msgstr ""
"Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
"er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Y lliw a ddewisoch."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr ""
"mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
"botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
@@ -734,90 +744,102 @@ msgstr "Dewis Lliw"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "modfedd"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Maint Addasedig %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Lled:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Uchder:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Maint Papur"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Gwaelod:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Chwith:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_De:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ymylon Papur"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Copïo _Lleoliad"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Copïo _Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
@@ -825,23 +847,23 @@ msgstr "Arall..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -849,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
@@ -861,186 +883,186 @@ msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ar %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Ailenwi..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Llefydd"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Llefydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Methu dewis ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Teipiwch enw ffeil"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Cadw mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Methu darllen cynnwys %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Methu darllen cynnwys y plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ddoe am %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1048,15 +1070,15 @@ msgstr ""
"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
"trosysgrifo'i chynnwys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Amnewid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1064,36 +1086,36 @@ msgstr ""
"Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai. Gwnewch yn siŵr ei "
"fod yn rhedeg."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Chwilio:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Llwybr annilys"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Dim cydweddiad"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Cwblhad unigol"
@@ -1101,13 +1123,13 @@ msgstr "Cwblhad unigol"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Yn cwblhau..."
@@ -1115,7 +1137,7 @@ msgstr "Yn cwblhau..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1123,18 +1145,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Nid yw'r lwybr yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
@@ -1144,11 +1166,11 @@ msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "System Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Dewiswch Ffont"
@@ -1163,40 +1185,40 @@ msgstr "Ffont"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcchdddefffgnghi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Teulu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Arddull:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Maint:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Rhagolwg:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Dewis Ffont"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1209,76 +1231,76 @@ msgstr ""
"Gellwch gael copi o:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Methu llwytho eicon"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Syml"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Agor y Cyswllt"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copïo LAU"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI annilys"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODYLAU"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
@@ -1287,130 +1309,130 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Cysylltu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Cysylltu'n _ddienw"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Cysylltu fel d_efnyddiwr:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Ailenwi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Lleoliad:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Cyfrinair:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Anghofio cyfrinair yn _syth"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Cofio cyfrinair am y tan eich bod yn a_llgofnodi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Cofio am _byth"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Methu diweddu proses"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Diweddu Proses"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Argraffu Tudalennau"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Llinell Orchymyn"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Cragen Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Cragen Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Cragen Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Tudalen %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Argraffydd"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Unrhyw Argraffydd</b>\n"
"Ar gyfer dogfennau cludadwy"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1425,7 +1447,7 @@ msgstr ""
" Top: %s %s\n"
" Gwaelod: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
@@ -1433,7 +1455,7 @@ msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Ffurf ar gyfer:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Maint _papur:"
@@ -1441,19 +1463,19 @@ msgstr "Maint _papur:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Gogwydd:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Gosodiad Tudalen"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "I Fyny'r Llwybr"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "I Lawr y Llwybr"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
@@ -1462,16 +1484,16 @@ msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
msgid "Authentication"
msgstr "Rhaglen"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ddim ar gael"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Cadw mewn plygell:"
@@ -1563,25 +1585,25 @@ msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
msgid "Application"
msgstr "Rhaglen"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Allan o bapur"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Wedi seibio"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Maint addasedig"
@@ -1619,50 +1641,50 @@ msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Gwall anhysbys"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Methwyd ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Argraffydd"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Statws"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Pob Tud_alen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "T_udalen Bresennol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Dewis: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Llefydd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1670,28 +1692,28 @@ msgstr ""
"Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
" e.e. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copïau"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copï_au:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Coladu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Gwrthdroi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
@@ -1701,42 +1723,42 @@ msgstr "Cyffredinol"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1744,132 +1766,132 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Wrthi'n paratoi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Argraffu i Ffeil"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwyochrog:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Pob taflen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Taflenni eilrif"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Taflenni odrif"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Graddfa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Math papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Ffynhonnell papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Gogwydd:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portread"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Tirlun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portread, Gwrthdro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Manylion y Dasg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Blaenoriaeth:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Argraffu Dogfen"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nawr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_I:"
@@ -1877,127 +1899,127 @@ msgstr "_I:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Amser yr argraffiad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Ar _saib"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Creu Tudalen Glawr"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Cyn:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Ar ôl:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Tasg"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Ansawdd Delwedd"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Wrthi'n gorffen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Methu clirio'r rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copïo _Lleoliad"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clirio'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
@@ -2011,21 +2033,21 @@ msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Agor '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Eitem anhysbys"
@@ -2034,7 +2056,7 @@ msgstr "Eitem anhysbys"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2043,47 +2065,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super A"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Cwestiwn"
@@ -2091,92 +2113,99 @@ msgstr "Cwestiwn"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
# EFALLAI
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Gosod"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bras"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Diddymu"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clirio"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cau"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Cy_sylltu"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Trosi"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copïo"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Torri"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Hepgor"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Datgysylltu"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Gw_eithredu"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeiliau"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2253,8 +2282,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "I _Fyny"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disg Galed"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2573,167 +2603,167 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "C_rebachu"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn <text_view_markup>, nid <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ni all elfen <text> ddigwydd cyn elfen <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan "
"gyntaf"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Bwlch lled _sero"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
@@ -2764,27 +2794,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Lefel Sain i Lawr"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Lefel Sain i Fyny"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Wedi'i Fudo"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2793,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3923,7 +3953,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4244,6 +4274,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
@@ -4913,9 +4949,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Plygellau"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Ffeiliau"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 35feac55ac..bb714d01f4 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,67 +36,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 17:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse benyttet af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn benyttet af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X-terminal der skal bruges"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "TERMINAL"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skærm der skal bruges"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÆRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
@@ -104,242 +105,242 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal fjernes"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Tilbagetast"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatortast"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Retur"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_tast"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
# ???
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Venstre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Op"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Højre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Del"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Del"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsmler"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Benyt ikke Wintab API'et til tablet-understøttelse"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Benyt Wintab API'et [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "FARVER"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -347,62 +348,62 @@ msgstr[0] "Åbner %d element"
msgstr[1] "Åbner %d elementer"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør X-kald synkrone"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kunne ikke vise link"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Vis licensen for programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Bidragydere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "L_icens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunne ikke vise link"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenteret af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik af"
@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Grafik af"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:796
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -461,37 +462,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:826
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Mellemrumstast"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ugyldig type af funktion på linje %d: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Dobbelt objekt-id \"%s\" på linje %d (tidligere på linje %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ugyldigt rodelement: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\""
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Unhåndteret mærke: \"%s\""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra"
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Slået fra"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
@@ -596,25 +597,25 @@ msgstr "Ugyldig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:676
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny genvejstast..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Modtog ugyldige farvedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
"indre trekant."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -630,69 +631,69 @@ msgstr ""
"Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
"for at vælge den farve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farvetone:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på farvehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mætning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Værdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mængden af rødt lys i farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mængden af grønt lys i farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mængden af blåt lys i farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:414
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 ../gtk/gtkcolorsel.c:431
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:438
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Farve_navn:"
# "orange" ville være et dårligt eksempel eftersom det hedder det samme på de to sprog
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -700,15 +701,15 @@ msgstr ""
"Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
"farvenavn (på engelsk) såsom \"purple\" her."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:511
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farvehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr ""
"vælge nu. Du kan trække denne farve til et palet-element eller vælge den som "
"den aktive farve ved trække den til den anden farvestrimmel ved siden af."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -726,23 +727,23 @@ msgstr ""
"Den farve du har valgt. Du kan trække denne farve til et palet-element for "
"at gemme den til fremtidig brug."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"Den tidligere valgte farve, til sammenligning med farven, du nu vælger."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Farven, du har valgt."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gem farve her"
# RETMIG: er det nu elementet der skal højreklikkes?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1614
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr ""
"farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
"\" for at ændre elementet."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger"
@@ -761,125 +762,125 @@ msgstr "Farvevælger"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tilpas størrelser"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "tommer"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margener fra printer..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Brugertilpasset størrelse %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Højde:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bund:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Højre:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmargener"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:8265
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8628 ../gtk/gtktextview.c:8279
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10027
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10029
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Caps Lock er slået til"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10031
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er slået til"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Anden..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -887,11 +888,11 @@ msgstr ""
"Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv "
"at brug et andet mappenavn eller omdøb filen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
@@ -899,186 +900,186 @@ msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Nyligt brugte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Bogmærket \"%s\" kan ikke fjernes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Omdøb..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Placeringer"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Placeringer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunne ikke vælge filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Tilføj til bogmærker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis _størrelseskolonne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se efter andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Indtast et filnavn"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opret _mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunne ikke læse indholdet af %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunne ikke læse indholdet af mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "I går klokken %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Genvejen %s findes allerede"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvejen %s findes ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1086,15 +1087,15 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i \"%s\". Hvis du erstatter den, vil dens indhold "
"blive overskrevet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kunne ikke starte søgeprocessen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1102,36 +1103,36 @@ msgstr ""
"Programmet kunne ikke oprette en forbindelse til indekseringsdæmonen. Sørg "
"venligst for at den kører."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig sti"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Ingen match"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Eneste fuldførelse"
@@ -1139,13 +1140,13 @@ msgstr "Eneste fuldførelse"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Fuldført, men ikke unik"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Fuldfører..."
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "Fuldfører..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Kun lokale filer kan vælges"
@@ -1161,18 +1162,18 @@ msgstr "Kun lokale filer kan vælges"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Ufuldstændigt værtsnavn; afslut det med \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Stien findes ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
@@ -1182,60 +1183,60 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vælg en skrifttype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJKÆØÅ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Stø_rrelse:"
# passer godt her
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Udseende:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1661
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevælger"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1248,75 +1249,75 @@ msgstr ""
"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kunne ikke indlæse ikon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiér _linkadresse"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:432
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiér URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:590
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
@@ -1325,126 +1326,126 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan ikke åbne terminal: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-tilvalg"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Tilslut"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Forbind _anonymt"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Forbind som _bruger:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domæne:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Kodeord:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glem kodeord _omgående"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Husk kodeord indtil du logger _ud"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Husk for _altid"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ukendt program (PID %d)"
# end -> afbryd jf. gnome-system-monitor
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kan ikke afbryde proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Afbryd proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Kan ikke dræbe processen med PID %d. Operationen er ikke implementeret."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminaltekstfremviser"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top-kommando"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
# Nomenklatur fra gnome-system-monitor
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke afbryde processen med PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4710 ../gtk/gtknotebook.c:7268
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikke en gyldig sideopsætningsfil"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Enhver printer"
# Det er uklart hvorvidt de mener PDF (portable document format) specifikt, eller måske refererer til en større klasse af dokumenter betegnet portable
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Til transportable dokumenter"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1459,53 +1460,53 @@ msgstr ""
" Top: %s %s\n"
" Bund: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Tilpas størrelser..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatér til:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstørrelse:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
# Det er nok når man navigerer og kan se knapper i f.eks. nautilus eller file choosers med f.eks [home] [user] [work], og kan navigere "op og ned"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:155
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Op ad stien"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Ned ad stien"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1504
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemets rod"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gem i mappe:"
@@ -1513,185 +1514,188 @@ msgstr "_Gem i mappe:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s job #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Begyndelsestilstand"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Forbereder udskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Genererer data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sender data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokerer på grund af problem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Afsluttet med fejl"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Forbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Udskriver %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fejl ved oprettelse af forhåndsvisning til udskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Den mest sandsynlige årsag er, at en midlertidig fil ikke kunne oprettes."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printeren afkoblet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Løbet tør for papir"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Holder pause"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Brugerindblanding påkrævet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Brugertilpasset størrelse"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen printer fundet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldigt argument til CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fejl fra StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspecificeret fejl"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Kunne ikke indhente printerinformation"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Indhenter printerinformation..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle sider"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "N_uværende side"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Valg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sid_er:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1699,28 +1703,28 @@ msgstr ""
"Angiv et eller flere intervaller,\n"
" f.eks. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_er:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Saml"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvendt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -1730,168 +1734,168 @@ msgstr "Generelt"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Venstre til højre, top til bund"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Venstre til højre, bund til top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Højre til venstre, top til bund"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Højre til venstre, bund til top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Top til bund, venstre til højre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Top til bund, højre til venstre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bund til top, venstre til højre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bund til top, højre til venstre"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sideorden"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Venstre til højre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Højre til venstre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Top til bund"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bund til top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Do_bbeltsidet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Sider pr. _ark:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sideor_den:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Udskriv _kun:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alle ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Lige ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ulige ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papir_type:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papir_kilde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Udskrifts_bakke:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientering:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portræt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskab"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Opgavedetaljer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Betalingsinformation:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Udskriv dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "P_å:"
@@ -1899,7 +1903,7 @@ msgstr "P_å:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1907,122 +1911,122 @@ msgstr ""
"Angiv udskriftstidspunkt,\n"
" f.eks. 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Udskriftstidspunkt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Venter"
# ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Lad jobbet vente indtil det eksplicit frigøres"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Tilføj forside"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "F_ør:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Opgave"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Billedkvalitet"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Færdiggør"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Nogle af dialogvinduets indstillinger er i modstrid"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Denne funktion er ikke implementeret for kontroller af klassen \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vælg hvilken type dokumenter der skal vises"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Intet element for URI \"%s\" blev fundet"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Unavngivet filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kunne ikke fjerne element"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kunne ikke rydde listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiér _placering"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Fjern fra liste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Ryd liste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Vis _private ressourcer"
@@ -2036,21 +2040,21 @@ msgstr "Vis _private ressourcer"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ingen elementer fundet"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Der blev ikke fundet nogen nyligt brugt ressource med URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åbn \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukendt element"
@@ -2059,7 +2063,7 @@ msgstr "Ukendt element"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2068,47 +2072,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kun ikke finde et element med URI \"%s\""
# ? Denne oversættelse må være rimelig præcis, men ved ikke med konventioner og den slags
-#: ../gtk/gtkspinner.c:488
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Venteanimation"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:489
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Angiver fortløbende arbejde visuelt"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
@@ -2116,701 +2120,701 @@ msgstr "Spørgsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Fed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Cd-rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Tilslut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Kassér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Udfør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find og e_rstat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Forlad fuldskærm"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bund"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Første"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Sidste"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Forrige"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Næste"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Op"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Forøg indrykning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Formindsk indrykning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring til"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrér"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Udfyld"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Højre"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Spol frem"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Fo_rrige"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Optag"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Spol tilbage"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Netværk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskab"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portræt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Side_opsætning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vis udskrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdatér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Forkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Gem _som"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Farve"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Skrifttype"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Faldende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gennemstreget"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Gendan"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Understreget"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bedst _passende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ukendt fejl ved forsøg på at afserialisere %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen afserialiseringsfunktion fundet for formatet %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både \"id\" og \"name\" blev fundet på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Egenskaben \"%s\" blev fundet to gange på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-element har ugyldig ID \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-element har hverken en \"name\"- eller en \"id\"-egenskab"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Egenskaben \"%s\" er gentaget to gange på samme <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Egenskaben \"%s\" er ugyldig på <%s>-elementet i denne sammenhæng"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Mærket \"%s\" er ikke blevet defineret."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymt mærke fundet og mærker kan ikke oprettes."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Mærket \"%s\" findes ikke i bufferen og mærker kan ikke oprettes."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt under <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig egenskabstype"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-"\"%s\" kunne ikke konverteres til en værdi af typen \"%s\" til egenskaben \"%"
-"s\""
+"\"%s\" kunne ikke konverteres til en værdi af typen \"%s\" til egenskaben "
+"\"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for egenskaben \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Mærket \"%s\" er allerede defineret"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Mærket \"%s\" har en ugyldig prioritet \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Det yderste element i teksten skal være <text_view_markup> og ikke <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Et <%s>-element er allerede specificeret"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Et <text>-element kan ikke forekomme før et <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserede data er fejldannede"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialiserede data er fejldannede. Første sektion er ikke "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _venstre-mod-højre-mærke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _højre-mod-venstre-mærke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE venstre-mod-højre-_indlejring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE højre-mod-venstre-i_ndlejring"
# RETMIG: rigtigt?
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO venstre-mod-højre-_overskrivning"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO højre-mod-venstre-o_verskrivning"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _glem retningsformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _nul bredde mellemrum"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ nul bredde _sammenbinder"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ nul bredde i_kke-sammenbinder"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmærke \"%s\" på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Skruer lydstyrken ned eller op"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Justerer lydstyrken"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Reducerer lydstyrken"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Forøger lydstyrken"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Tavs"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Fuld lydstyrke"
@@ -2819,936 +2823,936 @@ msgstr "Fuld lydstyrke"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (svarpostkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Europæisk edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold europæisk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold amerikansk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold tysk legal"
# Jeg tror det er bedst at bruge den engelske streng her
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government legal"
# Jeg tror det er bedst at bruge den engelske streng her
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4x6 (postkort)"
# ext?
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Amerikansk legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Amerikansk legal ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Amerikansk letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Amerikansk letter ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Amerikansk letter plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monark-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personlig konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Bredt format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invitationskonvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italiensk konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Lille fotografi"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9-konvolut"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "forskellige idata fundet for den symbolsk lænkede \"%s\" og \"%s\"\n"
# Ved ikke hvilken betydning af header der gør sig gældende, så lad os lade header blive stående indtil nogen får en god idé
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Kunne ikke skrive hashtabel\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Kunne ikke skrive mappeindeks\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header igen\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive lagerfil: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Det genererede lager var ugyldigt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s, fjerner så %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s tilbage til %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Lagerfil oprettet korrekt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overskriv et eksisterende lager, selv hvis det er opdateret"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Kontrollér ikke hvorvidt index.theme findes"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Inkludér ikke billeddata i lageret"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Udskriv header-fil til C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Deaktivér detaljeret udskrift"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validér eksisterende ikonlager"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Filen ikke fundet: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ikke et gyldigt ikonlager: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ingen temaindeksfil.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3759,309 +3763,309 @@ msgstr ""
"index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transskriberet)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transskriberet)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreask (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-indtastningsmetode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at hente en fil fra %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet \"%s\" på printeren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive et dokument på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for jobbet \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse et jobs egenskaber"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for printeren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for en printer"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse standardprinteren for %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse printere fra %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der kræves godkendelse på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domæne:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dette dokument på printeren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dette dokument"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for fremkalder."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for fremkalder."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for mindst en farve."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for mindst en farve."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Kabinettet til printeren \"%s\" er åbent."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Lågen på printeren \"%s\" står åben."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for papir."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for papir."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printeren \"%s\" er i øjeblikket offline."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Der er et problem på printeren \"%s\"."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "På pause ; afviser job"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Afviser job"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dobbeltsidet"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Udskriftsbakke"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Forfiltrering af GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Enkeltsidet"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lange kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korte kant (omvendt)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Vælg automatisk"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Printerforvalg"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Indlejr kun GhostScript-skrifttyper"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertér til PS niveau 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertér til PS niveau 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen forfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Presserende"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -4069,66 +4073,66 @@ msgstr "Lav"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Antal sider pr. ark"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Betalingsinformation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Klassificeret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Betroet"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Tophemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Uklassificeret"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Efter"
@@ -4136,14 +4140,14 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Udskrift"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Udskriv på tidspunkt"
@@ -4151,104 +4155,104 @@ msgstr "Udskriv på tidspunkt"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Brugertilpasset %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "udskrift.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv til fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sider pr. _ark:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Udskriftsformat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Udskriv til LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Antal sider pr. ark"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "printeren afkoblet"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "klar til udskrift"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "behandler job"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "holder pause"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-uddata.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Udskriv til testprinter"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4464,8 +4468,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %"
-#~ "s"
+#~ "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: "
+#~ "%s"
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 59d0c20c9f..167b722d56 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,369 +16,378 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-11 17:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ANZEIGE"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "BILDSCHIRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "OPTIONEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Löschen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Eingabe"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Rollen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "S_Abf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multifunktionstaste"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Bild_auf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Bild_ab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "NB_Leertaste"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "NB_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "NB_Eingabe"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "NB_Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "NB_Links"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "NB_Hoch"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "NB_Rechts"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "NB_Runter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "NB_Bild_auf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "NB_Zurück"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "NB_Bild_ab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "NB_Vor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "NB_Ende"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "NB_Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "NB_Einf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "NB_Entf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Entspricht --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Mitwirkende"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Programm von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafiken von"
@@ -387,7 +396,7 @@ msgstr "Grafiken von"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
@@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "Umschalt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
@@ -407,7 +416,7 @@ msgstr "Strg"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -417,7 +426,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -437,37 +446,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ungültige Typfunktion in Zeile %d: »%s«"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Doppelte Objektkennung »%s« in Zeile %d (zuvor in Zeile %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ungültiges Wurzelelement: »%s«"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Unverwalteter Tag: »%s«"
@@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "Unverwalteter Tag: »%s«"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:830
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -490,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:868
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -499,7 +508,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -514,7 +523,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 ../gtk/gtkcalendar.c:2567
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +539,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2430
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +555,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2221
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -554,7 +563,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:255
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -563,7 +572,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:265
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
@@ -572,25 +581,25 @@ msgstr "Ungültig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:400 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:651
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Neue Tastenkombination …"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:447
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:558
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:447
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:355
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -599,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck."
# gtk/gtkcolor
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:379
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -607,67 +616,67 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem "
"Bildschirm, um sie auszuwählen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Die Position auf dem Farbrad."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensität der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Die Helligkeit der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Der Rotanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Der Grünanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Der Blauanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410 ../gtk/gtkcolorsel.c:420
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparenz der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:427
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Farb_name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -675,25 +684,25 @@ msgstr ""
"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder "
"einen Farbnamen wie »orange« eingeben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:500
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farbrad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Die zuvor gewählte Farbe im Vergleich mit der Farbe, die Sie nun auswählen. "
-"Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als aktuell "
-"auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen."
+"Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als "
+"aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -701,31 +710,31 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen "
"Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"Die vorher gewählte Farbe, für Vergleichszwecke zur aktuell gewählten Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Die von Ihnen gewählte Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1383
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Farbe hier _speichern"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1588
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Klicken Sie auf diesen Paletteneintrag, um ihn zur aktuellen Farbe zu machen. "
-"Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder klicken Sie mit rechts "
-"darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern."
+"Klicken Sie auf diesen Paletteneintrag, um ihn zur aktuellen Farbe zu "
+"machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder klicken Sie mit "
+"rechts darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbwahl"
@@ -735,123 +744,126 @@ msgstr "Farbwahl"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3225
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:789
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Ränder des Druckers …"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1053
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1077
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergröße"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1086
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Oben:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Unten:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1122
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1163
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8611 ../gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8625 ../gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Feststelltaste und Nummernblock-Feststelltaste sind aktiviert"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Nummernblock-Feststelltaste ist aktiviert"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Andere …"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -860,11 +872,11 @@ msgstr ""
"Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen "
"Sie die Datei erst um."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
@@ -872,205 +884,205 @@ msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Lesezeichen »%s« kann nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen …"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Orte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3884
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4219
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4513
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4782 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5097
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ordner anle_gen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6417
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6727
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gestern um %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7794 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert bereits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7905
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8160 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:483
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher Inhalt "
-"überschrieben."
+"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
+"Inhalt überschrieben."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8820
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Der Suchprozess konnte nicht gestartet werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1078,36 +1090,36 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Indexer-Dienst hergestellt werden. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass er läuft."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Einzelabschluss"
@@ -1115,13 +1127,13 @@ msgstr "Einzelabschluss"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Komplett, aber nicht eindeutig"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Aufgabe wird abgeschlossen …"
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr "Aufgabe wird abgeschlossen …"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Nur lokale Dateien können ausgewählt werden"
@@ -1137,18 +1149,18 @@ msgstr "Nur lokale Dateien können ausgewählt werden"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Unvollständiger Rechnername; er muss mit »/« enden"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Der Pfad existiert nicht"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
@@ -1158,59 +1170,59 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkfontbutton.c:265
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:259
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:784
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:330
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:336
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:342
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:519
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vorschau:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1598
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftwahl"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1362
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1223,75 +1235,75 @@ msgstr ""
"Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1542
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3073
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:562
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:572
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:655
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6071
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6083
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopieren"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:585
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -1300,125 +1312,125 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:488
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:555
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Anonym verbinden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:564
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Als _Benutzer verbinden:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domäne:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Nie vergessen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Prozess kann nicht beendet werden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Prozess b_eenden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden. Operation ist nicht "
"implementiert."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal-Pager"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Oberster Befehl"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne-Again-Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne-Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z-Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4629 ../gtk/gtknotebook.c:7058
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Beliebiger Drucker"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:180
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Für portable Dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:810
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1433,53 +1445,53 @@ msgstr ""
" Oben: %s %s\n"
" Unten: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:859 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3276
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format für:"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ei_genschaften:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ausrichtung:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Pfad aufwärts"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Pfad abwärts"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dateisystem-Wurzel"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
@@ -1487,186 +1499,189 @@ msgstr "In _Ordner speichern:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:189
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s-Auftrag #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Ausgangszustand"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Drucken wird vorbereitet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Daten werden erstellt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Daten werden gesendet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Warten"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blockiert wegen Problem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2269
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d wird vorbereitet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2271 ../gtk/gtkprintoperation.c:2901
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d wird gedruckt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2931
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2934
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Der häufigste Grund hierfür ist, dass keine temporäre Datei erzeugt werden "
"konnte."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Anwendunge"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Drucker offline"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Kein Papier mehr"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Benutzereingriff wird benötigt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Keine Drucker gefunden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ungültiges Argument für CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fehler von StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiger Zeiger zu PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:613
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2141
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2152
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Aktue_lle Seite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2199
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Au_swahl"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Seiten:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1674,28 +1689,28 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n"
"z.B. 5-11,19,85"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopien"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopien:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Zusammentragen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Rückwärts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -1705,170 +1720,170 @@ msgstr "Allgemein"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3009
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Oben nach unten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Unten nach oben"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Beidseitig"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3335
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Reihenfolge:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Be_schränken auf:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alle Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Gerade Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ungerade Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_kalierung:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_typ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papiere_inzug:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ausgabes_chacht:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ausrichtung:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Kopfstehendes Querformat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Druckauftrag"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3541
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Priorität:"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Abrechnungsinfo:"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3574
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Druckauftrag ausführen"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Jetzt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Um:"
@@ -1876,7 +1891,7 @@ msgstr "_Um:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1884,123 +1899,123 @@ msgstr ""
"Geben Sie an, wann der Druckauftrag\n"
"starten soll, z.B.: 15:30, 14:50:45"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Uhrzeit des Druckauftrags"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "In _Warteschleife stellen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Hält den Druckauftrag an, bis er explizit freigegeben wird"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3647
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Deckblatt hinzufügen"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Be_vor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Nach:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3692
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Druckqualität"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3797
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
# CHECK
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3802
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Nachbearbeitung"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:169 ../gtk/gtkrecentaction.c:177
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:614 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:622
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Diese Funktion ist für Widgets der Klasse »%s« nicht implementiert"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Es konnte kein Eintrag für die Adresse »%s« gefunden werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Namenloser Filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "O_rt kopieren"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Von Liste _entfernen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Liste leeren"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
@@ -2014,23 +2029,23 @@ msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:368
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit der Adresse »%s« gefunden "
"werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:801
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:831
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekannter Eintrag"
@@ -2039,7 +2054,7 @@ msgstr "Unbekannter Eintrag"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:842
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2048,46 +2063,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:847
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:967 ../gtk/gtkrecentmanager.c:980
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1118 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1128
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Es konnte kein Eintrag mit der Adresse »%s« gefunden werden"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Ermöglicht die visuelle Darstellung des Fortschritts"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
@@ -2095,697 +2110,705 @@ msgstr "Frage"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Umwandeln"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dateien"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Suchen und _Ersetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild _verlassen"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Unten"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Erster"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Letzter"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Oben"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Runter"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Hoch"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Festplatte"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Einzug vermindern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informationen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Springe zu"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Zentrieren"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Blocksatz"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nächster"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
# CHECK
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Vorheriger"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Aufnahme"
# CHECK
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Zurückspulen"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Netzwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Kopfstehendes Querformat"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Seite einric_hten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Farbe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Schrift"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:425
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Absteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:429
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Löschen rückgängig"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:432
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:436
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:438
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Heranzoomen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Wegzoomen"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Deserialisieren von %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Es konnte keine Deserialisierungs-Funktion für %s gefunden werden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Es wurde sowohl »id« als auch »name« im <%s>-Element gefunden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Das Attribut »%s« wurde zwei Mal im <%s>-Element gefunden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "»%s«-Element hat ungültige Kennung »%s«"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-Element hat weder ein »name«- noch ein »id«-Attribut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribut »%s« wurde zwei Mal im selben <%s>-Element verwendet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext ungültig im <%s>-Element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1021
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag »%s« wurde nicht definiert."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1033
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymer Tag wurde gefunden und Tags können nicht erstellt werden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1044
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag »%s« existiert nicht im Puffer und Tags können nicht erstellt werden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1143 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1218
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element »%s« ist unterhalb von »%s« nicht erlaubt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1174
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributsname"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-"»%s« konnte für das Attribut »%s« nicht in einen Wert vom Typ »%s« konvertiert "
-"werden"
+"»%s« konnte für das Attribut »%s« nicht in einen Wert vom Typ »%s« "
+"konvertiert werden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »%s«"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1284
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag »%s« wurde bereits definiert"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag »%s« hat ungültige Priorität »%s«"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Äußerstes Element im Text muss <text_view_markup> sein, nicht <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ein <%s>-Element wurde bereits festgelegt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ein <text>-Element kann nicht für einem <tags>-Element auftreten"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1778
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialisierte Daten sind fehlerhaft"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialisierte Daten sind fehlerhaft. Erste Sektion ist nicht "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1504
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1594
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2426
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Ändert die Lautstärke"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Passt die Lautstärke an"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:92
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Verringert die Lautstärke"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96 ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:98
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Erhöht die Lautstärke"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volle Lautstärke"
@@ -2794,934 +2817,935 @@ msgstr "Volle Lautstärke"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:173
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "1/2 A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "1/3 A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "1/3 A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "1/4 A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "1/3 A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "1/4 A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "1/5 A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "1/3 A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "1/4 A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "1/5 A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "1/6 A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "1/7 A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "1/3 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "1/4 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "1/5 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "1/6 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "1/7 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "1/8 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "1/9 A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (Postkarte)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (Antwortpostkarte)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Europäisches edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold Europäisch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold Deutsch-Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government-Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government-Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (Postkarte)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
# CHECK
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US-Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US-Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US-Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US-Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personal-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Weites Format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italien-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Kleines Foto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9-Umschlag"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Unterschiedliche idatas für Symlinks »%s« und »%s« gefunden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen entfernt.\n"
+"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
+"entfernt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3732,310 +3756,311 @@ msgstr ""
"bitte --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cédille"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
# CHECK
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliteriert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-Eingabemethode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Das Drucken von Dokument »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domäne:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter."
+msgstr ""
+"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papierart"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschacht"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keine Vorfilterung"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Erweitert"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@@ -4043,14 +4068,14 @@ msgstr "Niedrig"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -4058,52 +4083,52 @@ msgstr "Priorität"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Abrechnungsinfo"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Vorne"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Hinten"
@@ -4111,14 +4136,14 @@ msgstr "Hinten"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Drucken um"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -4126,104 +4151,104 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "Ausgabe.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "In Datei drucken"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Ausgabeformat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Drucken mit LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Drucker offline"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "Bereit zum Drucken"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "Druckvorgang läuft"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "Pausiert"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "Test-Ausgabe.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Mit Test-Drucke drucken"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4231,6 +4256,12 @@ msgstr ""
"Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Bilddatei"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten"
@@ -4245,11 +4276,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-#~ "from a different GTK version?"
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
-#~ "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht "
-#~ "stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
+#~ "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; "
+#~ "vielleicht stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
@@ -4266,7 +4297,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
-#~ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem "
#~ "Bildformat nicht: %s"
@@ -4506,8 +4538,8 @@ msgstr ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
-#~ "verarbeitet werden."
+#~ "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte "
+#~ "nicht verarbeitet werden."
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -4651,7 +4683,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr ""
@@ -4855,8 +4888,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr ""
-#~ "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen "
-#~ "werden"
+#~ "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht "
+#~ "zugewiesen werden"
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
@@ -4914,9 +4947,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "O_rdner"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Dateien"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Ordner nicht lesbar: %s"
@@ -4925,8 +4955,8 @@ msgstr ""
#~ "available to this program.\n"
#~ "Are you sure that you want to select it?"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei »%s« liegt auf einer anderen Maschine (namens %s) und könnte für "
-#~ "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
+#~ "Die Datei »%s« liegt auf einer anderen Maschine (namens %s) und könnte "
+#~ "für dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?"
#~ msgid "_New Folder"
@@ -4991,8 +5021,8 @@ msgstr ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
-#~ "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
+#~ "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen "
+#~ "Sie, die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "Ungültiges UTF-8"
@@ -5843,15 +5873,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
-#~ msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein "
#~ "ungültiger Pfadname ist."
#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr ""
-#~ "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname "
-#~ "ist."
+#~ "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger "
+#~ "Pfadname ist."
#~ msgid "%d byte"
#~ msgid_plural "%d bytes"
@@ -5871,8 +5902,8 @@ msgstr ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
-#~ "Sie einen anderen Namen."
+#~ "Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte "
+#~ "verwenden Sie einen anderen Namen."
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
#~ msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s"
@@ -5915,11 +5946,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Zeile %d, Spalte %d: unerwartetes Element »%s«"
#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%"
-#~ "s\" instead"
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
#~ msgstr ""
-#~ "Zeile %d, Spalte %d: Ende von Element »%s« wurde erwartet, aber Element für "
-#~ "»%s« gefunden"
+#~ "Zeile %d, Spalte %d: Ende von Element »%s« wurde erwartet, aber Element "
+#~ "für »%s« gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
@@ -5930,7 +5961,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Zeile %d, Spalte %d: »%s« oder »%s« wurde erwartet, aber »%s« gefunden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeile %d, Spalte %d: »%s« oder »%s« wurde erwartet, aber »%s« gefunden"
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 96e0e8a97d..98a6fe6461 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "གསལ་གཞི། "
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ཟུར་རྟགས། "
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -296,104 +298,112 @@ msgid "Delete"
msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "ཇི་ཌི་ཨའི་གི་ཞུ་བ་ཚུ་ རུ་ཚན་མ་བཟོ།"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ཊེབ་ལེཊི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་དོན་ལུ་ ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--ཨེན་ཨོ་-ཝིན་ཊེབ་དང་ཅོག་གཅིགཔ།"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ། [སྔོན་སྒྲིག]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "པེ་ལེཊི་གི་ཚད་ བིཊི་ ༨ ཀྱི་ཐབས་ལམ་ནང༌།"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ཚོས་གཞི། "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ཆོག་ཐམ།"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""
"\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
"གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s གི་སྐོར། "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "འབྲི་མི།"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
@@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -413,7 +423,7 @@ msgstr "སོར་ལྡེ།"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "ཚད་འཛིན།"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -446,7 +456,7 @@ msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -457,18 +467,18 @@ msgstr "ཤོག་ཀུ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མ
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་:༠།(_s)"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུག
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, fuzzy, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "ཌི།"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, fuzzy, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "ཌི།"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "ཝའི།"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -596,25 +606,25 @@ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ། "
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་གནད་སྡུད་ཐོབ་ཅི།\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་རང་དགོ་མི་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཕྱི་རིམ་སྒོར་ཐིག་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད། ཚོས་གཞིའི་སྲབ་སྟུག་ཚུ་ ནང་གི་གྲུ་"
"གསུམ་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -630,68 +640,68 @@ msgstr ""
"ཨའི་ཌོབ་པར་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚོས་གཞི་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་གུ་ ཚོས་གཞི་"
"ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ཚོན་མདངས།(_H)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ་གུ་གནས་ས།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "མཐའ་ཚད།(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྐྱ་མདངས།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "དམརཔོ།(_R)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ དམར་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ ལྗང་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "ཧོནམ།(_B)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ ཧོན་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང༌:(_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -699,15 +709,15 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ཅིག་བཀོད་དགོ ཡང་ཅིན་ ཐོ་བཀོད་འདི་"
"ནང་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ དཔེར་ན་ 'ལི་ཝང་' བཟུམ་ཅིག་བཀོད་དགོ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -717,7 +727,7 @@ msgstr ""
"དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་འདི་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ལུ་འདྲུད་བཏུབ། ཡང་ཅིན་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཟུར་ཁ་ཡོད་མི་ ཚོས་"
"དཔེ་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་སྦེ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -725,21 +735,21 @@ msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ནང་ འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
"དོན་ལུ་ བསྲུང་སྟེ་བཞག་བཏུབ།"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ཚོས་གཞི་ནཱ་ལུ་སྲུངས།(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -748,7 +758,7 @@ msgstr ""
"ནི་ལུ་ ཚོས་དཔེ་ཅིག་ན་ལུ་འདྲུདདགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ གཡས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"Save color "
"here.\" ཟེར་མི་ སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
@@ -758,90 +768,102 @@ msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ཨིནཆ།"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་ལས་ས་སྟོང་..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚད་%d།"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད།"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "མགོ་:(_T)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "གཤམ་:(_B)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "གཡོན་:(_L)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "གཡས་:(_R)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "ཤོག་ཀུའི་ས་སྟོང་།"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།(_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ། "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ཅི་མེད།) "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "གཞན་..."
@@ -849,23 +871,23 @@ msgstr "གཞན་..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "དེབ་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -873,11 +895,11 @@ msgstr ""
"མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ལས་ སྣོད་འཛིན་འདི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
"སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དང་པ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
@@ -885,188 +907,188 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s གུ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ ’%s’ དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "དེབ་རྟགས་ ’%s’ དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ས་གནས།"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "མིང༌། "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "མིང་:(_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེསཔ།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ཁ་རྩང༌།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1074,38 +1096,38 @@ msgstr ""
"\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་"
"སྲུང་འབད་འོང་།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
@@ -1113,14 +1135,14 @@ msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
@@ -1129,13 +1151,13 @@ msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1143,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1151,19 +1173,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
@@ -1173,11 +1195,11 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ"
@@ -1192,40 +1214,40 @@ msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "རིགས་ཚན་:(_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "ཚད་:(_z)"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "སྔོན་ལྟ་:(_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ངོས་དཔར་ :%s མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1237,80 +1259,80 @@ msgstr ""
" དེ་ཡང་མ་ཐོབ་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འོང་ནི་མས། དེ་གི་འདྲ་ཅིག\n"
" \t%s ནང་ལས་ལེན་ཚུགས། "
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ངོས་དཔར་ ’%s’ དེ་ བརྗོད་དོན་ནང་མིན་འདུག"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "ཚད།"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད།"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "གནས་ཁོངས་སྒོ་ཕྱེ།"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚད་གཞི་ ཁ་སྐོང་མངོན་གསལ་འབད།"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ཚད་གཞི།"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ཉེན་བརྡ་ཆ་མཉམ་ཚུབས་ཅན་བཟོ།"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
@@ -1319,132 +1341,132 @@ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "མཐུད།(_o)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "བཀོད་ལམ།"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u "
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་</b>\n"
"འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1459,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"མགོ་: %s %s\n"
"མཇུག་: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
@@ -1467,7 +1489,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན
msgid "_Format for:"
msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
@@ -1475,19 +1497,19 @@ msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
@@ -1497,16 +1519,16 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
msgid "Authentication"
msgstr "གློག་རིམ།"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "མིན་འདུག"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)"
@@ -1602,25 +1624,25 @@ msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི
msgid "Application"
msgstr "གློག་རིམ།"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "ཤོག་ཀུ་རྫོགས་སོ་ནུག"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་བར་བཀག་དགོ་པས།"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
@@ -1659,82 +1681,82 @@ msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང
msgid "Unspecified error"
msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཁོངས།"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "གནས་ལུགས།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "ས་གནས།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "ས་གནས།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "འདྲ་བཤུས།"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
@@ -1744,42 +1766,42 @@ msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1787,135 +1809,135 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "ཤོག་ཀུ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "ཀེ་ཀེ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ད་ལྟོ།(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "ལུ་:(_t)"
@@ -1923,127 +1945,127 @@ msgstr "ལུ་:(_t)"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "ལས་གཡོག"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "ཚོས་གཞི།"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "རྫོགས་དོ།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'གི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ།(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོན།(_P)"
@@ -2057,21 +2079,21 @@ msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་%sདང་གཅིག་ཁར་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་མ་ཐོབ།"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
@@ -2080,7 +2102,7 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2089,50 +2111,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "བརྡ་དོན།"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ།"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2141,108 +2163,114 @@ msgstr "དྲི་བ།"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "རྒྱགས་པ།(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ཆ་མེད་གཏང༌།(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "སི་ཌི་-རཱོམ།(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "བསལ།(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "མཐུད།(_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "བཏོག(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "མཐུན་ལམ་བཏོག(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག(_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2332,7 +2360,7 @@ msgstr "ཡར།(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2705,163 +2733,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%sཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "རྩ་སྒྲིག་%sགི་དོན་ལུ་ ཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་ལས་འགན་མ་ཐོབ།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr " \"id\" དང་ \"name\" གཉིས་ཆ་རང་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་འདུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "ཆ་ཤས་<%s>ལུ་ ནུས་མེད་ཨའི་ཌི་\"%s\"འདུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ལུ་ ཡང་ཅིན་\"name\"མིན་འདུག། ཡང་ཅིན་\"id\" གི་ཆ་ཤས་ཅིག་མིན་འདུག།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ཁྱད་ཆོས་\"%s\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>དེ་གུ་རང་ ཐེངས་གཉིས་བྱུང་ནུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "སྐབས་དོན་འདི་ནང་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཐོབ་ཅི། ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"གནད་ཁོངས་ནང་མེདཔ་ལས་ ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ <%s>གི་འོག་ལུ་མི་ཆོག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\"དེ་ དབྱེ་བ་\"%s\"གི་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\"དེ་ ཁྱད་ཆོས་ \"%s\"གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅནབེ་ལུ་ཅིག་མེན་པས།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ངོ་རྟགས་ \"%s\" ལུ་ ནུས་མེད་གཙོ་རིམ་ \"%s\"འདུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ཁའི་ཆ་ཤས་དེ་ <text_view_markup>ཨིན་དགོ <%s>མེན།"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr " ཆ་ཤས་ <%s>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ཆ་ཤས་<text>དེ་ ཆ་ཤས་<tags>གི་སྔ་གོང་འབྱུང་མི་ཆོག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ཨང་རིམ་བཟོས་པའི་གནད་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"ཨང་རིམ་བཟོ་པའི་གནས་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག དབྱེ་ཚན་དང་པ་ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 མེན།"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨེམ། གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་རྟགས།(_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨི། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་གནས་འདྲེན།(_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་གནས་འདྲེན།(_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨོ། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ཟུར་བཞག(_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨོ། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ཟུར་བཞག(_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ། ཕྱོགས་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་པོཔ་འབད།(_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེསི། རྒྱ་ཚད་བར་སྟོང་ཀླད་ཀོར།(_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཇེ། རྒྱ་ཚད་མཐུད་བྱེད་ཀླད་ཀོར།(_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེན་ཇེ། མཐུད་བྱེད་མེན་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར།(_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ཚད་གཞི་འགྲུལ་ལམ་\"%s\"ནང་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
@@ -2893,27 +2921,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2922,7 +2950,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4213,7 +4241,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4536,6 +4564,12 @@ msgstr ""
"གཟུགས་བརྙན་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་"
"ཨིནམ་འོང་ནི་མས།"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ནང་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
@@ -5212,9 +5246,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།(_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ལྷག་མི་བཏུབ་པས། :%s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d2ef7d393a..df60e4714d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -92,21 +92,23 @@ msgstr "ΟΘΟΝΗ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk που θα επιλεχθούν"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ που θα ενεργοποιηθούν"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk που θα αποεπιλεχθούν"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ που θα απενεργοποιηθούν"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -294,101 +296,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Να είναι σύγχρονες οι κλήσεις X"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Να είναι σύγχρονες οι κλήσεις X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Μ_νεία"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "Ά_δεια χρήσης"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Γράφτηκε από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Γραφικά από"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Γραφικά από"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -447,17 +457,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
@@ -468,8 +478,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος συνάρτησης στη γραμμή %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Διπλή εμφάνιση id αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d (προηγουμένως στη γραμμή "
"%d)"
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη ετικέτα: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -526,7 +536,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρο"
@@ -584,25 +594,25 @@ msgstr "Μη έγκυρο"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Νέα συντόμευση..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ελήφθησαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -618,68 +628,68 @@ msgstr ""
"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κάντε κλικ πάνω σε ένα χρώμα οπουδήποτε "
"στην οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχ_ρωση:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κ_ορεσμός:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Τιμή:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Κόκκινο:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Πράσινο:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Μπλε:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Α_διαφάνεια:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Όνομα _χρώματος:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -687,15 +697,15 @@ msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να εισάγετε δεκαεξαδική τιμή τύπου HTML ή απλά ένα όνομα "
"χρώματος, όπως 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "Πα_λέτα:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Χρωματικός τροχός"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να το σύρετε σε μια θέση της παλέτας για να το αποθηκεύσετε, ή να "
"το σύρετε πάνω στο διπλανό χρώμα για να το επαναφέρετε ως τρέχον."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -713,21 +723,21 @@ msgstr ""
"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
"για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Το προηγούμενο χρώμα, συγκρινόμενο με το νέο χρώμα που επιλέγετε τώρα."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Το χρώμα που επιλέξατε."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
"να το αλλάξετε, σύρετε ένα νέο χρώμα στη θέση αυτή, ή κάντε δεξί κλικ και "
"επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
@@ -746,89 +756,101 @@ msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Περιθώρια εκτυπωτή…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο…"
@@ -836,23 +858,23 @@ msgstr "Άλλο…"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης πληροφοριών για το αρχείο"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -861,11 +883,11 @@ msgstr ""
"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
"πρώτα το αρχείο."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
@@ -873,186 +895,186 @@ msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Αφαίρεση του σελιδοδείκτη '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Τοποθεσίες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Προσ_θήκη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Προβολή στήλης _μεγέθους"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Πε_ριήγηση σε άλλους φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Δημιουργία φα_κέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση στο _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Δημιουργία μέσα στο _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Χθες, στις %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο, γιατί δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη συντόμευση %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει συντόμευση %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλετε να αντικασταθεί;"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1060,15 +1082,15 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
"τα περιεχόμενα του."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1076,36 +1098,36 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Δε βρέθηκε"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Μοναδική αντιστοιχία"
@@ -1113,13 +1135,13 @@ msgstr "Μοναδική αντιστοιχία"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Μη μοναδική αντιστοιχία"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Αντιστοίχιση..."
@@ -1127,7 +1149,7 @@ msgstr "Αντιστοίχιση..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Επιτρέπεται να επιλέγετε μόνο τοπικά αρχεία"
@@ -1135,18 +1157,18 @@ msgstr "Επιτρέπεται να επιλέγετε μόνο τοπικά α
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Ημιτελές όνομα. Προσθέστε '/' στο τέλος"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει η διαδρομή"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
@@ -1156,11 +1178,11 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου '%
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
@@ -1175,40 +1197,40 @@ msgstr "Γραμματοσειρά"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Οικογένεια:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Στυλ:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Μέ_γεθος:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Προεπισκόπηση:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1221,75 +1243,75 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να το βρείτε στο:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν περιέχεται στο θέμα"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Απλό"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Σύστημα (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Μη έγκυρο URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ που θα ενεργοποιηθούν"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ που θα απενεργοποιηθούν"
@@ -1298,124 +1320,124 @@ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ που θα απ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Επιλογές GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Σύνδεση _ανώνυμα"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Όν_ομα χρήστη:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Τομέας:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Σ_υνθηματικό:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Όχ_ι απομνημόνευση του συνθηματικού"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Αδυναμία βίαιου τερματισμού διεργασίας με pid %d. Η λειτουργία δεν "
"υποστηρίζεται."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Εντολή Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1430,7 +1452,7 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..."
@@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Μορφοποίηση για:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
@@ -1446,19 +1468,19 @@ msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Μορφοποίηση σελίδας"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Διαδρομή πάνω"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Διαδρομή κάτω"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
@@ -1466,16 +1488,16 @@ msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Αποθήκευ_ση στο φάκελο:"
@@ -1566,25 +1588,25 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση της προεπισκό
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Παύθηκε"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
@@ -1621,49 +1643,49 @@ msgstr "Μη έγκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Γίνεται λήψη πληροφοριών εκτυπωτή..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Εύρος"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Επιλογή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Σελίδες:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1671,28 +1693,28 @@ msgstr ""
"Μια ή περισσότερες σειρές επιλεγμένων σελίδων,\n"
" π.χ. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Αντίγραφα"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Αντί_γραφα:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Συ_ρραφή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -1702,42 +1724,42 @@ msgstr "Γενικά"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
@@ -1745,125 +1767,125 @@ msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αρ
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Σειρά σελίδων"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Διπλής όψης:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Σειρά σελίδων:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Όλες τις σελίδες"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Ζυγές σελίδες"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Μονές σελίδες"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Κλί_μακα:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Πορτραίτο"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Τοπίο"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ανάποδο πορτραίτο"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ανάποδο τοπίο"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Τώρα"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Στις:"
@@ -1871,7 +1893,7 @@ msgstr "_Στις:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1879,122 +1901,122 @@ msgstr ""
"Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n"
"π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Σε α_ναμονή"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Η εργασία τίθεται σε αναμονή μέχρι να ζητηθεί ρητά η εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Π_ριν:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Μετά:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Ποιότητα εικόνας"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Ολοκληρώνεται"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο include : \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο εικόνας στη διαδρομή_pixmap: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Δε βρέθηκε καταχώρηση για το URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης καταχώρησης"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Απο_μάκρυνση από τη λίστα"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
@@ -2008,21 +2030,21 @@ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένη καταχώρηση με URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Άγνωστη καταχώρηση"
@@ -2031,7 +2053,7 @@ msgstr "Άγνωστη καταχώρηση"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2040,46 +2062,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταχώρησης με URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Κινούμενη εικόνα"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
@@ -2087,91 +2109,98 @@ msgstr "Ερώτηση"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Έν_τονα"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Μετατροπή"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Από_ρριψη"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Απο_σύνδεση"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Εκτέλεση"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχεία"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2246,8 +2275,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "Πά_νω"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2562,81 +2592,81 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια deserialize του %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση deserialize για τον τύπο %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Τόσο το \"id\" όσο και το \"name\" βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει μη έγκυρο id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα \"name\" ή \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Το γνώρισμα \"%s\" επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"Το γνώρισμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτήν την "
"περίπτωση"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" δεν έχει οριστεί."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Η ετικέτα \"%s\" δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
"δημιουργηθούν ετικέτες."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2644,89 +2674,89 @@ msgstr ""
"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα "
"\"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει ήδη οριστεί"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" έχει μη έγκυρη προτεραιότητα \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
"και όχι το <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Τα serialized δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Τα serialized δεδομένα δεν έχουν τη σωστή μορφή. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM Σημείο αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM Σημείο δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF Αναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS Διάστημα μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J Συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ Μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στη διαδρομή_αρθρώματος: \"%s\","
@@ -2757,27 +2787,27 @@ msgstr "Αυξομειώνει την ένταση του ήχου"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Μείωση έντασης"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Σίγαση"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Μέγιστη ένταση"
@@ -2786,7 +2816,7 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3912,8 +3942,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι αποσυνδεδεμένος."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4222,6 +4252,12 @@ msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Άγνωστη αιτία, πιθανόν πρόκειται για "
"κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk που θα επιλεχθούν"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk που θα αποεπιλεχθούν"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα"
@@ -4901,9 +4937,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Φάκ_ελοι"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Αρχεία"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης φακέλου: %s"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index d41dbcda2d..f303549839 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -70,21 +70,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk debugging flags to set"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -291,102 +293,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLOURS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Make X calls synchronous"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opening %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Opening %d Item"
msgstr[1] "Opening %d Items"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Could not clear list"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_redits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Could not clear list"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "Artwork by"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -415,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr "Paper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -447,18 +457,18 @@ msgstr "Paper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Replace"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -470,7 +480,7 @@ msgstr "Invalid type function: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "Unhandled tag: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr "Disabled"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -585,25 +595,25 @@ msgstr "Invalid URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "New accelerator..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pick a Colour"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -619,68 +629,68 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Colour _name:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -688,15 +698,15 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -706,7 +716,7 @@ msgstr ""
"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -714,21 +724,21 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
@@ -747,90 +757,102 @@ msgstr "Colour Selection"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:inch"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Manage Custom Sizes"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margins from Printer..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Custom Size %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Paper Size"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bottom:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Left:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Right:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper Margins"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Copy _Location"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Copy _Location"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
@@ -838,23 +860,23 @@ msgstr "Other..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -862,11 +884,11 @@ msgstr ""
"The folder could not be created because a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
@@ -874,202 +896,202 @@ msgstr "The folder contents could not be displayed"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Recently Used"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Places"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Places"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Could not select file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Add to Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Type a file name"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Could not obtain root folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Yesterday at %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Shortcut %s already exists"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Could not start the search process"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1077,37 +1099,37 @@ msgstr ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Could not send the search request"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Search"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Invalid path"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "No match"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Sole completion"
@@ -1115,13 +1137,13 @@ msgstr "Sole completion"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Complete, but not unique"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completing..."
@@ -1129,7 +1151,7 @@ msgstr "Completing..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1137,19 +1159,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1159,11 +1181,11 @@ msgstr "Error creating folder '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pick a Font"
@@ -1178,40 +1200,40 @@ msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Family:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Si_ze:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Preview:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Font Selection"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1224,78 +1246,78 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Failed to load icon"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "File System"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copy URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Invalid URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
@@ -1304,131 +1326,131 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "C_onnect"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Rename"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Location:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Pressure:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Command Line"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Not a valid page setup file"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Printer"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1443,7 +1465,7 @@ msgstr ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Manage Custom Sizes..."
@@ -1451,7 +1473,7 @@ msgstr "Manage Custom Sizes..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper size:"
@@ -1459,19 +1481,19 @@ msgstr "_Paper size:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientation:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Up Path"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Down Path"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "File System Root"
@@ -1480,16 +1502,16 @@ msgstr "File System Root"
msgid "Authentication"
msgstr "Application"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Save in folder:"
@@ -1585,25 +1607,25 @@ msgstr "Error launching preview"
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer offline"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Out of paper"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Need user intervention"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Custom size"
@@ -1642,50 +1664,50 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unspecified error"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Location"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Range"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_All Pages"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "C_urrent Page"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selection: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pag_es:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1693,29 +1715,29 @@ msgstr ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Pag_es:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copie_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "C_ollate"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Reverse"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1725,42 +1747,42 @@ msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1768,134 +1790,134 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Preparing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Print to File"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_wo-sided:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pages per _side:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Pages per _side:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Only print:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "All sheets"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Even sheets"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Odd sheets"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sc_ale:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper _type:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper _source:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Output t_ray:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientation:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Reverse portrait"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Reverse landscape"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Job Details"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_ority:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Billing info:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Print Document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Now"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
@@ -1903,127 +1925,127 @@ msgstr "A_t:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "On _hold"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Add Cover Page"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Be_fore:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_After:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Job"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Image Quality"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Select which type of documents are shown"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No item for URI '%s' found"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Untitled filter"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Could not remove item"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Could not clear list"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copy _Location"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remove From List"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clear List"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Show _Private Resources"
@@ -2037,21 +2059,21 @@ msgstr "Show _Private Resources"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "No items found"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Unknown item"
@@ -2060,7 +2082,7 @@ msgstr "Unknown item"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2069,50 +2091,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Paper"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2121,108 +2143,114 @@ msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convert"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Discard"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Files"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2310,7 +2338,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2683,163 +2711,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No deserialize function found for format %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" already defined"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "A <%s> element has already been specified"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialized data is malformed"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
@@ -2870,27 +2898,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Down"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Up"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Muted"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Full Volume"
@@ -2899,7 +2927,7 @@ msgstr "Full Volume"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4081,7 +4109,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printer offline"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4402,6 +4430,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk debugging flags to set"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk debugging flags to unset"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
@@ -5061,9 +5095,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Fol_ders"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Files"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Folder unreadable: %s"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 3597944f5f..f038d9ebf7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -21,58 +21,58 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X screen to use"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK debugging flags to set"
@@ -80,241 +80,241 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK debugging flags to unset"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLOURS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opening %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -322,62 +322,62 @@ msgstr[0] "Opening %d Item"
msgstr[1] "Opening %d Items"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Could not show link"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2295
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_redits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Could not show link"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2264
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Artwork by"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -436,37 +436,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Invalid root element: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Unhandled tag: '%s'"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Unhandled tag: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Disabled"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
@@ -571,25 +571,25 @@ msgstr "Invalid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "New accelerator…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pick a Colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -605,67 +605,67 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensity of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acity:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Colour _name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -673,15 +673,15 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr ""
"The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
"selecting now."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "The colour you've chosen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
@@ -734,124 +734,124 @@ msgstr "Colour Selection"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Manage Custom Sizes"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margins from Printer…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Custom Size %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Width:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Height:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Paper Size"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Top:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bottom:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Left:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Right:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper Margins"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8667 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8681 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10080
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock and Num Lock are on"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10082
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock is on"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10084
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock is on"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Other…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
@@ -871,201 +871,201 @@ msgstr "The folder contents could not be displayed"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Recently Used"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Rename…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Places"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Places"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Could not select file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Add to Bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Show _Size Column"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Type a file name"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Could not read the contents of %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Could not read the contents of the folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Yesterday at %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Shortcut %s already exists"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Could not start the search process"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1073,36 +1073,36 @@ msgstr ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Could not send the search request"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Search:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Invalid path"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "No match"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Sole completion"
@@ -1110,13 +1110,13 @@ msgstr "Sole completion"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Complete, but not unique"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completing…"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Completing…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Only local files may be selected"
@@ -1132,18 +1132,18 @@ msgstr "Only local files may be selected"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Path does not exist"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1153,59 +1153,59 @@ msgstr "Error creating folder '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "File System"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pick a Font"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Family:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Si_ze:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Preview:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Font Selection"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1218,75 +1218,75 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Failed to load icon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copy _Link Address"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copy URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Invalid URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
@@ -1295,122 +1295,122 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nnect"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connect _anonymously"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Connect as u_ser:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Forget password _immediately"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Remember password until you _logout"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Remember _forever"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Unknown Application (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Unable to end process"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_End Process"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top Command"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Not a valid page setup file"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Any Printer"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "For portable documents"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1425,51 +1425,51 @@ msgstr ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Manage Custom Sizes…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper size:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientation:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Page Setup"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Up Path"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Down Path"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "File System Root"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Save in folder:"
@@ -1477,185 +1477,188 @@ msgstr "_Save in folder:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s job #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Initial state"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparing to print"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generating data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sending data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Waiting"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blocking on issue"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Finished with error"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparing %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparing"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Printing %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Error creating print preview"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Error launching preview"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer offline"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Out of paper"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Need user intervention"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Custom size"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "No printer found"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Invalid argument to CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Not enough free memory"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unspecified error"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Getting printer information failed"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Getting printer information…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Location"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Range"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_All Pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "C_urrent Page"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_lection"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pag_es:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1663,28 +1666,28 @@ msgstr ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copie_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "C_ollate"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Reverse"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1694,168 +1697,168 @@ msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Left to right, top to bottom"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Left to right, bottom to top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Right to left, top to bottom"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Right to left, bottom to top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Top to bottom, left to right"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Top to bottom, right to left"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bottom to top, left to right"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bottom to top, right to left"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Page Ordering"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Left to right"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Right to left"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Top to bottom"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bottom to top"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_wo-sided:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pages per _side:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Page or_dering:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Only print:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "All sheets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Even sheets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Odd sheets"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sc_ale:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper _type:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper _source:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Output t_ray:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientation:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Reverse portrait"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Reverse landscape"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Job Details"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_ority:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Billing info:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Print Document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Now"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
@@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr "A_t:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1871,121 +1874,121 @@ msgstr ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Time of print"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "On _hold"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Add Cover Page"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Be_fore:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_After:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Job"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Image Quality"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Colour"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Select which type of documents are shown"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No item for URI '%s' found"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Untitled filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Could not remove item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Could not clear list"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copy _Location"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remove From List"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clear List"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Show _Private Resources"
@@ -1999,21 +2002,21 @@ msgstr "Show _Private Resources"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "No items found"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Unknown item"
@@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "Unknown item"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2031,46 +2034,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Provides visual indication of progress"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Question"
@@ -2078,694 +2081,694 @@ msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Discard"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnect"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find and _Replace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Leave Fullscreen"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bottom"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_First"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Down"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Hard Disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jump to"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Fill"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_vious"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Record"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ewind"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Network"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_New"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Landscape"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Reverse landscape"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Reverse portrait"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Page Set_up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Revert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Save _As"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Colour"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spell Check"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Strikethrough"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Undelete"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Underline"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _Fit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No deserialise function found for format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" already defined"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "A <%s> element has already been specified"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialised data is malformed"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Turns volume down or up"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Adjusts the volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Down"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Decreases the volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Up"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Increases the volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Muted"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Full Volume"
@@ -2774,932 +2777,932 @@ msgstr "Full Volume"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Wide Format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Small Photo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Failed to write header\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Failed to write hash table\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Failed to write folder index\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Failed to rewrite header\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "The generated cache was invalid.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache file created successfully.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Don't include image data in the cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Output a C header file"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Turn off verbose output"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validate existing icon cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File not found: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "No theme index file.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3709,308 +3712,308 @@ msgstr ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Authentication is required to get a file from %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Authentication is required to print a document on %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Authentication is required to get attributes of a job"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Authentication is required to get attributes of a printer"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Authentication is required to get default printer of %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Authentication is required to get printers from %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Authentication is required on %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Authentication is required to print document '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Authentication is required to print this document on printer %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Authentication is required to print this document"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Printer '%s' is low on toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Printer '%s' has no toner left."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Printer '%s' is low on developer."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Printer '%s' is out of developer."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "The cover is open on printer '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "The door is open on printer '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Printer '%s' is low on paper."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Printer '%s' is out of paper."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printer '%s' is currently offline."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "There is a problem on printer '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rejecting Jobs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Paper Type"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Output Tray"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtering"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "One Sided"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Long Edge (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Short Edge (Flip)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Auto Select"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Printer Default"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Embed GhostScript fonts only"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convert to PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convert to PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "No pre-filtering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "High"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Low"
@@ -4018,66 +4021,66 @@ msgstr "Low"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pages per Sheet"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Job Priority"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Billing Info"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Classified"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidential"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Top Secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Unclassified"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Before"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "After"
@@ -4085,14 +4088,14 @@ msgstr "After"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Print at"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Print at time"
@@ -4100,104 +4103,104 @@ msgstr "Print at time"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Custom %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Print to File"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pages per _sheet:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Output format"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Print to LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pages Per Sheet"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Command Line"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "printer offline"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "ready to print"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "processing job"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "paused"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Print to Test Printer"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a498883db7..b2c968a7a1 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,369 +9,378 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2-eo-20070615\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-09 14:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 15:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Eraro analizante opcion --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Eraro analizante opcion --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programa klaso kiel uzata de la administrilo por fenestroj"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASO"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnomo kiel uzata de la fenestra administrilo"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X-ekrano uzota"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRANO"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X-ekrano uzota"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRANO"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por marki"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ cimo-flagoj por marki"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:439 ../gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGOJ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por malmarki"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ cimo-flagoj por malmarki"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "retropaŝa klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "taba klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "revenbutono"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "paŭzo-klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Ruluma _baskulo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sistem-_postuloj"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Eskapa klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Plur-_klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "maldekstren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Supren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Dekstren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Suben"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "paĝo_supren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Paĝo_suben"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fino-klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "komenco-klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Enmeta-klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Nombra _baskulo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP-spaco"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP-taba klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP-revenklavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP-hejmen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP-maldekstren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP-supren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP-dekstren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP-suben"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP-paĝo-supren"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP-prioritata"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP-paĝo-suben"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP-sekva"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP-fino-klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP-komenco-klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP-enmeta klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP-foriga klavo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne kolektruli GDI-petojn"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne uzu la Fenestrotaban API-on por tableta subteno"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same kiel --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Uzi la Fenestrotaban API-on [defaŭlto]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grando de la paletro en 8-bita reĝimo"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KOLOROJ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Komencanta %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Malfermante %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Malfermanta %d eron"
msgstr[1] "Malfermantaj %d erojn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ne povas montri ligilon"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Fari X-vokojn sinkrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenco"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenco de la programo"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "D_ankoj"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "Licenco"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne povas montri ligilon"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Dankoj"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Verkita de"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentita de"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tradukita de"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Artaĵoj de"
@@ -380,7 +389,7 @@ msgstr "Artaĵoj de"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Majuskla"
@@ -390,7 +399,7 @@ msgstr "Majuskla"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "stirklavo"
@@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "stirklavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt-klavo"
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Alt-klavo"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Supera"
@@ -420,7 +429,7 @@ msgstr "Supera"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hipera"
@@ -430,37 +439,37 @@ msgstr "Hipera"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta-klavo"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spaco-klavo"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Malsuprenstreko-klavo"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Nevalida tajp-funkcio en linio %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duobligi objekt-ID-on '%s' en linio %d (antaŭe en linio %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Nevalida radika ero: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Nemanipulata etikedo: '%s'"
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "Nemanipulata etikedo: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:831
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:869
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 ../gtk/gtkcalendar.c:2568
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1942 ../gtk/gtkcalendar.c:2431
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -547,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Malfunkciigita"
@@ -556,7 +565,7 @@ msgstr "Malfunkciigita"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalida"
@@ -565,25 +574,25 @@ msgstr "Nevalida"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nova rapidigilo..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Elekti koloron"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ricevis nevalidajn kolordatumojn\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Elektu la koloron kiun vi volas el la ekstera ringo. Elektu la malhelecon aŭ "
"helecon de tiu koloro uzante la internan triangulon."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -599,67 +608,67 @@ msgstr ""
"Alklaku la gutigilon, poste alklaku koloron ie ajn en la ekrano por elekti "
"tiun koloron."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanco:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozicio en la kolora rado."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intenso de la koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "Valoro:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brileco de la koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruĝo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Kvanto de ruĝa lumo en la koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Kvanto de verda lumo en la koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Kvanto de blua lumo en la koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Netr_avidebleco:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411 ../gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Travidebleco de la koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nomo de la koloro:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -667,15 +676,15 @@ msgstr ""
"Vi povas entajpi HTML-an deksesuman koloran valoron, aŭ simple kolornomon "
"kiel 'oranĝo'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletro:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rado por koloroj"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr ""
"povas ŝovi ĉi tiun koloron al paletra elemento, aŭ elekti ĉi tiun koloron "
"kiel aktualan per ŝovado de ĝi al la alia kolora ekzemplo apudflanke."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -693,21 +702,21 @@ msgstr ""
"La koloro kiun vi elektis. Vi povas ŝovi ĉi tiun koloron al paletra elemento "
"por konservi ĝin por estonta uzo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "La antaŭa koloro, por komparo al la nun elektata koloro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "La koloro, kiun vi elektis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Kon_servu koloron ĉi tie"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -716,7 +725,7 @@ msgstr ""
"ĉi tiun elementon, ŝovu koloran ekzemplon ĉi tien aŭ dekstre-klaku ĝin kaj "
"elektu \"Konservu koloron ĉi tie\"."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Elekto de koloro"
@@ -726,121 +735,124 @@ msgstr "Elekto de koloro"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Agordi proprajn grandojn"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "colo"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marĝenoj de presilo..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Kutima amplekso %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Larĝo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Alto:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papergrando"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "Su_pro:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "Su_bo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "Ma_ldekstra:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Dekst_ra:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marĝenoj de papero"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8612 ../gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Enigaj _metodoj"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8626 ../gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Enmetu un_ikodan stirsignon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10021
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "La majuskla kaj la nombra baskuloj estas enŝaltite"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10023
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Nombra baskulo estas enŝaltite"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10025
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Majuskla baskulo estas enŝaltita"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Elekti dosieron"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Alia..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne povis akiri informojn pri la dosiero"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne eblis aldoni legosignon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne eblis forigi legosignon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La dosierujo ne povis esti kreita"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -848,11 +860,11 @@ msgstr ""
"La dosierujo ne povis estis kreita, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. "
"Provu uzante malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevalida dosiernomo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "La enhavo de la dosierujo ne povis esti vidigita"
@@ -860,201 +872,201 @@ msgstr "La enhavo de la dosierujo ne povis esti vidigita"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ĉe %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Lastatempe uzata"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj estos montrataj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aldoni la dosierujon \"%s\" al legosignoj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aldoni la aktualan dosierujon al legosignoj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aldoni la elektitan dosierujon al legosignoj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Forigi la legosignon \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Paĝosigno '%s' ne povas esti forigita"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Forigi la elektitan legosignon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Alinomi..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Lokoj"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Lokoj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Aldoni la elektitan dosierujon al paĝosignoj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne eblis elekti dosieron"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Aldoni al legosignoj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Montri _kaŝitajn dosierojn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Montri _grandon de kolono"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foliumi aliajn dosierujojn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Tajpi dosiernomon"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krei dosierujon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Loko:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Konservi en dosierujo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krei en dosierujo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne povis legi la enhavon de %s."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne povis legi la enhavon de la dosierujo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Hieraŭ je %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosiero ĉar ĝi ne estas loka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Fulmoklavo %s jam ekzistas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne povis lanĉi la serĉo-procedon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1062,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"La programo ne povis krei konekton al la indeksa dajmono. Bonvole certiĝu ke "
"ĝi estas plenumiĝanta."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne povis sendi la serĉan peton"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Serĉi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne povis surmeti de %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Nevalida vojo"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Neniu rezulto"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Sola kompletigo"
@@ -1099,13 +1111,13 @@ msgstr "Sola kompletigo"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Kompleta, sed ne unika"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Kompletanta…"
@@ -1113,7 +1125,7 @@ msgstr "Kompletanta…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Nur lokaj dosieroj povas esti elektitaj"
@@ -1121,18 +1133,18 @@ msgstr "Nur lokaj dosieroj povas esti elektitaj"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nekompleta gastnomo; finigi ĝin per '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Vojo ne ekzistas"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
@@ -1142,59 +1154,59 @@ msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dosiersistemo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Elektu tiparon"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familio:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Grando:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:520
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "As_pekto:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1599
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Tipara elekto"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Eraro dum ŝargado de piktogramo: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1207,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"Vi povas ricevi kopion de:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Piktogramo \"%s\" ne ĉeestas en etoso"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Malsukcesis ŝargi piktograman bildon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simpla"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistemo (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Malfermi ligil_on"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopii _ligilon"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopii URL-on"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nevalida URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ŝargi aldonaj GTK+ modjulojn"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODJULOJ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fari ĉiujn avertojn fatalaj"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ cimo-flagoj por marki"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ cimo-flagoj por malmarki"
@@ -1284,122 +1296,122 @@ msgstr "GTK+ cimo-flagoj por malmarki"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ne povas malfermi ekranon: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Agordoj de GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Montri agordojn de GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ko_nekti"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Konekti sennome"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Konekti kiel uzanto:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Uzantonomo:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domajno:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Forgesi pasvorton tuje"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Memori pasvorton ĝis via e_lsalutado"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Memori porĉiame"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nekonata aplikaĵo (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ne povas termini procezon"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "T_ermini procezon"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Ne povas ĉesigi procezon kun pid %d. Ago ne estas implementita."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminala tabulpaĝilo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Supra komando"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Ŝelo \"Bourne Again\""
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Ŝelo \"Bourne\""
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Ŝelo \"Z\""
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ne povas termini la procezon kun pid %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4631 ../gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Paĝo %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nevalida paĝa agorda dosiero"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Iu presilo"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Por porteblaj dokumentoj"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1414,51 +1426,51 @@ msgstr ""
" Suprera: %s %s\n"
" Suba: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Agordi kutimajn dimensiojn..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Aranĝo por:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Dimensioj de _papero:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "P_ozicio:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Agordoj de paĝo"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Suprena vojo"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Malsuprena vojo"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dosiersistema radiko"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Aŭtentokontrolo"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ne atingebla"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Elekti dosierujon"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Kon_servi en dosierujo:"
@@ -1466,184 +1478,187 @@ msgstr "Kon_servi en dosierujo:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "De %s: Numero %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Komenca stato"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Pretiganta por presi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generanta datumojn"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sendanta datumojn"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Atendanta"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokanta pro problemo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Finita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Finita kun eraro"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparas %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparadas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Presas %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Eraro dum kreado de antaŭvido"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "La plej verŝajna kialo estas ke provizora dosiero ne kreeblis."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Eraro dum lanĉo de antaŭvidilo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Presilo estas senkonekta"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Papero finiĝis"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Bezonas agojn de uzanto"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Difinita grando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Neniu presilo trovita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Nevalida argumento por CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Eraro el StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ne sufiĉas da libera memoro"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ne valida argumento por PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ne valida montrilo al PrinDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Obtenado de presilaj informoj fiaskis"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Obtenanta presilajn informojn..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Presilo"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Amplekso"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Ĉiuj p_aĝoj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Akt_uala paĝo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "E_lekto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Paĝoj:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1651,28 +1666,28 @@ msgstr ""
"Donu unu aŭ pli paĝajn ampleksojn.\n"
" ekz. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopioj"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Popioj:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "K_unigi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Retroigi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
@@ -1682,168 +1697,168 @@ msgstr "Ĝenerala"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De dekstro al maldekstro, de subo al supro"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordigo de paĝoj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "De maldekstre dekstren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "De dekstre maldekstren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De supre malsupren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De malsupre supren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Ambaŭ-flanke:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Paĝoj per flanko:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_digo de paĝoj:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nur presi:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Ĉiuj folioj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Paraj folioj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparaj folioj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_alo:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papero"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Tipo de papero:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Fonto de papero:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Eliga pleto:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientiĝo"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikala orientiĝo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala orientiĝo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Inversigita vertikala orientiĝo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Inversigita horizontala orientiĝo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detaloj de ago"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritato:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Paga informo:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Presi dokumenton"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nun"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "Ĉe:"
@@ -1851,7 +1866,7 @@ msgstr "Ĉe:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1859,121 +1874,121 @@ msgstr ""
"Specifi la tempo de preso,\n"
" ekz. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tempo de preso"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Pro_krastita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Haltigi la taskon ĝis eksplicita malhaltigo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Aldoni kovrilan paĝon"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Antaŭ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "Post:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Laboro"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Progresita"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalito de bildo"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "_Koloro"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finiĝas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kelkaj agordoj en dialogo konfliktas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Neeblas trovi inkludan dosieron: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne eblas trovi bilddosieron en bildermapa vojindiko: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:171 ../gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Tiu funkcio ne ekzistas por fenestraĵo de klaso \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Elektu kiajn dosier-tipojn estos montrataj"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ne trovita elemento por URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Sentitola filtrilo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ne povis forviŝi elementon"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ne povis vakigi liston"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopii lokon"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Forviŝi el la listo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Vakigi liston"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Montri _privatajn risurcojn"
@@ -1987,21 +2002,21 @@ msgstr "Montri _privatajn risurcojn"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Neniu elemento estas trovita"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ne troviĝis antaŭ uzita risurco por URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Melfermi \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nekonata elemento"
@@ -2010,7 +2025,7 @@ msgstr "Nekonata elemento"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2019,46 +2034,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne eblas trovi elementon kun URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Donas videblan informon pri progreso"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informoj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Atentu!"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Demando"
@@ -2066,690 +2081,698 @@ msgstr "Demando"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Grase"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "KD-Legilo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Vakigi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "K_onekti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Konverti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Forigi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Ignori"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Malkonekti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Plenumi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Dosieroj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "Serĉi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Disketo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tutekrana reĝimo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lasi tutekranan reĝimon"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Malsupra"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "Unua"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Lasten"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Supren"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Reen"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Suben"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Antaŭen"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "S_upren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Fiksita disko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Hejmo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Indekso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informoj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_ive"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Salti al"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Plenigite"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Ma_ldekstre"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Dekst_re"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Antaŭen"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_aŭzo"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Ludi"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Antaŭa"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Registri"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "R_evolvi"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Halti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Reto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Malfermi"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala orientiĝo"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikala orientiĝo"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Inversigita horizontala orientiĝo"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Inversigita vertikala orientiĝo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "A_gordoj de paĝo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Alglui"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Presi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Presotaĵa antaŭ_vido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Ecoj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Ĉ_esi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Renovigi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Malfa_ri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Konservi kiel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Elekti ĉi_on"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Koloro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Tiparo"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Kresk_ante"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Malkreskante"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Literumada kontrolo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Tra_streki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Malforigi"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Substrekite"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Jes"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normala grando"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Optimuma adapto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zom_i"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Malz_omi"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nekonata eraro provante malseriigon de %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Neniu malseriiga funkcio trovita por formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Ambaŭ \"id\" kaj \"name\" estis trovita ĉe la elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "La atributo \"%s\" estas trovita dufoje en la <%s> elemento"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> elemento havas ne validan id \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> elemento havas nek \"name\" nek \"id\" atributo"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributo \"%s\" ripetas duoble en la sama <%s> elemento"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributo \"%s\" ne estas valida en elemento <%s> en tiu ĉi kunteksto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Etikedo \"%s\" ne estas difinita"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonima etikedo trovita kaj etikedoj ne povas esti kreitaj."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Mark \"%s\" ne ekzistas en bufro kaj markoj ne kreeblas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ne estas valida tipo de atributo"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ne estas valida nomo de atributo"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ne povas esti konvertita al valuo de tipo \"%s\" por atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ne estas valida valuo por atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Etikedo \"%s\" estas jam difinita"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Marko \"%s\" havas nevalidan prioritaton \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Plej ekstera elemento en teksto estu <text_view_markup> ne <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elemento <%s> jam estas specifita"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Elemento <text> ne povas aperi antaŭ elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Seriigitaj datumoj estas misformitaj"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Seriigitaj datumoj estas misformitaj. Unu sekcio ne estas "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "MDM _Maldekste-dekstrena marko"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "DMM _Dekstre-maldekstrena marko"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Maldekstre-dekstrena _enprofundigo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Dekstre-maldekstrena en_profundigo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Maldekstre-dekstrena"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Dekstre-maldekstrena _superrego"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Puldirekta formatado"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Nullarĝa spaco"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nullarĝa _kunigilo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nullarĝa _nekunigilo"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Neeblas trovi etosan maŝinon en module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neatendita komenca marko \"%s\" sur linio %d signo %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neatenditaj signaj datumoj sur linio %d signo %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Malplene"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco:"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Plilaŭtigas aŭ malplilaŭtigas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ŝanĝas la laŭtecon"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Mallaŭtigi"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Malplilaŭtigas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Laŭtigi"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Plilaŭtigas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silentigite"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Plej laŭte"
@@ -2758,932 +2781,932 @@ msgstr "Plej laŭte"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Eŭropa edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Ekzecuta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Eŭropa FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "Usona FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Leĝa germana FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Leĝa regado"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Regada letero"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeksa 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeksa 4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeksa 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeksa 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Fakturo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Etformata gazeto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Usona laŭleĝa"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Plia usona laŭleĝa"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Usona letero"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letero Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letero Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Koverto Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Koverto #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Koverto #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Koverto #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Koverto #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Koverto #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Persona koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Larĝa formato"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invita koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Itala koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Eta foto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8-koverto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "koverto de tipo prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "malsamaj idata-j trovitaj por simbole ligitaj '%s' kaj '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Malsukcesis skribi kapon\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Malsukcesis skribi haĉotabelon\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Malsukcesis skribi la indekson de dosierujoj\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Malsukcesis reskribi kapon\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Malsukcesis skribi la kaŝdosieron: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "La farita kaŝmemoro estis nevalida.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Ne eblis alinomi %s-n al %s: %s, tiuokaze forigante %s-n.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Eraro dum alinomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Ne povis alionomi %s retroe al %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Kaŝmemora dosiero sukcese kreita.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Anstataŭigi ekzistantan kaŝmemoron, eĉ se ĝi estas ĝisdata"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne kontroli pri la ekzisto de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne inkluzivi bildodatumojn en la kaŝmemoro"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Eligi C kapdoseiron"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Elŝalti detalan eligon"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Certiĝi pri valideco de bildsimbola kaŝmemoro"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Dosiero ne trovita: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ne estas valida bildsimbola kaŝmemoro: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Neniu etos-indeks-dosiero.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3694,308 +3717,308 @@ msgstr ""
"index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhara (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilo"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirila (transliterita)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuita (transliterita)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (internacia foneta alf.)"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multobla-premo"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Taj-Laosa"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigraja-Eritrea (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigraja-Etiopa (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vjetnama (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Eniga metodo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Uzantonomo:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ricevi dosieron de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton \"%s\" per presilo \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton per \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de tasko \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de pres-tasko"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de presilo \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii ecojn de presilo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii la normalan presilon de %s."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por ekscii presilojn de %s."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por %s."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Retregiono:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi la dokumenton \"%s\"."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton per presilo %s."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Presilo '%s' havas malmultan inkon."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas inkon."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Presilo '%s' havas malmultan rivelilon."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas rivelilon."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Presilo '%s' havas malmulton de almenaŭ unu markilo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas almenaŭ unu markilon."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "La kovrilo de presilo '%s' estas malfermita."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La pordo de presilo '%s' estas malfermita."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Presilo '%s' havas malmultan paperon."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Presilo '%s' ne plu havas paperon."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Presilo '%s' estas aktuale malkonekta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Estas problemo kun presilo '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Paŭzo; rifuzo de taskoj"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rifuzataj taskoj"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Du flankoj"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papero"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Fonto de papero"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Eliga pleto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Difino"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pra-filtrado de GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Unu-flanke"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Longa rando"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Mallonga rando (turni)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Elekti aŭtomate"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Defaŭlta presilo"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Enigi nur literarojn de GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverti al PS-nivelo 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverti al PS-nivelo 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Neniu pra-filtrado"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Aliaĵoj"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urĝa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
@@ -4003,66 +4026,66 @@ msgstr "Malalta"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Paĝoj po folio"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Taskprioritato"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Paginformoj"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikita"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenca"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Sekreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standarda"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Alta sekreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikita"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Antaŭ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Post"
@@ -4070,14 +4093,14 @@ msgstr "Post"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Presi je"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Presi je tempo"
@@ -4085,110 +4108,116 @@ msgstr "Presi je tempo"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Propra %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "eligo.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Presi en dosieron"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Poskripto"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Paĝoj per folio:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Formato de eligo"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Presi al LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Paĝoj per folio"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Komandlinio"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Presilo ne konektita"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "Presilo preta"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "Presado ruliĝas"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "paŭzita"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "nekonate"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "provo-eligo.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Presi en prova presilo"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ne povis ricevi informojn pri dosiero \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi la dosieron \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Malsukcesis ŝargi bildon \"%s\": kialo nekonata, eble korupta bilda dosiero"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por marki"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk malcimigaj flagoj por malmarki"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Bilda dosiero \"%s\" enhavas neniun datumon"
@@ -4227,8 +4256,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ĉi tiu konstruo de gdk-pixbuf ne subtenas konservadon de la bildformato: %"
-#~ "s"
+#~ "Ĉi tiu konstruo de gdk-pixbuf ne subtenas konservadon de la bildformato: "
+#~ "%s"
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Nesufiĉa memoro por konservi bildon al revoko"
@@ -4834,9 +4863,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Dosierujoj"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Dosieroj"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Dosierujo nelegebla: %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4871e692a3..13023d6e82 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,72 +14,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 14:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Visor [display] X que usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla [screen] X que usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-#| msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
@@ -87,306 +85,305 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-#| msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Retroceso"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Bloq Despl"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "_PetSis"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "MultiKey"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Re Pág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Av Pág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Bloq Num"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "TN Espacio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "TN Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "TN Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "TN Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "TN ←"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "TN ↑"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "TN →"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "TN ↓"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "TN Re Pág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "TN Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "TN Av Pág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "TN Siguiente"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "TN Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "TN Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "TN Ins"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "TN Supr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORES"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Aberiendo %d elemento"
msgstr[1] "Abriendo %d elementos"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA; para obtener más detalles visite %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Arte por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "Mayús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -415,7 +412,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -425,7 +422,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -445,39 +442,38 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Contrabarra"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Tipo de función no válido en la línea %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-#| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"ID «%s» de objeto duplicado en la línea %d (anteriormente en la línea %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
@@ -492,7 +488,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +536,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -564,7 +560,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -573,7 +569,7 @@ msgstr "Desactivado"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
@@ -582,25 +578,25 @@ msgstr "No válido"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Acelerador nuevo…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Seleccionar el color que desea desde el anillo exterior. Seleccionar la "
"oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -616,67 +612,67 @@ msgstr ""
"Pulse en el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
"pantalla para seleccionar ese color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición en la rueda de colores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidad del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rojo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidad de luz azul en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacidad:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nombre del color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -684,15 +680,15 @@ msgstr ""
"Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
"hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rueda de color"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -703,7 +699,7 @@ msgstr ""
"seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo de "
"la muestra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -711,7 +707,7 @@ msgstr ""
"El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para "
"guardarlo para usarlo en el futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -719,15 +715,15 @@ msgstr ""
"El color anteriormente seleccionado, para compararlo con el color que está "
"seleccionando ahora"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "El color que ha elegido."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Guardar color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -736,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el "
"botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
@@ -746,125 +742,125 @@ msgstr "Selección de color"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "pulgadas"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Márgenes de la impresora…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamaño personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamaño del papel"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "In_ferior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierdo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Derecho:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Bloq Mayús y Bloq Num están activados"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Bloq Num está activado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq Mayús está activado"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Otra…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo quitar el marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -872,11 +868,11 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
"nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo no válido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
@@ -884,203 +880,203 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "No se puede quitar el marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nombre de archivo"
# C en conflicto con Cancelar
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear car_peta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
# El acelerador c entra en conflicto con cancelar
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ayer a las %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La combinación %s ya existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La combinación %s no existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1088,36 +1084,36 @@ msgstr ""
"El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
"favor asegúrese de que se está ejecutando."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta no válida"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencias"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Completado único"
@@ -1125,13 +1121,13 @@ msgstr "Completado único"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Completado, pero no único"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completando…"
@@ -1139,7 +1135,7 @@ msgstr "Completando…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales"
@@ -1147,18 +1143,18 @@ msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nombre de equipo incompleto; termínelo con «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "La ruta no existe"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
@@ -1168,61 +1164,61 @@ msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escoja una tipografía"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vista previa:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1657
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de tipografías"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1235,76 +1231,76 @@ msgstr ""
"Puede obtener una copia desde:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No se pudo cargar el icono"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválida"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
@@ -1313,126 +1309,123 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Conectar de forma _anónima"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Conectar como u_suario:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Recordar para siempre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-#| msgid "Unknown Application (pid %d)"
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "No se pudo finalizar el proceso"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalizar proceso"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-#| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"No se puede matar el proceso con PID %d. La operación no está implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador del terminal («less»)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Comando top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Shell Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Shell Bourne"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Shell Z"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-#| msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Cualquier impresora"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Para documentos portables"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1447,51 +1440,51 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestión de tamaños personalizados…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamaño del _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Ruta superior"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Ruta inferior"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
@@ -1499,184 +1492,187 @@ msgstr "_Guardar en la carpeta:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s tarea #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparándose para imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generando datos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando datos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloqueado en una hoja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Terminando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Terminado con error"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimiendo %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Error al crear la vista previa de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Error al lanzar la vista previa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel agotado"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesita intervención del usuario"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "No se encontró ninguna impresora"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento invalido para CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error desde StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "No hay memoria suficiente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntero inválido a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Todas las páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Página a_ctual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_lección"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Págin_as:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1684,28 +1680,28 @@ msgstr ""
"Especifique uno o más rangos de páginas,\n"
"ej. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Copias:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Intercalar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "In_vertir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1715,168 +1711,168 @@ msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orden de las hojas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Izquierda a derecha"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Por las _dos caras:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_den de páginas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sólo imprimir:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Todas las hojas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Hojas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Hojas impares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Escala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fuente del papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bandeja de salida:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientación:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrato invertido"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisaje invertido"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalles de la tarea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioridad:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info de _facturación:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Ahora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_En:"
@@ -1884,7 +1880,7 @@ msgstr "_En:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1892,121 +1888,121 @@ msgstr ""
"Especifique la hora de impresión,\n"
"ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Hora de la impresión"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "En _espera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Añadir página de cubierta"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_tes:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Después:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de imagen"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Terminando"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta función no está implementada para los widgets de la clase «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtro sin título"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "No se pudo quitar el elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "No se pudo limpiar la lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _lugar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Quitar de la lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpiar lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrar recursos _privados"
@@ -2020,21 +2016,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "No se encontró ningún elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento desconocido"
@@ -2043,7 +2039,7 @@ msgstr "Elemento desconocido"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2052,46 +2048,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Marcador incrementable"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -2099,703 +2095,698 @@ msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_CD-Rom"
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Buscar y _reemplazar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primero"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Último"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Bajar"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Subir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Harddisk"
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disco duro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminuir sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Ind_ice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir a"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Rellenar"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausa"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Anterior"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Rebobinar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Red"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaisado invertido"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Config_uración de página"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vista previa de impresión"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar co_mo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Tipografía"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Comprobar _ortografía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Subrayar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ajuste _óptimo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Se encontraron tanto «id» como «name» en el elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Se encontró el atributo «%s» dos veces en el elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "El elemento <%s> tiene el ID inválido «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "El elemento <%s> no tiene ni un elemento «name» ni un elemento «id»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "El atributo «%s» se repite dos veces en el mismo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "La etiqueta «%s» no ha sido definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Se encontró una etiqueta anónima y las etiquetas no se pueden crear."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"La etiqueta «%s» no existe en el búfer y las etiquetas no se pueden crear."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "El elemento <%s» no se permite debajo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» no es un tipo de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» no es un nombre de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» no se pudo convertir a un valor de tipo «%s»para el atributo «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» no es un valor válido para el atributo «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "La etiqueta «%s» ya está definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "La etiqueta «%s» tiene prioridad «%s» inválida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"El elemento más externo en el texto debe ser <text_view_markup> no <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ya se ha especificado un elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un elemento <text> no puede estar antes de un elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Los datos serializados están mal formados"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Los datos serializados están mal formados. La primera sección no es "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca de _derecha-a-izquierda [RLM]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "In_crustamiento de izquierda-a-derecha [LRE]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "Inc_rustamiento de derecha-a-izquierda [RLE]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Sobreescritura de izquierda-a-derecha [LRO]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Pre_valencia de derecha-a-izquierda [RLO]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Formateo d_ireccional emergente [PDF]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Espacio de ancho _cero [ZWS]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Imposible encontrar el motor de temas en la ruta al _modulo: «%s»,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Sube o baja el volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta el volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Disminuye el volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Aumenta el volumen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volumen total"
@@ -2804,933 +2795,934 @@ msgstr "Volumen total"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Hagaki (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Sobre Kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Sobre Kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (postal de respuesta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Sobre You4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr " "
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Sobre 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Sobre 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Sobre 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Sobre A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Sobre c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp europeo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Ejecutivo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold europeo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold EE. UU."
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold alemán legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Legal gubernamental"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Carta oficial"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Sobre Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre nº10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre nº11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre nº12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Sobre nº14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre nº9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Sobre personal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Formato ancho"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Sobre de invitación"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Sobre italiano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Sobre Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Foto pequeña"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Sobre prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Sobre prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Sobre prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Sobre prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Sobre prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Sobre prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Sobre prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Sobre prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Sobre prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Sobre prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n"
+"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y "
+"«%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "No se ha podido escribir el índice de la carpeta\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "La caché generada no es válida.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar la salida prolija"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validar la caché de iconos existente"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3741,313 +3733,312 @@ msgstr ""
"index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhárico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Pulsación múltiple"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de entrada X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Se necesita autenticación en %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rechazando trabajos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltrado GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margen largo (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margen corto (girar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleccionar"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sin prefiltrado"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Baja"
@@ -4055,21 +4046,21 @@ msgstr "Baja"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páginas por hoja"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridad del trabajo"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Información de facturación"
@@ -4077,45 +4068,45 @@ msgstr "Información de facturación"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Después"
@@ -4123,14 +4114,14 @@ msgstr "Después"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprimir en"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimir a la hora"
@@ -4138,104 +4129,104 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizado %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "salida.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir a un archivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Formato de _salida"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páginas por hoja"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "impresora desconectada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "preparada para imprimir"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "procesando trabajo"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pausada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "salida-de-prueba.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4320,8 +4311,8 @@ msgstr ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
-#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
-#~ "una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
+#~ "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al "
+#~ "completar una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr ""
@@ -4524,8 +4515,8 @@ msgstr ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
-#~ "puede interpretar."
+#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no "
+#~ "se puede interpretar."
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -4622,15 +4613,15 @@ msgstr ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
-#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
-#~ "se puede interpretar."
+#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» "
+#~ "no se puede interpretar."
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
-#~ "está permitido."
+#~ "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» "
+#~ "no está permitido."
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 95c9ca9c53..840e2c3c5c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,59 +14,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 14:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 20:40+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Viga võtme --gdk-debug parsimisel"
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Viga võtme --gdk-no-debug parsimisel"
#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Kasutatav X'i kuva"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "KUVA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK silumislipud, mida seada"
@@ -74,243 +84,304 @@ msgstr "GDK silumislipud, mida seada"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK silumislipud, mida maha võtta"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI päringuid ei kuhjata"
#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Digitahvli jaoks ei kasutata Wintab API-t"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama mis --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API-t ei kasutata [vaikimisi]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paleti suurus 8-bitises režiimis"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "VÄRVID"
-#. Description of --sync in --help output
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
-
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käivitamine: %s"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avamine: %s"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Avamine: %d kirje"
msgstr[1] "Avamine: %d kirjet"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "See programm on ILMA IGASUGUSE GARANTIITA. Üksikasjade kohta vaata %s"
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Linki pole võimalik kuvada"
-
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Litsents"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmi litsents"
#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Autorid"
#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Litsents"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Linki pole võimalik kuvada"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Lähem teave %s kohta"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentatsioon"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst"
@@ -319,6 +390,7 @@ msgstr "Kunst"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -328,6 +400,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -337,6 +410,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -346,6 +420,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -355,6 +430,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hüper"
@@ -364,30 +440,37 @@ msgstr "Hüper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Tühik"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Vigast liiki funktsioon real %d: '%s'"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplikaatobjekt ID-ga '%s' real %d (eelmine real %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Vigane juurkirje: %s"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Käsitlematu silt: '%s'"
@@ -402,6 +485,7 @@ msgstr "Käsitlematu silt: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -409,6 +493,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -417,6 +502,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -431,6 +517,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -446,6 +533,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -461,6 +549,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -468,6 +557,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
@@ -476,6 +566,7 @@ msgstr "Välja lülitatud"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Vigane"
@@ -484,20 +575,25 @@ msgstr "Vigane"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Uus kiirklahv..."
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Värvuse valimine"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Võeti vastu vigased värviandmed\n"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -505,6 +601,7 @@ msgstr ""
"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
"vali värvi heledus või tumedus."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -512,51 +609,67 @@ msgstr ""
"Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa "
"pipetil ja siis klõpsa soovitud värvi pikslil."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Toon:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Asukoht värviringil."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Värvi intensiivsus."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Heledus:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värvi heledus."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Punane:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punase valguse kogus värvis."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Roheline:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Sinine:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Kat_vus:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -564,12 +677,15 @@ msgstr ""
"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
"värvi ingliskeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "Pal_ett:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Värviratas"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -579,6 +695,7 @@ msgstr ""
"värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks "
"lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -586,17 +703,21 @@ msgstr ""
"Sinu valitud värv. Võid selle värvi lohistada paletikirjetesse, et kasutada "
"seda hõlpsasti ka tulevikus."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Eelnevalt valitud värvus hetkel valitava värvusega võrdlemiseks."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Sinu poolt valitud värvus."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -605,6 +726,7 @@ msgstr ""
"kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt "
"\"Salvesta värv siia\"."
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
@@ -614,95 +736,124 @@ msgstr "Värvi valik"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kohandatud suuruste haldamine"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "tolli"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Veerised printerist..."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Kohandatud suurus %d"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "La_ius:"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "Kõr_gus:"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Paberi suurus"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Ülemine:"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alumine:"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasak:"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Parem:"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paberi veerised"
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock ja Num Lock on sisse lülitatud"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock on sisse lülitatud"
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock on sisse lülitatud"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Faili valimine"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(puudub)"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -711,9 +862,11 @@ msgstr ""
"kataloogile määrata mõni muu nimi või nimeta fail enne kataloogi loomist "
"ümber."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Vigane failinimi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
@@ -721,157 +874,203 @@ msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s hostil %2$s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Viimati kasutatud"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik eemaldada"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Muuda nime..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "As_ukohad"
# kas keegi teab, millise programmi pärast siin kiirklahv i-le on määratud?
# seda kasutatakse ka networkmanager-appletis, kus oleks ka ilma väga sobiv
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "L_isa"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Faili pole võimalik valida"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näita _peidetud faile"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Suuruse tulpa näidatakse"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Failid"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Si_rvi teisi katalooge"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Faili nime sisestamine"
#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Loo _kataloog"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Asuk_oht:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvestatakse _kataloogi:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Loo _kataloogi:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Faili %s sisu pole võimalik lugeda"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik lugeda"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Eile kell %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -879,30 +1078,36 @@ msgstr ""
"Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, "
"et see deemon töötab."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Otsing:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s pole võimalik ühendada"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Vigane asukoht"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Vastavusi pole"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Lõplik"
@@ -910,11 +1115,13 @@ msgstr "Lõplik"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Lõplik, kuid mitte unikaalne"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Lõpetamine..."
@@ -922,6 +1129,7 @@ msgstr "Lõpetamine..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile"
@@ -929,15 +1137,18 @@ msgstr "Valida saab ainult kohalikke faile"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Lõpetamata hostinimi; lõpeta see kaldkriipsuga '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Asukohta pole olemas"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
@@ -947,47 +1158,59 @@ msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kirjatüübi valimine"
#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Perekond:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "Laa_d:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Suurus:"
#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Näidis:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjatüübi valik"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1000,60 +1223,75 @@ msgstr ""
"Sul on võimalik hankida koopia:\n"
"\t%s"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Tõrge ikooni laadimisel"
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Lihtne"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Süsteem (%s)"
#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ava link"
#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopeeri _lingi aadress"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopeeri URL"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Vigane URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MOODULID"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Kõikide hoiatuste muutmine fataalseks"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
@@ -1062,94 +1300,123 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kuva pole võimalik avada: %s"
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmed"
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ü_hendu"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Ühendu _anonüümselt"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Ühendu _kasutajana:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domeen:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Parool:"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Unusta parool koheselt"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Jäta parool kuni väljalogimiseni meelde"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Jäta igavesti meelde"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Tundmatu rakendus (PID %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Protsessi pole võimalik lõpetada"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Lõpeta protsess"
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Protsessi PID-iga %d pole võimalik kõrvaldada. Toiming pole implementeeritud."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminaliaknas lehitseja"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top-käsk"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again kest"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne kest"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z-kest"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Protsessi PID-iga %d pole võimalik lõpetada: %s"
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Iga printer"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Portaablitele dokumentidele"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1164,39 +1431,51 @@ msgstr ""
" Ülemine: %s %s\n"
" Alumine: %s %s"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "Millele _vormindatakse:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paberi suurus:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Suund:"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Lehekülje sätted"
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Ülemine rada"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Alumine rada"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Failisüsteemi juurkataloog"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Pole saadaval"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Kataloogi valimine"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Salvestada _kataloogi:"
@@ -1204,142 +1483,188 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Algolek"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Printimiseks ettevalmistumine"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Andmete genereerimine"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Andmete saatmine"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Ootamine"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokeeriv viga"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Printimine"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Lõpetatud veaga"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ettevalmistamine: %d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ettevalmistamine"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Printimine: %d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Kõige tõonäolisemalt on põhjus selles, et ajutisi faile pole võimalik luua."
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Viga eelvaate näitamisel"
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer on ühendamata"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Paber on lõppenud"
#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausitud"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Vajalik on kasutaja sekkumine"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Kohandatud suurus"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Printerit ei leitud"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Vigane CreateDC argument"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Viga StartDoc'ist"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Vaba mälu pole piisavalt"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Vigane PrintDlgEx argument"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Vigane PrintDlgEx pointer"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Vigane PrintDlgEx käsitleja"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Kirjeldamata viga"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Tõrge printeri andmete hankimisel"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Printeri andmete hankimine..."
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Olek"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Vahemik"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Kõik leheküljed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Kä_esolev lehekülg"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Valik"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Le_heküljed:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1347,22 +1672,28 @@ msgstr ""
"Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n"
" Näiteks: 1-3,7,11"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Le_heküljed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Koopiad"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Koop_iaid:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Eksemplarhaaval"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Pöö_ratud järjestuses"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Üldine"
@@ -1372,123 +1703,169 @@ msgstr "Üldine"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vasakult paremale, alt üles"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Paremalt vasakule, alt üles"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Ülevalt alla, vasakult paremale"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Ülevalt alla, paremalt vasakule"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Alt üles, vasakult paremale"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Lehekülgede järjekord"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Vasakult paremale"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Paremalt vasakule"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Ülevalt alla"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Alt üles"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
# msgstr "Le_hekülgi lehel:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Kahe_poolne:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Le_hekülgi slaidil:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Lehekülgede _järjestamine:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Prindita_kse ainult:"
#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Kõik leheküljed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Paarisnumbriga leheküljed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Paaritu numbriga leheküljed"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Skaleerimine:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paber"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Pa_beri liik:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paberi _allikas:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Väljundsalv:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Suund:"
#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Püstine"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Rõhtne"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ümberpööratud püstine"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ümberpööratud rõhtne"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Töö üksikasjad"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Tä_htsus:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Maksmise andmed:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumendi printimine"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nüüd"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "A_jal:"
@@ -1496,6 +1873,7 @@ msgstr "A_jal:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1503,95 +1881,121 @@ msgstr ""
"Määra printimise kellaaeg,\n"
" nt 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Printimise aeg"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Ootel"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Tööd hoitakse kuni selle selgesõnalise vabastamiseni"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kaane lisamine"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Enne:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Pärast:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Töö"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Pildikvaliteet"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Lõpetamine"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Printimine"
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Pealkirjata filter"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopeeri _asukoht"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Eemalda loetelust"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tühjenda loend"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Näita _privaatressursse"
@@ -1605,17 +2009,21 @@ msgstr "Näita _privaatressursse"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Kirjeid ei leitud"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI-ga '%s' ei leitud viimati kasutatud ressurssi"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' avamine"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Tundmatu kirje"
@@ -1624,6 +2032,7 @@ msgstr "Tundmatu kirje"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1632,35 +2041,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI-ga '%s' pole võimalik leida ühtegi kirjet"
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Edenemisnäidik"
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Edenemise visuaalne kajastus"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Teave"
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
@@ -1668,451 +2088,557 @@ msgstr "Küsimus"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "L_isa"
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Rakenda"
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Paks"
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tühjenda"
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Sul_ge"
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ü_hendu"
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverdi"
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Ku_stuta"
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Hülga"
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Katkesta ühen_dus"
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "K_äivita"
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Otsi"
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Otsi ja _asenda"
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Flopi"
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Täisekraan"
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lahku täisekraanist"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alla"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Esimene"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Viimane"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Üles"
#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Alla"
#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Üles"
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Kõvaketas"
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "A_bi"
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Kodu"
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taanet"
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taanet"
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Teave"
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiiv"
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hüppa kuni"
#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Keskele"
#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Rööpne"
#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Vasakule"
#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Paremale"
#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Keri e_dasi"
#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Järgmine"
#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausi"
#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Esita"
#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ee_lmine"
#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Salvesta"
#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Keri _tagasi"
#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Võrk"
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Olgu"
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Rõhtne"
#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Püstine"
#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ümberpööratud rõhtne"
#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ümberpööratud püstine"
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Lehekül_je sätted"
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Prindi"
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Printimise eel_vaade"
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Uu_esti"
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Värskenda"
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Taasta"
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Salvesta _kui"
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Värv"
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjatüüp"
#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Kasvav"
#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "K_ahanev"
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Õ_igekirjakontroll"
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Läbikriipsutus"
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Taasta"
#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Allajoonitud"
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Unusta"
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"
#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalsuurus"
#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Parim mahutus"
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Tundmatu viga %s deserialiseerimise katsel"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Vormingu %s jaoks ei leitud deserialiseerimise funktsiooni"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> kirjes leidub nii \"id\" kui ka \"name\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" rekvisiit esineb <%s> kirjes kaks korda"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> kirjel on vigane ID \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> kirjel puuduvad nii \"name\" kui ka \"id\" rekvisiidid"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Rekvisiiti \"%s\" korratakse samas <%s> kirjes kaks korda"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Rekvisiit \"%s\" on <%s> kirjes selle konteksti korral vigane"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Silti \"%s\" pole defineeritud."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Leiti anonüümne silt ja silte pole võimalik luua."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Silti \"%s\" pole puhvris ja silte pole võimalik luua."
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> pole <%s> sees lubatud"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2120,107 +2646,138 @@ msgstr ""
"Väärtust \"%1$s\" pole võimalik rekvisiidi \"%3$s\" jaoks \"%2$s\"-"
"tüübiliseks väärtuseks teisendada"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Sildil \"%s\" on vigane tähtsus \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Teksti kõige välisem kirje peab olema <text_view_markup>, mitte <%s>"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Kirje <text> ei tohi olla enne kirjet <tags>"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiseeritud andmed on vääralt vormindatud"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialiseeritud andmed pole korrektselt vormindatud. Esimene sektsioon pole "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Va_sakult-paremale põimimine"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Pa_remalt-vasakule põimimine"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Vasakult-paremale ü_lekirjutamine"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Paremalt-vasakule üle_kirjutamine"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_Suundvormindus (PDF Pop directional formatting)"
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Null-laiusega ü_hendaja"
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWJ Null-laiusega _mitteühendaja"
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Valjus"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Helivaljuse muutmine valjemaks või vaiksemaks"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Helivaljuse reguleerimine"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Vaiksemaks"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Helivaljuse vähendamine"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Valjemaks"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Helivaljuse suurendamine"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Tumm"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Täisvaljus"
@@ -2229,746 +2786,933 @@ msgstr "Täisvaljus"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Ekstra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Ekstra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Ekstra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Ekstra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postkaart)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (vastusepostkaart)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Euroopa edp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold euroopa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold USA"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold saksa"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4x6 (postkaart)"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4x6 laiendatud"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5x8"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal ekstra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter ekstra"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personal-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Laiformaat"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Foolio"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Foolio sp"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Kutse ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Itaalia ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Väike foto"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "c5-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9-ümbrik"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "erinevad idata andmed nimeviidaga seotud '%s' ja '%s' jaoks\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Tõrge räsitabeli kirjutamisel\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Tõrge faili %s avamisel: %s\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Genereeritud puhver on vigane.\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"Faili %s nime pole võimalik nimeks %s muuta: %s, sestap %s eemaldatakse.\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Olemasoleva puhvri ülekirjutamine isegi värskeima puhvri korral"
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita"
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata"
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C-päisefaili väljastamine"
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Teaberohke väljundi keelamine"
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Olemasoleva ikoonipuhvri valideerimine"
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Faili ei leitud: %s\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ikoonipuhver pole korras: %s\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Teema indeksifail on puudu.\n"
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -2979,239 +3723,309 @@ msgstr ""
"võtit.\n"
#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhari (EZ+)"
#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedii"
#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Tai-Laose"
#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrinja-Eritrea (EZ+)"
#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrinja-Etioopia (EZ+)"
#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X'i sisestusmeetod"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Faili tõmbamiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Dokumendi '%s' printimiseks printerisse %s on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Dokumendi printimiseks %s-sse on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Töö '%s' rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Töö rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Printeri '%s' rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Printeri rekvisiitide hankimiseks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Vaikimisi printeri hankimiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Printerite hankimiseks %s-st on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s jaoks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domeen:"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Dokumendi '%s' printimiseks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Selle dokumendi printimiseks printerisse %s on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Selle dokumendi printimiseks on vaja eelnevalt autentida"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Printeris '%s' on vähe toonerit."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Printeris '%s' pole toonerit."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Printeris '%s' on ilmuti lõppemas."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Printeris '%s' on ilmuti otsas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu lõppemas."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Printeris '%s' on vähemalt ühe tindi varu otsas."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Printeril '%s' on kaas lahti."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Printeril '%s' on luuk lahti."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Printeris '%s' on vähe paberit."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Printeril '%s' on paber otsas."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printer '%s' on hetkel ühendamata."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Printeriga '%s on probleem."
#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausitud, printimistööde tagasilükkamine"
#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Printimistööde tagasilükkamine"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Kahepoolne"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Paberi liik"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Paberi allikas"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Väljastussalv"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Lahutus"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScripti eelfilter"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Ühepoolne"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Pikk külg (tavaline)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Lühike külg (pööratud)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Automaatne valik"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Printeri vaikimisi"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Kaasa pannakse ainult GhostScript fondid"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Teisenda vormingusse PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Teisenda vormingusse PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Eelfilter väljas"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mitmesugust"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireloomuline"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Madal"
@@ -3219,54 +4033,66 @@ msgstr "Madal"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Lehekülgi lehel"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Printimistöö tähtsus"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Maksmise andmed"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Puudub"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Liigitatud"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentsiaalne"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Salajane"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Tavaline"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Ülisalajane"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Liigitamata"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Enne"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Pärast"
@@ -3274,12 +4100,14 @@ msgstr "Pärast"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Prindi ajal"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
@@ -3287,81 +4115,104 @@ msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Kohandatud %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "väljund.%s"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Printimine faili"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Le_hekülgi lehel:"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fail"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Väljundvorming"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Printimine LPR-i"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Lehekülgi lehel"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Käsurida"
#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "printer on ühendamata"
#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "printimiseks valmis"
#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "printimistöö töötlemine"
#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pausitud"
#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testväljund.%s"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Printimine testprinterisse"
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a4bf4d1738..f9ac9477ea 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "PANTAILA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAK"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -273,101 +275,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "'--no-wintab' bezala ere"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-bit motako paletaren tamaina"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KOLOREAK"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "'%s' hasieratzen"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' irekitzen"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Elementu %d irekitzen"
msgstr[1] "%d elementu irekitzen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programaren lizentzia"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "K_redituak"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Garapena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Itzulpena"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "Marrazki lanak"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maius"
@@ -386,7 +396,7 @@ msgstr "Maius"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ktrl"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Ktrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -426,17 +436,17 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Zuriunea"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
@@ -447,8 +457,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Funtzio mota baliogabea %d lerroan: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Bikoiztutako '%s' id objektua %d lerroan (aurrez %d lerroan)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr "Kudeatu gabeko etiketa: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "Desgaituta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
@@ -561,25 +571,25 @@ msgstr "Baliogabea"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Bizkortzaile berria..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -595,68 +605,68 @@ msgstr ""
"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
"koloretan kolore hori hautatzeko."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ñabardura:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kolorearen distira."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Be_rdea:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Kolorearen i_zena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -664,15 +674,15 @@ msgstr ""
"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore "
"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolore-gurpila"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
"gorde aurrerago erabiltzeko."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -698,15 +708,15 @@ msgstr ""
"Aurrez hautatutako kolorea, orain hautatzen ari zaren kolorearekin "
"konparatzeko."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Aukeratu duzun kolorea."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gorde kolorea hemen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr ""
"aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
@@ -725,89 +735,101 @@ msgstr "Kolore-hautapena"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "hazbete"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marjinak inprimagailutik..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "%d tamaina pertsonalizatua"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Paper-tamaina"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Behean:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerrean:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuinean:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper-marjinak"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sartzeko _metodoak"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
@@ -815,23 +837,23 @@ msgstr "Besterik..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ezin da laster-marka gehitu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -840,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena "
"lehenbizi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
@@ -852,186 +874,186 @@ msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' laster-marka ezin da kendu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Kendu hautatutako laster-marka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Izena aldatu..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Lekuak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Idatzi fitxategi-izena"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Atzo %H:%M orduan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s lasterbidea badago lehendik ere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1039,15 +1061,15 @@ msgstr ""
"\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
"gainidatziko da."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ezin izan da bilaketako prozesua abiarazi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1055,36 +1077,36 @@ msgstr ""
"Programak ezin izan du indexatzaileren daemon-arekin konexiorik sortu. "
"Ziurtatu exekutatzen ari dela."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Bide-izen baliogabea"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Ez dago bat datorrenik"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Osaketa bakarra"
@@ -1092,13 +1114,13 @@ msgstr "Osaketa bakarra"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Osaketa, baina ez bakarra"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Osaketa lantzen..."
@@ -1106,7 +1128,7 @@ msgstr "Osaketa lantzen..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Fitxategi lokalak soilik hauta daitezke"
@@ -1114,18 +1136,18 @@ msgstr "Fitxategi lokalak soilik hauta daitezke"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Ostalari-izena osatu gabea: amaitu '/'-rekin"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Bide-izena ez da existitzen"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
@@ -1135,11 +1157,11 @@ msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
@@ -1154,40 +1176,40 @@ msgstr "Letra-tipoa"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Estiloa:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ta_maina:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aurrebista:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1200,75 +1222,75 @@ msgstr ""
"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Huts egin du ikonoa kargatzean"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Bakuna"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiatu URLa"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULUAK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
@@ -1277,122 +1299,122 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ aukerak"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Konektatu _anonimoki"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domeinua:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Gogoratu beti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikazio ezezaguna (%d pid)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Amaitu prozesua"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Ezin da %d pid prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminaleko orrikatzailea"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top komandoa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ezin da %d pid prozesua amaitu: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Edozein inprimagailu"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Dokumentu eramangarrientzako"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1407,7 +1429,7 @@ msgstr ""
" Goian: %s %s\n"
" Behean: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak..."
@@ -1415,7 +1437,7 @@ msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatua:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper-tamaina:"
@@ -1423,19 +1445,19 @@ msgstr "_Paper-tamaina:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Prestatu orrialdea"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Goiko bidea"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Azpiko bidea"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
@@ -1443,16 +1465,16 @@ msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
@@ -1543,25 +1565,25 @@ msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Paperik ez"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
@@ -1598,49 +1620,49 @@ msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Zehaztugabeko errorea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Barrutia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Orrialde _guztiak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Uneko orrialdea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Hautapena"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Orrialdeak:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1648,28 +1670,28 @@ msgstr ""
"Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
"adib. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopiak"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopiak:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Alderatu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Alderantzikatu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -1679,42 +1701,42 @@ msgstr "Orokorra"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
@@ -1722,125 +1744,125 @@ msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Bi aldetatik:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Orrialdeen _ordena:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Inprimatu _soilik:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Orri guztiak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Orri bikoitiak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Orri bakoitiak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "E_skala:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper-_mota:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper-iturria:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Irteerako _erretilua:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Alderantzizko bertikala"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Alderantzizko horizontala"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Lanaren xehetasunak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Lehentasuna:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fakturaren datuak:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Orain"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Noiz:"
@@ -1848,7 +1870,7 @@ msgstr "_Noiz:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1856,121 +1878,121 @@ msgstr ""
"Zehaztu inprimatze-ordua,\n"
"adib. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Inprimatze-ordua"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Itxaron"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Aurretik:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Ondoren:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Lana"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Irudiaren kalitatea"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Amaitzen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpen batzuk gatazkan daude"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" "
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia pixmap_path-en aurkitu: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' klasearen trepeten funtzioa oraindik garatu gabe dago"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ez da'%s' URIaren elementua aurkitu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Izenik gabeko iragazkia"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ezin da elementua kendu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ezin da zerrenda garbitu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiatu _helbidea"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Kendu zerrendatik"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Garbitu zerrenda"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Erakutsi baliabide _pribatuak"
@@ -1984,21 +2006,21 @@ msgstr "Erakutsi baliabide _pribatuak"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ez da duela gutxi erabilitako '%s' URIaren baliabiderik aurkitu"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ireki '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Elementu ezezaguna"
@@ -2007,7 +2029,7 @@ msgstr "Elementu ezezaguna"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2016,46 +2038,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Birakaria"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Aurrerapenaren adierazle bisuala eskaintzen du"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
@@ -2063,91 +2085,98 @@ msgstr "Galdera"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Lodia"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROMa"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Bihurtu"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Baztertu"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektatu"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutatu"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategiak"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2222,8 +2251,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Gora"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disko gogorra"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2538,164 +2568,164 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _txikiagotu"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Errore ezezaguna %s serietik kentzen saiatzean"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ez da %s formatuaren serietik kentzeko funtziorik aurkitu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Bai \"id\" bai \"name\" aurkitu dira <%s> elementuan"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua birritan aurkitu da <%s> elementuan"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> elementuak \"%s\" id baliogabea du"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> elementuak ez du \"name\" ez \"id\" elementurik"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketa ez da definitu."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-mota"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ez da \"%s\" atributuaren baliozko balioa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketa lehendik definituta dago"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketak \"%s\" lehentasun baliogabea du"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Testuko elementu kanpokoena <text_view_markup> izen behar du, ez <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> elementua jadanik zehaztuta dago"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elementua ezin da <tags> baino lehenago agertu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Ezkerretik_eskuinera marka"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM E_skuinetik_ezkerrera marka"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Ezkerretik_eskuinera ka_psulatzea"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Eskuinetik_ezkerrera _kapsulatzea"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Ezkerretik_eskuinera _gainidaztea"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Eskuinetik_ezkerrera gai_nidaztea"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Formateatze direkzionala agertzea"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero zabaleraren tartea"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero zabaleraren _mihiztatzailea"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero zabaleraren ez-mihiztatzailea"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ezin izan da gaiaren gailua lokalizatu module_path-en: \"%s\","
@@ -2726,27 +2756,27 @@ msgstr "Bolumena igo edo jaisten du"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Bolumena doitzen du"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Jaitsi bolumena"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Bolumena gutxiagotzen du"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Igo bolumena"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Bolumena handiagotzen du"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Mutututa"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Bolumen osoa"
@@ -2755,7 +2785,7 @@ msgstr "Bolumen osoa"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3878,8 +3908,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' inprimagailua lineaz kanpo dago."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4188,6 +4218,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
"irudi-fitxategia izango da"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
@@ -4855,9 +4891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Kar_petak"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fitxategiak"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a693a08a06..9935eacb0d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -69,21 +69,23 @@ msgstr "صفحه"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید یک شوند"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید یک شوند"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "پرچم‌ها"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید صفر شوند"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شوند"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -291,102 +293,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "_حذف"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "درخواست‌های GDI دسته نشوند"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "عین --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "اندازه‌ی تخته‌رنگ در حالت ۸ بیتی"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "رنگ‌ها"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "تماسهای با X همگام شوند"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_چاپ"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "تماسهای با X همگام شوند"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "مجوز"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "مجوز برنامه"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "دست‌اندرکاران"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_مجوز"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "درباره‌ی %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "دست‌اندرکاران"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "نوشته‌ی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "مستندسازی از"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ترجمه از"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "طرح‌ها و تصاویر از"
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "طرح‌ها و تصاویر از"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "تبدیل"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "مهار"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr "دگرساز"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -438,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -448,18 +458,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:6"
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "calendar:week_start:6"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -526,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "از کار افتاده"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -587,25 +597,25 @@ msgstr "‏UTF-8 نامعتبر"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "یک رنگ بردارید"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "اطلاعات رنگی نامعتبر دریافت شد\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -613,7 +623,7 @@ msgstr ""
"رنگی را که می‌خواهید از حلقه‌ی خارجی انتخاب کنید. تیرگی یا روشنی آن رنگ را با "
"استفاده از مثلث داخلی انتخاب کنید."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -621,70 +631,70 @@ msgstr ""
"روی قطره‌چکان کلیک کنید، سپس روی رنگی در هر جای صفحه‌تان کلیک کنید تا آن رنگ "
"انتخاب شود"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_پرده:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "موقعیت روی چرخ رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_غلظت:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "شفافیت رنگ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_روشنایی:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "درخشندگی رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_قرمز:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "میزان نور قرمز در رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_سبز:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "میزان نور سبز در رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_آبی:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "میزان نور آبی در رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "درجه‌ی _ماتی:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "شفافیت رنگ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -692,16 +702,16 @@ msgstr ""
"می‌توانید یک مقدار رنگ شانزده‌شانزدهی به سبک HTML وارد کنید، یا نام انگلیسی یک "
"رنگ مثل «orange» برای نارنجی را وارد کنید."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_تخته‌رنگ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "چرخ رنگ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -711,7 +721,7 @@ msgstr ""
"می‌کنید. می‌توانید این رنگ را تا یک مدخل تخته‌رنگ بکشید، یا با کشیدنش به نمونه‌ی "
"دیگر در کنار آن، این رنگ را به عنوان رنگ فعلی انتخاب کنید."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -719,21 +729,21 @@ msgstr ""
"رنگی که انتخاب کرده‌اید. می‌توانید این رنگ را به یک مدخل تخته‌رنگ بکشید تا برای "
"استفاده در آینده ذخیره شود."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_ذخیره‌ی رنگ در این‌جا"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -742,7 +752,7 @@ msgstr ""
"نمونه‌ی رنگ را به اینجا بکشید یا روی آن کلیک راست کنید و «ذخیره‌ی رنگ در "
"اینجا» را انتخاب کنید."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
@@ -752,98 +762,110 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_پرده:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_ویژگی‌ها"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_بالا"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_پایین"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_چپ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_پرده:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "روش‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "باز کردن _مکان"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "باز کردن _مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
# farmaan
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "غیره..."
@@ -851,33 +873,33 @@ msgstr "غیره..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "نمی‌توان اطلاعاتی درباره‌ی پرونده بازیابی کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "نمی‌توان چوب‌الفی اضافه کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "نمی‌توان چوب‌الف را حذف کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
@@ -885,236 +907,236 @@ msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف چوب‌الف «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_تغییر نام"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_افزودن به میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ایجاد پو_شه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "دیروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "‏UTF-8 نامعتبر"
@@ -1122,14 +1144,14 @@ msgstr "‏UTF-8 نامعتبر"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "انتخاب رنگ"
@@ -1138,13 +1160,13 @@ msgstr "انتخاب رنگ"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1152,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1160,19 +1182,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
@@ -1182,12 +1204,12 @@ msgstr "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "یک قلم بردارید"
@@ -1202,40 +1224,40 @@ msgstr "قلم"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ا‌ب‌ج‌درس‌ص‌ط‌ع‌ف‌ق‌ک‌ل‌م‌ن‌و‌ه‍‌ی"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_خانواده:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_سبک:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_اندازه:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_پیش‌نمایش:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "انتخاب قلم"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1248,83 +1270,83 @@ msgstr ""
"می‌توانید یک نسخه از نشانی زیر بگیرید:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "بار کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"
# farmaan
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "باز کردن مکان"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_نسخه‌برداری"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "‏UTF-8 نامعتبر"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "پیمانه‌های GTK+ بیشتری بار شود"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "پیمانه‌ها"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "همه‌ی اخطارها مهلک شوند"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید یک شوند"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شوند"
@@ -1333,128 +1355,128 @@ msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شون
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_تبدیل"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_مکان:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "فشار"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "پی_ش‌نمایش چاپ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %Iu"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_چاپ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1464,7 +1486,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1472,7 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_ویژگی‌ها"
@@ -1482,20 +1504,20 @@ msgstr "_ویژگی‌ها"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_غلظت:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "صفحه‌ی %Iu"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"
@@ -1505,16 +1527,16 @@ msgstr "سیستم پرونده‌ها"
msgid "Authentication"
msgstr "_مکان:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
@@ -1611,26 +1633,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_مکان:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_چسباندن"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1671,83 +1693,83 @@ msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_چاپ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_مکان:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ایجاد"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_انتخاب: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_ایجاد"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "باز_گشت"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1757,42 +1779,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1800,137 +1822,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "اخطار"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "نشانه‌ی _چپ‌به‌راست"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_چاپ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_ویژگی‌ها"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_ویژگی‌ها"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_چاپ"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_روشنایی:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_ویژگی‌ها"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_ویژگی‌ها"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_غلظت:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_چاپ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_نه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1938,135 +1960,135 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_سیاه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_رنگ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_چاپ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی درجی را یافت: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path یافت: «%s»"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "باز کردن _مکان"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_پاک کردن"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2080,22 +2102,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "سرصفحه‌ی XPM یافت نشد"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "نامعلوم"
@@ -2105,7 +2127,7 @@ msgstr "نامعلوم"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2114,49 +2136,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی درجی را یافت: «%s»"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2165,108 +2187,114 @@ msgstr "سؤال"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "اِ_عمال"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_سیاه"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ان_صراف"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_سی‌دی"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_پاک کردن"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_تبدیل"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_تبدیل"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخه‌برداری"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "از کار افتاده"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_تبدیل"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ا_جرا"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_پرونده‌ها"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2354,7 +2382,7 @@ msgstr "_بالا"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "دیسک _سخت"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2724,161 +2752,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "زوم به _خارج"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "نشانه‌ی _چپ‌به‌راست"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "نشانه‌ی _راست‌به‌چپ"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "زیرمتن چپ‌به‌راست_"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "ز_یرمتن راست‌به‌چپ"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "زیرمتن ا_کیداً چپ‌به‌راست"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "زیرمتن اکی_داً راست‌به‌چپ"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "پایان زیرمتن_"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "فاصله‌ی _بی‌عرض"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_اتصال مجازی"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_فاصله‌ی مجازی"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "نمی‌توان موتور تم را در module_path یافت: «%s»، "
@@ -2910,27 +2938,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2939,7 +2967,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4068,7 +4096,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4396,6 +4424,12 @@ msgstr ""
"بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی تصویری "
"خراب است"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید یک شوند"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید صفر شوند"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "پرونده‌ی تصویری «%s» هیچ داده‌ای ندارد"
@@ -5061,9 +5095,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "پو_شه‌ها"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_پرونده‌ها"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 339482fcd6..e9f110c456 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,21 +74,23 @@ msgstr "RUUTU"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "VALITSIMET"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -278,101 +280,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama kuin --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "VÄREJÄ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avataan ”%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Avataan %d kohde"
msgstr[1] "Avataan %d kohdetta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Ohjelman lisenssi"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Tekijät"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lisenssi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja ohjelmasta %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Ohjelmoijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentoijat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntäjät"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Graafinen ulkoasu"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "Graafinen ulkoasu"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -431,17 +441,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Takakeno"
@@ -452,8 +462,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Virheellinen tyyppifunktio rivillä %d: ”%s”"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Olion kaksoiskappale tunnisteella ”%s” rivillä %d (aiemmin rivillä %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "Käsittelemätön tunniste:”%s”"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "Pois käytöstä"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
@@ -571,25 +581,25 @@ msgstr "Virheellinen"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Uusi pikanäppäin…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Valitse väri"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus "
"sisäkolmiosta."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -605,68 +615,68 @@ msgstr ""
"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
"kyseisen kohdan värin."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sävy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Sijainti väripyörällä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Kylläisyys:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Värin läpinäkyvyys."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Arvo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värin kirkkaus."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Punainen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punaisen määrä värissä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Vihreä:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Vihreän määrä värissä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "S_ininen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinisen määrä värissä."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Läpi_näkyvyys::"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värin läpinäkyvyys."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Värin _nimi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -674,15 +684,15 @@ msgstr ""
"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
"pelkästään värin nimen, esimerkiksi ”orange”."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletti:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Väriympyrä"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -692,7 +702,7 @@ msgstr ""
"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
"olevaan värilaikkuun."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -700,21 +710,21 @@ msgstr ""
"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
"myöhempää käyttöä varten."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Aiemmin valittu väri verrokkina nyt valitsemaasi väriin."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Valitsemasi väri."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Tallenna väri tähän"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr ""
"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
"”Tallenna väri tähän”."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
@@ -733,89 +743,101 @@ msgstr "Värin valinta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hallitse omia kokoja"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "tuumaa"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marginaalit tulostimelta…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Oma koko %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Leveys:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Korkeus:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperin koko"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Ylä:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ala:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasen:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Oikea:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paperin marginaalit"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "CapsLock on päällä"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "CapsLock on päällä"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ei mikään)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Muu…"
@@ -823,23 +845,23 @@ msgstr "Muu…"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Tiedostosta ei saatu tietoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu lisätä"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -847,11 +869,11 @@ msgstr ""
"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä "
"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
@@ -859,186 +881,186 @@ msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Äskettäin käytetyt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lisää kansio ”%s” kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Poista kirjanmerkki ”%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Kirjanmerkkiä ”%s” ei voitu poistaa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uudelleen…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Sijainnit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu valita"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Näytä _koko-sarake"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Selaa _muita kansioita"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Anna tiedostonimi"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Uusi kansio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Luo _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tiedoston %s sisältöä ei voitu lukea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu lukea"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Eilen %H.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Pikavalintaa %s on jo olemassa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1046,15 +1068,15 @@ msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa kansiossa ”%s”. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen "
"sisällön."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1062,36 +1084,36 @@ msgstr ""
"Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on "
"käynnissä."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Virheellistä polku"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Ei osumaa"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Aina täydennys"
@@ -1099,13 +1121,13 @@ msgstr "Aina täydennys"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Valmis, mutta ei yksikäsitteinen"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Täydennetään…"
@@ -1113,7 +1135,7 @@ msgstr "Täydennetään…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi valita"
@@ -1121,18 +1143,18 @@ msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi valita"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Verkkonimi on vajaa; lopeta se merkkiin ”/”"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Polkua ei ole olemassa"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Virhe luotaessa kansiota ”%s”: %s"
@@ -1142,11 +1164,11 @@ msgstr "Virhe luotaessa kansiota ”%s”: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Valitse kirjasin"
@@ -1161,40 +1183,40 @@ msgstr "Kirjasin"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "Pe_rhe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Tyyli:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Koko:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Esikatselu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1207,75 +1229,75 @@ msgstr ""
"Sen voi hakea osoitteesta:\n"
" %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Kuvaketta ”%s” ei ole teemassa"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kuvaketta ei voitu ladata"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Yksinkertainen"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Järjestelmä (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopioi _linkin osoite"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopioi URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Virheellistä URL"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODUULIT"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
@@ -1284,124 +1306,124 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Näyttlö ei voi avata: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-valitsimet"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Yhdistä _anonyymisti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Toimialue:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Unohda salasana heti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Muista _uloskirjautumiseen saakka"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Muista aina"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Tuntematon sovellus (prosessitunniste %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ei voitu päättää prosessia"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Päätä prosessi"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Ei voitu tappaa prosessia, jonka pid on %d. Toiminnolle ei ole toteutusta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Päätteen sivutin"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top-komento"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ei voitu päättää prosessia, jonka pid on %d: %s"
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Sivunasettelutiedosto ei ole kelvollinen"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Mikä tahansa tulostin"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "siirrettäville asiakirjoille"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1416,7 +1438,7 @@ msgstr ""
" Ylä: %s %s\n"
" Ala: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Hallitse omia kokoja…"
@@ -1424,7 +1446,7 @@ msgstr "Hallitse omia kokoja…"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Muotoilu:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paperin koko:"
@@ -1433,19 +1455,19 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Suunta:"
# , c-format
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Polkua ylös"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Polkua alas"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
@@ -1453,16 +1475,16 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri"
msgid "Authentication"
msgstr "Todennus"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
@@ -1553,25 +1575,25 @@ msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua"
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Tulostin ei ole päällä"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Paperi on loppu"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pysäytetty"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Tarvitaan käyttäjän toimenpiteitä"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Oma koko"
@@ -1608,49 +1630,49 @@ msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Määrittelemätön virhe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Tulostimen tietojen nouto epäonnistui"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Haetaan tulostimen tietoja…"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Alue"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "K_aikki sivut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Nykyinen sivu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Valinta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Si_vut:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1658,28 +1680,28 @@ msgstr ""
"Anna yksi tai useampia sivualueita,\n"
"esim. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopioita"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopioita:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Kerää"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Kää_nteinen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
@@ -1689,42 +1711,42 @@ msgstr "Yleiset"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
@@ -1732,125 +1754,125 @@ msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sivun järjestys"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Ylhäältä alas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Alhaalta ylös"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kaksipuolinen:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Sivuja _puolelle:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sivujärjestys:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Tulosta _vain:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Kaikki arkit"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Parilliset arkit"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Parittomat arkit"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Mitt_akaava:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paperin _tyyppi:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paperin _lähde:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Tulostus_kaukalo:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Suunta:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Pysty"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Vaaka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Käänteinen pysty"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Käänteinen vaaka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Työn yksityiskohdat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Tär_keys:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Laskutustiedot:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Heti"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "Ajas_tettuna:"
@@ -1858,7 +1880,7 @@ msgstr "Ajas_tettuna:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1866,122 +1888,122 @@ msgstr ""
"Anna tulostettava aika,\n"
"esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tulostusaika"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Pi_dossa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lisää kansisivu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Ennen:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Jälkeen:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Työ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kuvan laatu"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Viimeistely"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa ”%s”."
# , c-format
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: ”%s”"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Tätä funktiota ei ole toteutettu luokan ”%s” ikkunaelementeille"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Valitse, minkä tyyppiset asiakirjat näkyvät"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Kohtaa URIlle ”%s” ei löytynyt"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nimeämätön suodatin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kohteen poistaminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopioi si_jainti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Poista luettelosta"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tyhjennä luettelo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Näytä _yksityiset resurssit"
@@ -1995,21 +2017,21 @@ msgstr "Näytä _yksityiset resurssit"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Kohtia ei löytynyt"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URIlle ”%s” ei löytynyt äskettäin käytettyjä resursseja"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Avaa ”%s”"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Tuntematon kohde"
@@ -2018,7 +2040,7 @@ msgstr "Tuntematon kohde"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2027,46 +2049,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URIn ”%s” sisältävää kohtaa ei löytynyt"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Hyrrä"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Tarjoaa visuaalisen esityksen edistymisestä"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
@@ -2074,91 +2096,98 @@ msgstr "Kysymys"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Lihavoitu"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Per_u"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Muunna"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Katkaise yhteys"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Suorita"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedostot"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2233,8 +2262,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Kiintolevy"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2550,164 +2580,164 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Tuntematon virhe purettaessa sarjallistusta %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Muotoilulle %s ei löytynyt sarjallistuksen purkufunktiota"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Alkiosta <%s> löytyivät sekä ”id” että ”name”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Ominaisuus ”%s” löytyi kahdesti alkiosta <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Alkio <%s> sisältää virheellisen tunnisteen ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> alkiossa ei ole ominaisuutta ”name” eikä ”id”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Ominaisuus ”%s” kahdesti samassa alkiossa <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ominaisuus ”%s” on virheellinen alkiolle <%s> tässä yhteydessä"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tunnistetta ”%s” ei ole määritelty."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Löytyi anonyymi tunniste, eikä tunnisteita voi siksi luoda."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tunnistetta ”%s” ei löydy puskurista, eikä tunnisteita voi siksi luoda."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen ominaisuuden tyyppi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen ominaisuuden nimi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "”%s” ei voi muuttaa tyypin ”%s” mukaiseksi arvoksi ominaisuudelle ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen arvo ominaisuudelle ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tunniste ”%s” on jo määritelty"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tunniste ”%s” sisältää virheellisen tärkeysasteen ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Uloin alkio tekstissä täytyy olla <text_view_markup>, ei <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Alkio <%s> on jo määritelty"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Alkio <text> ei voi esiintyä ennen alkiota <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu. Ensimmäinen osio ei ole "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Oikealta vasemmalle -u_potus"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta: ”%s”,"
@@ -2738,27 +2768,27 @@ msgstr "Kasvattaa tai vähentää äänenvoimakkuutta"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Säätää äänenvoimakkuutta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Hiljemmalle"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Kovemmalle"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Kasvattaa äänenvoimakkuutta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Vaimennettu"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Täysi äänenvoimakkuus"
@@ -2767,7 +2797,7 @@ msgstr "Täysi äänenvoimakkuus"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3889,8 +3919,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tulostimesta ”%s” on paperi loppu."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Tulostin ”%s” ei ole päällä."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4198,6 +4228,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kuvan ”%s” lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Kuvatiedostossa ”%s” ei ole sisältöä"
@@ -4856,9 +4892,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Kansiot"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Tiedostot"
-
# , c-format
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 480d1a0ae2..f9ce7afbbf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,69 +17,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe du programme telle qu'utilisée par le gestionnaire de fenêtres"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nom du programme tel qu'utilisé par le gestionnaire de fenêtres"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "AFFICHAGE"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Écran X à utiliser"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ÉCRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Drapeaux de débogage GDK à définir"
@@ -87,296 +87,304 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GDK à définir"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage GDK à ne pas définir"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Retour arrière"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Arrêt défil."
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Syst"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Échap"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Touche multi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Origine"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page haut"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page bas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Début"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Impr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Inser"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Verr. num"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "Num_Espace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Num_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Num_Entrée"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "Num_Origine"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "Num_Gauche"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "Num_Haut"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "Num_Droite"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "Num_Bas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "Num_Page_Haut"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "Num_Préc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "Num_Page_Bas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "Num_Suiv"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "Num_Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "Num_Début"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "Num_Inser"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "Num_Suppr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne pas traiter les requêtes GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab pour le support de la tablette"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Identique à --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab [défaut]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Taille de la palette en mode 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COULEURS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Effectue des appels X synchrones"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Lancement de %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Ouverture de %d élément"
msgstr[1] "Ouverture de %d éléments"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossible d'afficher le lien"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Effectue des appels X synchrones"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La licence du programme"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Crédits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossible d'afficher le lien"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documenté par"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Graphisme par"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Graphisme par"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Maj"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -435,38 +443,39 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barre oblique inverse"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Fonction de type non valide à la ligne %d : « %s »"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
-"Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne %d)"
+"Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne "
+"%d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Élément racine non valide : « %s »"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Balise non gérée : « %s »"
@@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "Balise non gérée : « %s »"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -489,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -498,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -513,7 +522,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2447
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +554,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -553,7 +562,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -562,7 +571,7 @@ msgstr "Désactivé"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
@@ -571,25 +580,25 @@ msgstr "Non valide"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nouveau raccourci..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donnée de couleur non valide reçue\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -597,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la couleur que vous désirez depuis l'anneau extérieur. "
"Sélectionnez la luminosité de la couleur en utilisant le triangle intérieur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -605,67 +614,68 @@ msgstr ""
"Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n'importe où sur "
"l'écran pour sélectionner cette couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Teinte :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position sur le cercle des couleurs."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "« Profondeur » de la couleur."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparence de la couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valeur :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosité de la couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rouge :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantité de rouge dans la couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantité de vert dans la couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantité de bleu dans la couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acité :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparence de la couleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la couleur :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -674,15 +684,15 @@ msgstr ""
"(comme les codes de couleur HTML), ou bien un nom de couleur (comme "
"« orange »)."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Cercle des couleurs"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -693,7 +703,7 @@ msgstr ""
"sur une entrée de palette, ou sélectionner cette couleur comme actuelle en "
"la glissant sur un autre échantillon de couleur à côté."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr ""
"La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez faire glisser cette couleur "
"dans une entrée de la palette pour pouvoir la réutiliser ultérieurement."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -709,15 +719,15 @@ msgstr ""
"La couleur précédemment sélectionnée, pour comparer à la couleur que vous "
"sélectionnez actuellement."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "La couleur que vous avez choisie."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrer la couleur ici"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
"modifier cette entrée, glissez un échantillon de couleur ou faites un clic "
"droit dessus et sélectionnez « Enregistrer la couleur ici »."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
@@ -736,113 +746,125 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gérer les tailles personnalisées"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "pouce"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marges de l'imprimante..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Taille personnalisée %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Taille du papier"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Haut :"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bas :"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Gauche :"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Droite :"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges du papier"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8751 ../gtk/gtktextview.c:7974
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8765 ../gtk/gtktextview.c:7988
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10144
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Le verrouillage majuscule est activé"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Le verrouillage majuscule est activé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'ajouter un signet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de supprimer le signet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Le dossier ne peut pas être créé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -851,11 +873,11 @@ msgstr ""
"déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
"fichier en premier."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
@@ -863,200 +885,200 @@ msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Sélectionne les types de fichiers à afficher"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier « %s » aux signets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier actuel aux signets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ajoute les dossiers sélectionnés aux signets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Enlève le signet « %s »"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Le signet « %s » ne peut être supprimé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Supprime le signet sélectionné"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Raccourcis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier sélectionné aux signets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Afficher la colonne _Taille"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir d'autres dossiers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Saisissez un nom de fichier"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Créer un dossier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impossible de lire le contenu de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impossible de lire le contenu du dossier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Hier à %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Le raccourci %s existe déjà"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Impossible de lancer le processus de recherche"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1064,36 +1086,36 @@ msgstr ""
"Le programme n'a pas pu créer une connexion au service d'indexation. "
"Vérifiez que celui-ci fonctionne."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossible d'envoyer la requête de recherche"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Chemin non valide"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Pas de correspondance"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Complétion unique"
@@ -1101,13 +1123,13 @@ msgstr "Complétion unique"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Plusieurs correspondances possibles"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Complétion en cours..."
@@ -1115,7 +1137,7 @@ msgstr "Complétion en cours..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Sélectionner uniquement des fichiers locaux"
@@ -1123,225 +1145,82 @@ msgstr "Sélectionner uniquement des fichiers locaux"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nom d'hôte incomplet. Terminez-le par « / »"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Le chemin n'existe pas"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Dossiers"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fichiers"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Dossier non lisible : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » est stocké sur une autre machine (appelée %s) et peut ne "
-"pas être utilisable par ce programme.\n"
-"Voulez-vous vraiment le sélectionner ?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nouveau dossier"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_Supprimer le fichier"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Renommer le fichier"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Le nom du dossier « %s » contient des symboles non autorisés dans des noms de "
-"fichiers."
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Nom du dossier :"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_réer"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Le nom du fichier « %s » contient des symboles non valides dans un nom de "
-"fichiers."
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "Supprimer le fichier"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Erreur lors du renommage du fichier en « %s » : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Erreur lors du renommage du fichier « %s » : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "Renommer le fichier"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Renommer le fichier « %s » en :"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renommer"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Sélection : "
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Le nom du fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8. (essayez "
-"d'activer la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING) : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 non valide"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nom trop long"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Système de fichiers"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Choisissez une police"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Police"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
"Dès Noël où un zéphyr haï me vêt de glaçons würmiens je dîne d’exquis rôtis "
"de bœuf au kir à l’aÿ d’âge mûr & cætera ! 0123456789."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Famille :"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Style :"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Taille :"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aperçu :"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélecteur de polices"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Valeur _gamma"
-
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1354,154 +1233,75 @@ msgstr ""
"l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Impossible de charger l'icône"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Système (%s)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Aucun périphérique d'entrée étendue"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Périphérique :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mode :"
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Pression :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "_Inclinaison X :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "I_nclinaison Y :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Roulette :"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(désactivé)"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
-
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Effacer"
-
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5700
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5712
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copier l'_adresse du lien"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copier l'URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valide"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Charge des modules GTK+ additionnels"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les avertissements fatals"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
@@ -1510,73 +1310,74 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:731
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:796
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage : %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Affiche les options GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Se co_nnecter"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Se connecter _anonymement"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "_Se connecter en tant que :"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domaine :"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _passe :"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Oublier _immédiatement le mot de passe"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Se souvenir du mot de passe jusqu'à la _fin de la session"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Se souvenir pour _toujours"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Application inconnue (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Impossible de terminer le processus"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Terminer le processus"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
@@ -1584,50 +1385,49 @@ msgstr ""
"implémentée."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pager du terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Commande top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Shell Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Shell Bourne"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Shell Z"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Impossible de terminer le processus ayant le PID %d : %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4705 ../gtk/gtknotebook.c:7311
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Fichier de mise en page non valide"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "N'importe quelle imprimante"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Pour les documents portables"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1642,47 +1442,52 @@ msgstr ""
" Haut : %s %s\n"
" Bas : %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gérer les tailles personnalisées...."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formaté pour :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Taille du papier :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientation :"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Chemin en amont"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Chemin en aval"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
@@ -1690,189 +1495,188 @@ msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s, tâche n°%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "État initial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Préparation de l'impression"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Production des données"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Envoi des données"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Interruption à cause d'un problème"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Terminé avec une erreur"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Préparation de %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Préparation"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Impression de %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Erreur lors de la création de l'aperçu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"La raison la plus probable est qu'un fichier temporaire n'a pas pu être créé."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Impossible de lancer l'aperçu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-msgid "Error printing"
-msgstr "Erreur lors de l'impression"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Imprimante déconnectée"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Absence de papier"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Nécessite l'intervention de l'utilisateur"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Taille personnalisée"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Aucune imprimante trouvée"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Paramètre non valide pour CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erreur de StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argument non valide pour PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointeur non valide pour PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non précisée"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur l'imprimante"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Récupération des informations sur l'imprimante..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Plage"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Toutes les pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Page act_uelle"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Sé_lection"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pag_es :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1880,28 +1684,28 @@ msgstr ""
"Indiquez une ou plusieurs intervalles de pages,\n"
"p. ex. 1-3, 7, 11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copies"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copie_s :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Rassembler"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Inve_rser"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -1912,168 +1716,168 @@ msgstr "Général"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordre des pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De haut en bas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De bas en haut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Agencement"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Recto verso :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pages par _côté :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ordre des pages :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Imprimer _seulement :"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Toutes les pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Pages paires"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Pages impaires"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "É_chelle :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Type de papier :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Source du papier :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bac de sortie :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientation :"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portrait inversé"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paysage inversé"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Détails de la tâche"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Priorité :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informations de _facturation :"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Impression du document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Maintenant"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_À :"
@@ -2081,7 +1885,7 @@ msgstr "_À :"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2089,123 +1893,123 @@ msgstr ""
"Indiquez l'heure de l'impression,\n"
" par ex. 15:30, 14:15:20, etc."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Heure de l'impression"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "En _attente"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Suspend la tâche jusqu'à ce qu'elle soit explicitement libérée"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Ajout d'une page de couverture"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "A_vant :"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "A_près :"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualité de l'image"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finalisation"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2878
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver le fichier à inclure : « %s »"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : « %s »"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
"Cette fonction n'est pas implémentée pour les widgets de la classe « %s »"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Sélectionnez les types de documents à afficher"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Aucun élément trouvé pour l'URI « %s »"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtre sans titre"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Impossible d'effacer la liste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Copier l'emplacement"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Enlever de la liste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Effacer la liste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Afficher les ressources _privées"
@@ -2219,21 +2023,21 @@ msgstr "Afficher les ressources _privées"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Aucun élément trouvé"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Aucune ressource utilisée récemment n'a été trouvée avec l'URI « %s »"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ouvrir « %s »"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Élément inconnu"
@@ -2242,7 +2046,7 @@ msgstr "Élément inconnu"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2251,46 +2055,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Bouton animé"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Fournit une indication visuelle d'une progression"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Question"
@@ -2298,701 +2102,706 @@ msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "A_ppliquer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connecter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Abandonner"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Déconnecter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "E_xécuter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichiers"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rechercher et rem_placer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bas"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Début"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Fin"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Haut"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Descendre"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Monter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disque dur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Dossier personnel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter l'indentation"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuer l'indentation"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italique"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "A_ller à"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrer"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Justifié"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "À _gauche"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "À _droite"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "A_vancer"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Lire"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pré_cédent"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Enregistrer"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Rembobiner"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Réseau"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paysage inversé"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portrait inversé"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Mise en page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ctualiser"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Couleur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Police"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Croissant"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Décroissant"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Vérification _orthographique"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barré"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Souligné"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "A_juster au mieux"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
"Une erreur inconnue est survenue lors de la tentative de décodage de %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Aucune fonction de décodage trouvée pour le format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "« id » et « name » ont tous deux été trouvés dans l'élément <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "L'attribut « %s » a été trouvé deux fois dans le même élément <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> a un identifiant non valide « %s »"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "L'élément <%s> n'a ni attribut « name », ni attribut « id »"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L'attribut « %s » est répété deux fois dans le même élément <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L'attribut « %s » n'est pas valide dans l'élément <%s> dans ce contexte"
+msgstr ""
+"L'attribut « %s » n'est pas valide dans l'élément <%s> dans ce contexte"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "La balise « %s » n'a pas été définie."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
"Une balise anonyme a été trouvée et les balises ne peuvent pas être créées."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"La balise « %s » n'existe pas dans le tampon et les balises ne peuvent pas "
"être créées."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé au-dessous de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "« %s » n'est pas un type d'attribut valide"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom d'attribut valide"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-"« %s » ne peut pas être converti en une valeur de type « %s » pour l'attribut "
-"« %s »"
+"« %s » ne peut pas être converti en une valeur de type « %s » pour "
+"l'attribut « %s »"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas une valeur valide pour l'attribut « %s »"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "La balise « %s » est déjà définie"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "La balise « %s » a une priorité non valide « %s »"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"L'élément le plus à l'extérieur dans le texte doit être <text_view_markup> "
"et non <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Un élément <%s> a déjà été indiqué"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un élément <text> ne peut pas être présent avant un élément <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Les données linéarisées ne sont pas conformes"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Les données linéarisées ne sont pas conformes. La première section n'est pas "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marque _gauche-à-droite"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marque _droite-à-gauche"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Enchâssement gauche-à-droite "
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE E_nchâssement droite-à-gauche"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Forçage gauche-à-droite"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO F_orçage droite-à-gauche"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Dépilement de formatage directionnel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS E_space sans chasse"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _Liant sans chasse"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Anti-liant sans chasse"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossible de trouver le moteur de thème dans module_path : « %s »"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Pas de conseil du jour ---"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Balise de début inattendue « %s » à la ligne %d caractère %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Donnée caractère inattendue à la ligne %d caractère %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Augmente ou diminue le volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Règle le volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Diminue le volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Augmente le volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Sourdine"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume maximum"
@@ -3001,933 +2810,933 @@ msgstr "Volume maximum"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6-C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Enveloppe DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Enveloppe Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Enveloppe Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Enveloppe Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (carte postale)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Enveloppe kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Enveloppe kahu2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (carte postale de réponse)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Enveloppe you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Enveloppe 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Enveloppe 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Enveloppe 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Enveloppe a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Enveloppe c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Edp européen"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold européen"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Legal FanFold allemand"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Legal gouvernemental"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Letter gouvernemental"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Carte index 3x5 pouces"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (carte postale)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Légal US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Enveloppe Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Enveloppe #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Enveloppe #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Enveloppe #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Enveloppe #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Enveloppe #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Enveloppe personnelle"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "In-quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Format large"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
# in-Folio dans le cas de la reliure
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "In-folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "In-folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Enveloppe d'invitation"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Enveloppe italienne"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Enveloppe Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Petite photo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Enveloppe prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "idatas différents trouvés pour « %s » et « %s » liés symboliquement\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans la table de hachage\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'index du dossier\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Impossible de réécrire l'en-tête\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de cache : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Le cache généré n'était pas valide.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s, suppression de %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Impossible de renommer à nouveau %s en %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Fichier de cache écrit avec succès.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Écraser un cache existant même s'il est à jour"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne pas vérifier l'existence du fichier index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne pas inclure de données d'image dans le cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Sortir un fichier en-tête C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Désactiver la sortie détaillée"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Valider le cache d'icônes existant"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fichier introuvable : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Cache d'icônes non valide : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Aucun fichier d'index de thème.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3938,317 +3747,317 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharique (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cédille"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillique (translitéré)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (translitéré)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipression"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thaï-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Érithréen (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Éthiopien (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamien (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Méthode de saisie X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir un fichier de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
-"Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s » sur l'imprimante "
-"%s"
+"Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s » sur "
+"l'imprimante %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer un document sur %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"Authentification nécessaire pour obtenir les attributs de la tâche « %s »"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
"Authentification nécessaire pour obtenir les attributs d'une tâche "
"d'impression"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Authentification nécessaire pour obtenir les attributs de l'imprimante %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
"Authentification nécessaire pour obtenir les attributs d'une imprimante"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir l'imprimante par défaut de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir les imprimantes de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Authentification nécessaire pour %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s »"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Authentification nécessaire pour imprimer ce document sur l'imprimante %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer ce document"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est presque vide."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est vide."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "La quantité de développeur dans l'imprimante « %s » est faible."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Il n'y a plus de développeur dans l'imprimante « %s »."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Au moins un des consommables est presque épuisé dans l'imprimante « %s »."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Au moins un des consommables est épuisé dans l'imprimante « %s »."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Le capot de l'imprimante « %s » est ouvert."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "La porte de l'imprimante « %s » est ouverte."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Il n'y a presque plus de papier dans l'imprimante « %s »."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Il n'y a plus de papier dans l'imprimante « %s »."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "L'imprimante « %s » est actuellement déconnectée."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Il y a un problème avec l'imprimante « %s »."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "En pause ; les tâches sont rejetées"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Tâches non acceptées"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Recto verso"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Type de papier"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Source du papier"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Bac de sortie"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pré-filtrage GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Recto"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Bord long (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Bord court (retourné)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Sélection automatique"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Selon l'imprimante"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Inclure uniquement les polices GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir en PS niveau 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir en PS niveau 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Pas de pré-filtrage"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Basse"
@@ -4256,66 +4065,66 @@ msgstr "Basse"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pages par feuille"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorité de la tâche"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Informations de facturation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Classifié"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classifié"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Après"
@@ -4323,14 +4132,14 @@ msgstr "Après"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprimer à"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimer à l'heure"
@@ -4338,107 +4147,273 @@ msgstr "Imprimer à l'heure"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personnalisé %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "sortie.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimer dans un fichier"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pages par _feuille :"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _sortie"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimer vers LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pages par feuille"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "imprimante déconnectée"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "prêt pour l'impression"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "traitement de la tâche"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "en pause"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "sortie-test.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimer vers une imprimante test"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Impossible de charger l'image « %s » : raison inconnue, probablement un "
"fichier d'image corrompu"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "« Profondeur » de la couleur."
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Dossiers"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_Dossiers"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Dossier non lisible : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier « %s » est stocké sur une autre machine (appelée %s) et peut "
+#~ "ne pas être utilisable par ce programme.\n"
+#~ "Voulez-vous vraiment le sélectionner ?"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Nouveau dossier"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_Supprimer le fichier"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Renommer le fichier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du dossier « %s » contient des symboles non autorisés dans des "
+#~ "noms de fichiers."
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Nouveau dossier"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Nom du dossier :"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "C_réer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du fichier « %s » contient des symboles non valides dans un nom de "
+#~ "fichiers."
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Supprimer le fichier"
+
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Erreur lors du renommage du fichier en « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Erreur lors du renommage du fichier « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Renommer le fichier"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Renommer le fichier « %s » en :"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Renommer"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Sélection : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom du fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8. (essayez "
+#~ "d'activer la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING) : %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8 non valide"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Nom trop long"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "Valeur _gamma"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Entrée"
+
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Aucun périphérique d'entrée étendue"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Périphérique :"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Désactivé"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Écran"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Fenêtre"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Mode :"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Axes"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Clés"
+
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X :"
+
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y :"
+
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Pression :"
+
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "_Inclinaison X :"
+
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "I_nclinaison Y :"
+
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Roulette :"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "aucun"
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(désactivé)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(inconnu)"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Effacer"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'impression"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Pas de conseil du jour ---"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 6a9a4a96a8..d0faad38a0 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 12:30-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,21 +73,23 @@ msgstr "SCÁILEÁN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le socrú"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "BRATACHA"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le díshocrú"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -275,51 +277,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ná baisc iarratais GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ná húsáid an API Wintab le tacaíocht táibléid"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Céanna le --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Úsáid an API Wintab [réamhshocrú]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Méid an phailéid sa mhód 8-giotán"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "DATHANNA"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s á Thosú"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s á Oscailt"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -329,50 +326,63 @@ msgstr[2] "%d Mhír á Oscailt"
msgstr[3] "%d Mír á Oscailt"
msgstr[4] "%d Mír á Oscailt"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc a thaispeáint"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Ceadúnas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Ceadúnas an chláir"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Admhálacha"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Ceadúnas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Níorbh fhéidir nasc a thaispeáint"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Maidir le %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Admhálacha"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Scríofa ag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Doiciméadaithe ag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Aistrithe ag"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Maisiúchán le"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "Maisiúchán le"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -431,17 +441,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -453,7 +463,7 @@ msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí ar líne %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -508,7 +518,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -524,7 +534,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "Díchumasaithe"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neamhbhailí"
@@ -566,25 +576,25 @@ msgstr "Neamhbhailí"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Aicearra nua..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Roghnaigh Dath"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Fuair sonraí datha neamhbhailí\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Roghnaigh an dath atá uait ón bhfáinne amuigh. Roghnaigh dorchadas nó gile "
"an datha sin leis an triantán istigh."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -600,68 +610,68 @@ msgstr ""
"Cliceáil an titimeán súile, agus ansin cliceáil dath áit ar bith ar do "
"scáileán chun an dath sin a roghnú."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Lí:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Ionad ar roth na ndathanna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sáithiú:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Trédhearcacht an datha."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "L_uach:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Gile an datha."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Dearg:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Méid sholais dhearg sa dath."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Uaine:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Méid sholais uaine sa dath."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Gorm:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Méid sholais ghorm sa dath."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Teimhne_acht:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Trédhearcacht an datha."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Ai_nm datha:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -669,22 +679,22 @@ msgstr ""
"Is féidir leat luach datha heicsidheachúlach ar stíl HTML a iontráil, nó "
"ainm datha mar shampla 'orange' a iontráil san iontráil seo."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Pailéad:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roth na nDathanna"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -692,27 +702,27 @@ msgstr ""
"An dath atá roghnaithe agat. Is féidir leat an dath seo a tharraingt go "
"hiontráil pailéid chun é a shábháil le haghaidh úsáide san am atá le teacht."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "An dath atá roghnaithe agat."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sábháil dath anseo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Roghnú Datha"
@@ -722,89 +732,101 @@ msgstr "Roghnú Datha"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "orlach"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Imill ón bPrintéir"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Méid Saincheaptha %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Leithead:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Airde:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Méid Pháipéir"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "Ba_rr:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bun:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "Ar _Chlé:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Ar _Dheis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Imill an Páipéar"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Modhanna Ionchurtha"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Tá Caps Lock ann"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tá Caps Lock ann"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Roghnaigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Neamhní)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Eile..."
@@ -812,23 +834,23 @@ msgstr "Eile..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin gcomhad a fháil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a chur leis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a bhaint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -837,11 +859,11 @@ msgstr ""
"an ainm céanna. Bain triail as úsáid ainm difriúil don fhillteán, nó "
"athainmnigh an comhad ar dtús."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhillteáin a thaispeáint"
@@ -849,201 +871,201 @@ msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhillteáin a thaispeáint"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ar %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Úsáidte le Déanaí"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Roghnaigh an cineál comhad atá taispeánta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Cuir an fillteán '%s' leis na leabharmharcanna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Bain an leabharmharc '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ní féidir leabharmharc '%s' a bhaint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Athainmnigh..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Áiteanna"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Áiteanna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Cuir _Leis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Bain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Taispeáin Colún _Méide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Clóscríobh ainm comhaid"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cruthaigh Fi_llteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Suíomh:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sábháil i bh_fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Níorbh fhéidir ábhair %s a léamh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Níorbh fhéidir ábhair an fhíllteáin a léamh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Inné ar a %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ní féidir athrú go dtí an fillteán mar níl sé logánta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Tá aicearra %s ann cheana"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Níl aicearra %s ann"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Tá an comhad ann i \"%s\" cheana. Forscríobhfar a ábhair má ionadaítear é."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ionadaigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Níorbh fhéidir an próiseas cuardaigh a thosú"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1052,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"innéacsóra.\n"
"Cinntigh go bhfuil sé á rith, le do thoil."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Cuardaigh:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Conair neamhbhailí"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Gan rud comhoiriúnach"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "An comhlánú amháin"
@@ -1089,13 +1111,13 @@ msgstr "An comhlánú amháin"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Curtha i grích, ach nach uathúil"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Á chur i grích..."
@@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "Á chur i grích..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Is féidir comhaid logánta amháin a roghnú"
@@ -1111,18 +1133,18 @@ msgstr "Is féidir comhaid logánta amháin a roghnú"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Óstainm neamhiomlán; cuir '/' ag an deireadh"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Níl an conair sin ann"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
@@ -1132,11 +1154,11 @@ msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Córas Comhaid"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Roghnaigh Cló"
@@ -1151,40 +1173,40 @@ msgstr "Cló"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aábcdeéfghií AÁBCDEÉFGHIÍ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Clann:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stíl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Méid:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Réamhamharc:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Roghnú Cló"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1198,75 +1220,75 @@ msgstr ""
"Is féidir leat cóip a fháil ó:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Níl deilbhín '%s' ann sa téama"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Theip ar luchtú deilbhín"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simplí"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Córas"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Córas (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Nasc"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Cóipeáil Seoladh an _Naisc"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Cóipeáil URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI Neamhbhailí"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Luchtaigh modúil GTK+ breise"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODÚIL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Déan marfach gach rabhadh"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
@@ -1275,123 +1297,123 @@ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ní féidir taispeáint a oscailt: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Roghanna GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Nasc"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Nasc gan _ainm"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Nasc mar ú_sáideoir:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Ainm úsáideora:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "F_earann:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Focal faire:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Meabhraigh focal faire go dtí go _logálann tú amach"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Meabhraigh go d_eo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Feidhmchlár Anaithnid (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ní féidir deireadh a chur leis an bpróiseas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Cuir _Deireadh Leis an bPróiseas"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Ní féidir an próiseas le pid %d a mharú. Níl an oibríocht curtha i ngníomh."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Brabhsálaí Teirminéil"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Ordú Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Blaosc Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Blaosc Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Blaosc Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ní féidir deireadh a chur leis an bpróiseas le pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ní comhad socrú leathanaigh bailí é"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Printéir ar Bith"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Le haghaidh cáipéisí iniompartha"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1406,7 +1428,7 @@ msgstr ""
" Barr: %s %s\n"
" Bun: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..."
@@ -1414,7 +1436,7 @@ msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formáid le:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Méid an _pháipéir:"
@@ -1422,19 +1444,19 @@ msgstr "Méid an _pháipéir:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Treoshuíomh:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Socrú Leathanaigh"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Conair Suas"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Conair Síos"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Fréamh Chóras Comhaid"
@@ -1442,15 +1464,15 @@ msgstr "Fréamh Chóras Comhaid"
msgid "Authentication"
msgstr "Fíordheimhniú"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Níl ar fáil"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Roghnaigh fillteán"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Sábháil i bhfillteán:"
@@ -1541,25 +1563,25 @@ msgstr "Earráid agus réamhamharc á thosú"
msgid "Application"
msgstr "Feidhmchlár"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printéir as líne"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Páipéar ídithe"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Curtha ar sos"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Teastaíonn idirghabháil an úsáideora"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Méid saincheaptha"
@@ -1596,49 +1618,49 @@ msgstr "Lorgán neamhbhailí chuig PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Earráid gan sonrú"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Theip ar fháil eolais printéara"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Eolas printéara á fháil..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printéir"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Suíomh"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Raon"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Gach Leathanach"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Leathanach _Reatha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Roghnú"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Leathanaigh:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1646,28 +1668,28 @@ msgstr ""
"Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n"
" m.s. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Leathanaigh"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Cóipeanna"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Cóip_eanna:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "C_omhordaigh"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Aisiompaithe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
@@ -1677,42 +1699,42 @@ msgstr "Ginearálta"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Clé go deas, barr go bun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Clé go deas, bun go barr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Deas go clé, barr go bun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Deas go clé, bun go barr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Barr go bun, clé go deas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Barr go bunn, deas go clé"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bun go barr, clé go deas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Barr go bun, deas go clé"
@@ -1720,125 +1742,125 @@ msgstr "Barr go bun, deas go clé"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Cur in Ord Leathanaigh"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Clé go deas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Deas go clé"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Barr go bun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bun go barr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Déthaobhach:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Leathanaigh sa _taobh:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Cur in _ord leathanaigh:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Ná priontáil ach:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Gach leathán"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Leatháin chothroma"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Leatháin chorra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Scála:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Páipéar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Cineál an pháipéir:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Foinse an pháipéir:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "T_ráidire aschurtha:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Treoshuíomh:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portráid"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Tírdhreach"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portráid aisiompaithe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Tírdhreach aisiompaithe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Sonraí Jab:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Tosaí_ocht:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Eolas billeáil"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Priontáil Cáipéis"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "A_nois"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "A_g:"
@@ -1846,7 +1868,7 @@ msgstr "A_g:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1854,121 +1876,121 @@ msgstr ""
"Sonraigh am an phriontála,\n"
" m.s. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Am priontála"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Ar feit_heamh"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Coinnigh an jab go dtí go scaoiltear é go follasach"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Roimh:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Tar Éis:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Jab"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Casta"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Cáilíocht Íomhá"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Ag críochnú"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Tá cuid de na socruithe sa dialóg in aghaidh a chéile"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ní féidir comhad ceanntáisc a aimsiú: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ní féidir íomhá chomaid a aimsiú i bpixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Níl an feidhm seo curtha i ngníomh do ghiuirléidí na haicme '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Roghnaigh an cineál cáipéisí le taispeáint"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Níor aimsíodh mír le URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Scagaire gan teideal"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Níorbh fhéidir mír a bhaint"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Níorbh fhéidir liosta a ghlanadh"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Cóipeái_l Suíomh"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Bain den Liosta"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Glan Liosta"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Taispeáin _Acmhainní Príobháideacha"
@@ -1982,21 +2004,21 @@ msgstr "Taispeáin _Acmhainní Príobháideacha"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Níor aimsíodh aon acmhainn úsáidte le déanaí leis an URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Oscail '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Mír anaithnid"
@@ -2005,7 +2027,7 @@ msgstr "Mír anaithnid"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2014,46 +2036,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ní féidir mír a aimsiú le URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Eolas"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Ceist"
@@ -2061,91 +2083,98 @@ msgstr "Ceist"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Maidir Leis Seo"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Cuir _Leis"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Cuir i bh_Feidhm"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Trom"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Glan"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Nasc"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Tiontaigh"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Cóipeáil"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Gearr"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Scrios"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Cuir i Leataobh"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Dínasc"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Rith"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Cuir in _Eagar"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Comhad"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2220,8 +2249,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Siar"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Diosca _Crua"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2536,161 +2566,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Súmáil _Amach"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Aimsíodh \"id\" agus \"name\" araon ar an eilimint <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Aimsíodh an tréith \"%s\" faoi dhó ar an eilimint <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Tá ca neamhbhailí \"%2$s\" ag eilimint <%1$s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Níl tréith \"name\" ná \"id\" ag an eilimint <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Níor sainmhíníodh an chlib \"%s\"."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ní cheadaítear an eilimint <%s> faoi <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "Ní cineál tréithe bailí é \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "Ní ainm tréithe bailí é \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Sainmhíníodh clib \"%s\" cheana."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marc _Clé-go-deas"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marc _Deas-go-clé"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Leabú Clé-go-deas"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE L_eabú Deas-go-clé"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Sárú Clé-go-deas"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sá_rú Deas-go-clé"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ní féidir inneall téama a aimsiú i module_path: \"%s\","
@@ -2721,27 +2751,27 @@ msgstr "Méadaíonn nó laghdaíonn sé seo an airde"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Coigeartaíonn sé seo an airde"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Airde Síos"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Laghdaíonn sé seo an airde"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Airde Suas"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Méadaíonn sé seo an airde"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Gan fuaim"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Airde Iomlán"
@@ -2750,7 +2780,7 @@ msgstr "Airde Iomlán"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3873,8 +3903,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Níl aon pháipéar fágtha i bprintéir '%s'."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Tá printéir '%s' as líne faoi láthair."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4182,6 +4212,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le socrú"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le díshocrú"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 05208d124a..c5905796ef 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,69 +21,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar a opción --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase de programa tal como a usa o xestor de xanelas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Pantalla de X que se vai usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer"
@@ -91,241 +91,241 @@ msgstr "Opcións de depuración GDK para estabelecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "PARÁMETROS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Opcións de depuración GDK para quitar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Tecla de retroceso"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Bloq_Despr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Pet_Sis"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_tecla"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Re_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Av_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Bloq_Núm"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "TN_Espazo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "TN_Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "TN_Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "TN_Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "TN_Esquerda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "TN_Arriba"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "TN_Dereita"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "TN_Abaixo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "TN_Re_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "TN_Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "TN_Av_Páx"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "TN_Seguinte"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "TN_Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "TN_Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "TN_Inserir"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "TN_Supr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Non procesar en lotes os pedidos GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilide de táboas"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Usar a API Wintab [predefinido]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "CORES"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -333,63 +333,63 @@ msgstr[0] "Abrindo %d elemento"
msgstr[1] "Abrindo %d elementos"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Facer chamadas a X síncronas"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Este programa non fornece NINGUNHA GARANTÍA, para máis información visite %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2295
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "A licenza do programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2264
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Material gráfico por"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Material gráfico por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maiús"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Maiús"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Súper"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Súper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Híper"
@@ -448,39 +448,39 @@ msgstr "Híper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barra invertida"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Tipo de función incorrecta na liña %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"O identificador de obxecto «%s» na liña %d está duplicado (anteriormente na "
"liña %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Elemento raíz incorrecto: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Etiqueta non compatíbel: «%s»"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Etiqueta non compatíbel: «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Desactivada"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Incorrecta"
@@ -585,25 +585,25 @@ msgstr "Incorrecta"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Tecla rápida nova..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Seleccione unha cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Recibiuse un dato de cor incorrecto\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Seleccione a cor que quere desde o anel exterior. Seleccione a escuridade ou "
"luminosidade usando o triángulo interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -619,67 +619,67 @@ msgstr ""
"Seleccione o contagotas, despois prema sobre calquera cor que haxa na súa "
"pantalla para seleccionala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición na roda de cores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidade da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermello:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "V_erde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidade de luz verde na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidade de luz azul na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -687,15 +687,15 @@ msgstr ""
"Nesta entrada pode introducir un valor de cor en estilo HTML hexadecimal ou "
"simplemente un nome de cor como 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de cor"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"seleccionar esta cor como actual arrastrándoa até a outra cor ao longo da "
"mostra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"A cor que escolleu. Pode arrastrar esta cor a unha entrada da paleta e "
"gardala para usala no futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -722,15 +722,15 @@ msgstr ""
"A cor seleccionada anteriormente, para comparar coa cor que seleccionou "
"agora."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A cor que seleccionou."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gardar a cor aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
"modificar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
"dereito sobre a cor e seleccione \"Gardar a cor aquí.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de cor"
@@ -749,124 +749,124 @@ msgstr "Selección de cor"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Xestionar os tamaños personalizados"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "polgadas"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marxes de impresora..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamaño personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "Lar_gura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamaño do papel"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "In_ferior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerdo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dereito:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marxes do papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8667 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8681 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10080
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Bloq Maiús e Bloq Num estás activados"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10082
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Bloq Num está activado"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10084
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq Maiús está activado"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Escriba o nome do cartafol novo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Non foi posíbel recuperar a información sobre o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Non foi posíbel engadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Non foi posíbel eliminar o marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel crear o cartafol: xa existe un ficheiro co mesmo nome. Tente "
"usar un nome diferente para o cartafol ou renomee o ficheiro primeiro."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "O nome do ficheiro é incorrecto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol"
@@ -886,201 +886,201 @@ msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Usado recentemente"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Engadirlle o cartafol «%s» aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Engadirlle o cartafol actual aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Engadirlle os cartafoles seleccionados aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Eliminar o marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "O marcador «%s» non pode ser eliminado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Non foi posíbel seleccionar o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Engadir aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostrar a columna de _tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar outros cartafoles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nome de ficheiro"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear car_tafol"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gardar no _cartafol:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear no _cartafol:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do cartafol"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Onte ás %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Non é posíbel cambiar ao cartafol porque non é local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "O atallo %s xa existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atallo %s non existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro con nome «%s». Quere substituílo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O ficheiro xa existe en «%s». Se o substitúe sobrescribirá os seus contidos."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de busca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1088,36 +1088,36 @@ msgstr ""
"O programa non puido crear unha conexión co deamon indexador. Asegúrese de "
"que está en execución."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Non foi posíbel enviar a solicitude de busca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Non foi posíbel montar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Camiño incorrecto"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Non houbo coincidencia"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Único completado"
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgstr "Único completado"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Completado, mais non é o único"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completando..."
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Completando..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Só se poden seleccionar ficheiros locais"
@@ -1147,18 +1147,18 @@ msgstr "Só se poden seleccionar ficheiros locais"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "O nome do servidor está incompleto; finaliza con '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "O camiño non existe"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol «%s»: %s"
@@ -1168,59 +1168,59 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escolla un tipo de letra"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghi ABCDEFGHI"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previsualización:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección do tipo de letra"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a icona: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1233,75 +1233,75 @@ msgstr ""
"Pode obter unha copia desde:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "A icona «%s» non está presente no tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a icona"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazón"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar o enderezo da _ligazón"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI incorrecto"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar os módulos adicionais GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Facer todos os avisos fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Marcas de depuración GTK+ para activar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar"
@@ -1310,123 +1310,123 @@ msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Non é posíbel abrir a pantalla: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcións GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opcións GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Conectarse _anonimamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Conectar como o u_suario:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Nome de _usuario:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontrasinal:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Recordar o contrasinal até _terminar a sesión"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Recordar _sempre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicativo descoñecido (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Non fo posíbel finalizar o proceso"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Finalizar o _proceso"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Non é posíbel matar o proceso co PID %d. A operación non está implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paxinador de terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Orde top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Intérprete de ordes Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Intérprete de ordes Bourne"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Intérprete de ordes Z"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Non é un ficheiro correcto de configuración de páxina"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Calquera impresora"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Para documentos portátiles"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1441,51 +1441,51 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Xestionar tamaños personalizados..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamaño de _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de páxina"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Camiño superior"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Camiño inferior"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de ficheiros raíz"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Non dispoñíbel"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccionar un cartafol"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gardar no cartafol:"
@@ -1493,185 +1493,188 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s traballo #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparándose para a impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Xerando datos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando datos"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloqueada por un problema"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Finalizado con erros"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimindo %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a previsualización da páxina"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"O motivo máis probábel é que non foi posíbel crear un ficheiro temporal."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a previsualización"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora sen conexión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Sen papel"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Detida"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesita a intervención do usuario"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Non se encontrou unha impresora"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento incorrecto para CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro desde StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria libre"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "O argumento non é correcto para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "O punteiro non é correcto para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "O manipulador non é correcto para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro non especificado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Fallou a obtención de información da impresora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Obtención de información da impresora..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Tod_as as páxinas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Páxina act_ual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selección"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Páx_inas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1679,28 +1682,28 @@ msgstr ""
"Especificar un ou máis intervalos de páxina,\n"
" por ex. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copia_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "In_verter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -1710,168 +1713,168 @@ msgstr "Xeral"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordenación de páxinas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "De esquerda a dereita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "De dereita a esquerda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abaixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abaixo a arriba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Polos dous _lados:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pá_xinas por lado:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_denación de páxinas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Imprimir _só:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Todas as follas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Follas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Follas impares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Orixe do papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bandexa de saída:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientación:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Horizontal invertido"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalles do traballo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Información de _facturación:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir o documento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Agora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_En:"
@@ -1879,7 +1882,7 @@ msgstr "_En:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1887,121 +1890,121 @@ msgstr ""
"Especifique a hora de impresión,\n"
"por exemplo 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tempo de impresión"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "En e_spera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Termar do traballo até que sexa explicitamente liberado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Engadir páxina de tapa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_tes:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Despois:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Traballo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidade da imaxe"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finalizando"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Non é posíbel localizar o ficheiro 'include': «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Non é posíbel localizar o ficheiro de imaxe no pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta función non está implementada para os trebellos da clase «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccione o tipo de documentos que se mostran"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Non se encontrou un elemento para o URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtro sen título"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Non foi posíbel eliminar o elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Non foi posíbel limpar a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar a _localización"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Elimina_r da lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Li_mpar a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrar recursos _privados"
@@ -2015,21 +2018,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Non se localizou ningún elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Non se localizou ningún recurso usado recentemente co URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento descoñecido"
@@ -2038,7 +2041,7 @@ msgstr "Elemento descoñecido"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2047,46 +2050,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Non foi posíbel localizar un elemento co URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Axustador"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Fornece un indicador visual de progreso"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -2094,696 +2097,697 @@ msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Rexeitar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Localizar e _substituír"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír da pantalla completa"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Final"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Inicio"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Abaixo"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Adiante"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disco ríxido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar a sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuír a sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir a"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Encher"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "An_terior"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Gravar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ebobinar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "De_ter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Horizontal invertido"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Config_uración da páxina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_visualización da impresión"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Gardar _como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Cor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Tipo de letra"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Verificación _ortográfica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "De_ter"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Riscado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Subliñada"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "A_xuste óptimo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Red_ucir"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Erro descoñecido ao tentar deserializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Non se localizou a función de deserializar para o formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Localizáronse tanto \"id\" como \"name\" no elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "O atributo «%s» localizouse dúas veces no elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "O elemento <%s> ten un ID «%s» non válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
"O elemento <%s> non ten nin un atributo \"name\" nin un atributo \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "O atributo «%s» repítese dúas veces no mesmo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "O atributo «%s» non é válido no elemento <%s> neste contexto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "A etiqueta «%s» non foi definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Localizouse unha etiqueta anónima e non é posíbel crear as etiquetas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "A etiqueta «%s» non existe no búfer e non é posíbel crear as etiquetas."
+msgstr ""
+"A etiqueta «%s» non existe no búfer e non é posíbel crear as etiquetas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Non se permite o elemento <%s> por baixo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» non é un tipo de atributo correcto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» non é un nome de atributo correcto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"Non foi posíbel converter «%s» nun valor de tipo «%s» para o atributo «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» non é un valor correcto para o atributo «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "A etiqueta «%s» xa está definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "A etiqueta «%s» ten a prioridade incorrecta«%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "O elemento máis extremo no texto debe ser <text_view_markup> non <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Xa se especificou un elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un elemento <text> non pode aparecer antes dun elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Os datos serializados están formados incorrectamente"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Os datos serializados están formados incorrectamente. A primeira sección non "
"é GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marca de _esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marca de _dereita-a-esquerda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Incorpora_ción de esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Incor_poración de dereita-a-esquerda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO S_obreposición de esquerda-a-dereita"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO So_breposición de dereita-a-esquerda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF Mostrar formatado direccional"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Espazo de largura _cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ En_samblaxe de largura cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Desensamblaxe de largura cero"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Non é posíbel localizar o motor de temas no module_path: «%s»,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta de inicio inesperada «%s» na liña %d carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Datos de carácter inesperados na liña %d carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Sobe ou baixa o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Axusta o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixar o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Abaixa o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Sobe o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume máximo"
@@ -2792,933 +2796,933 @@ msgstr "Volume máximo"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Sobre kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Sobre kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (postal de resposta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Sobre you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Sobre 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Sobre 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Sobre 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Sobre a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Sobre c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp europeo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executivo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold europeo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold norteamericano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold alemán legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Papel de oficio legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Papel de oficio administrativo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Índice 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Índice 4x6 (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Índice 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Índice 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Legal de US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Legal de US extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Carta de US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Carta de US extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Carta de US plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Sobre monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Sobre #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Sobre persoal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Cuarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Súper A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Súper B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Formato largo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Sobre de convite"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Sobre italiano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Sobre postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Foto pequena"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Sobre prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Sobre prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Sobre prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Sobre prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Sobre prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Sobre prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Sobre prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Sobre prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Sobre prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Sobre prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"localizáronse diferentes idatas para o «%s» ligado simbolicamente e «%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a cabeceira\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a táboa hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o índice do cartafol\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao reescribir a cabeceira\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro da caché: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "A caché xerada non é correcta.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s, ao eliminar %s despois.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Non foi posíbel volver a renomear %s como %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "O ficheiro da caché creouse correctamente.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Substituír unha caché existente, mesmo se está actualizada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Non verificar a existencia de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Non incluír os datos da imaxe na caché"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Xerar un ficheiro de cabeceira C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar a saída detallada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validar a caché de iconas existente"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "O ficheiro non foi encontrado: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Non é unha caché de iconas correcta: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Non hai ficheiro de índice de tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3729,313 +3733,313 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhárico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Pulsación múltiple"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método da entrada X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Requírese a súa autenticación para obter o ficheiro dende %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Requírese a súa autenticación para imprimir o documento «%s» na impresora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir un documento en %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"Requírese a súa autenticación para recoller os atributos do traballo «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos dun traballo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Requírese a súa autenticación para recoller os atributos da impresora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
"Requírese a súa autenticación para recoller os atributos dunha impresora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Requírese a súa autenticación para obter a impresora predefinida de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Requírese a súa autenticación para obter as impresoras desde %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Requírese a súa autenticación en %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir un documento en «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Requírese a súa autenticación para imprimir este documento na impresora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir este documento"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A impresora «%s» está baixa de tóner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A impresora «%s» non ten tóner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A impresora «%s» está baixa de revelador."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A impresora «%s» está sen revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A impresora «%s» ten baixo polo menos un cartucho de cor."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A impresora «%s» ten baleiro polo menos un cartucho de cor."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A impresora «%s» ten a tapa aberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A porta da impresora «%s» está aberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A impresora «%s» ten pouco papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A impresora «%s» está sen papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A impresora «%s» está actualmente desconectada."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Hai un problema na impresora «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Detida ; Rexeitando traballos"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rexeitando traballos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dúas caras"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Orixe do papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandexa de saída"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Filtraxe previa GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Un lado"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marxe longa (estándar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marxe estreita (xirar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Selección automática"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Impresora predefinida"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Incorporar só os tipos de letra GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Converter a PS nivel 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Converter a PS nivel 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sen filtrado previo"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urxente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
@@ -4043,66 +4047,66 @@ msgstr "Baixo"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páxinas por folla"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridade do traballo"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Información de facturación"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto segredo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Sen clasificar"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Despois"
@@ -4110,14 +4114,14 @@ msgstr "Despois"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimir á hora"
@@ -4125,104 +4129,104 @@ msgstr "Imprimir á hora"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizado %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "saída.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir a un ficheiro"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pá_xinas por folla:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Formato de _saída"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páxinas por folla"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Liña de ordes"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "a impresora non está en liña"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "preparada para imprimir"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "procesando o traballo"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "detida"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "(descoñecido)"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "saída-de-proba.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir para probar a impresora"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Non foi posíbel obter información para o ficheiro «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 57a71634e3..29e9c53ace 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,15 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-20 05:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -47,60 +47,59 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:164
#, fuzzy
-#| msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
@@ -108,243 +107,242 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: gdk/gdk.c:167
#, fuzzy
-#| msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "ScrollLock (_L)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "SysReq (_R)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multikey (_k)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up (_U)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down (_D)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "NumLock (_L)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -352,62 +350,62 @@ msgstr[0] "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
msgstr[1] "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "કડીને બતાવી શક્યા નહિં"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "યશ (_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "કડીને બતાવી શક્યા નહિં"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "શ્રેય"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકાર"
@@ -416,7 +414,7 @@ msgstr "કલાકાર"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -426,7 +424,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:796
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -466,38 +464,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:826
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "લીટી %d પર અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "નકલી ઓબ્જેક્ટ id '%s' એ લીટી %d પર (પહેલાં લીટી %d પર)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "અયોગ્ય રુટ ઘટક: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
@@ -512,7 +509,7 @@ msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -520,7 +517,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "૨૦૦૦"
@@ -544,7 +541,7 @@ msgstr "૨૦૦૦"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -560,7 +557,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -576,7 +573,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -584,7 +581,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
@@ -593,7 +590,7 @@ msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "અયોગ્ય"
@@ -602,25 +599,25 @@ msgstr "અયોગ્ય"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:676
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "નવો પ્રવેગક..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -628,74 +625,74 @@ msgstr ""
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "વર્ણ (_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "કિંમત (_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ (_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "લીલું (_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળી (_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:414
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 ../gtk/gtkcolorsel.c:431
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:438
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -703,15 +700,15 @@ msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
"શકો છો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "પેલેટ (_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:511
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "રંગ પૈંડુ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -721,7 +718,7 @@ msgstr ""
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -729,21 +726,21 @@ msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
"સંગ્રહી શકો છો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1614
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -751,7 +748,7 @@ msgstr ""
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
@@ -761,126 +758,125 @@ msgstr "રંગની પસંદગી"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ઈંચ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "કાગળ માપ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ટોચ (_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "તળિયું (_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ડાબું (_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "જમણું (_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:8265
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8628 ../gtk/gtktextview.c:8279
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10027
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10029
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
-#| msgid "Caps Lock is on"
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Caps Lock એ ચાલુ છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10031
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock એ ચાલુ છે"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -888,11 +884,11 @@ msgstr ""
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે "
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
@@ -900,200 +896,202 @@ msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s પર"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "શોધો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' ને દૂર કરી શકાતો નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "સ્તંભ નું માપ બતાવો (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન (_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "સ્ટ્રીમને બનાવી શકાયુ નથી: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "બદલો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1101,36 +1099,36 @@ msgstr ""
"કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો "
"કે તે ચાલી રહ્યું છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "શોધો:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "અયોગ્ય પાથ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "એકલુ સમાપ્ત"
@@ -1138,13 +1136,13 @@ msgstr "એકલુ સમાપ્ત"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "સમાપ્ત, પણ અનન્ય નથી"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
@@ -1152,7 +1150,7 @@ msgstr "સમાપ્ત થઇ રહ્યુ છે..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "કદાચ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ થયેલ છે"
@@ -1160,18 +1158,18 @@ msgstr "કદાચ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલો પસ
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "અપૂર્ણ યજમાનનામ; તેનો '/' થી અંત કરો"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "પાથ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
@@ -1181,59 +1179,59 @@ msgstr "ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "કુટુંબ (_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી (_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ (_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1661
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1246,76 +1244,76 @@ msgstr ""
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "સરળ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "સિસ્ટમ (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "કડીને ખોલો (_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "કડી સરનામાંની નકલ કરો (_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:432
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ની નકલ કરો"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:590
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "અયોગ્ય URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
@@ -1324,125 +1322,122 @@ msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "દેખાવને ખોલી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "જોડો (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "અજ્ઞાત રીતે યાદ રાખો (_a)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "વપરાશકર્તા તરીકે સંપર્ક કરો (_s):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ડોમેઇન (_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "તમે બહાર નીકળો ના ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "હંમેશા યાદ રાખો (_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown Application (pid %d)"
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "અજ્ઞાત કાર્યક્રમ (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત લાવવાનું અસમર્થ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "પ્રક્રિયાનો અંત લાવો (_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d સાથે પ્રક્રિયાને મારી શકાતી નથી. ક્રિયાનું અમલીકરણ થયેલ નથી."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ટર્મિનલ પેજર"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "ઊંચો આદેશ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d સાથે અંતની પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4710 ../gtk/gtknotebook.c:7268
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથી"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "કોઇપણ પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1457,52 +1452,52 @@ msgstr ""
" ટોચ: %s %s\n"
" તળિયું: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:155
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ઉપર પાથ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "નીચે પાથ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1504
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ રુટ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "સત્તાધિકરણ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
@@ -1510,185 +1505,188 @@ msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s ક્રિયા #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "માહિતી ને મોકલી રહ્યા છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "મુદ્દા પર બ્લોક કરી રહ્યા છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "એકદમ વ્યાજબી કારણ એ છે કે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "કાગળ નથી"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "પ્રિન્ટર શોધાયુ નથી"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "પ્રિન્ટર જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "પ્રિન્ટર જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "વિસ્તાર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "બધા પાનાંઓ (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "પસંદગી (_l)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "પાનાંઓ (_e):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1696,28 +1694,28 @@ msgstr ""
"એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n"
" દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "પાનાંઓ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "નકલો"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "નકલો (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -1727,168 +1725,168 @@ msgstr "સામાન્ય"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ડાબે થી જમણે, ઉપર થી નીચે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "જમણે થી ડાબે, ઉપર થી નીચે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "જમણે થી ડાબે, નીચે થી ઉપર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ઉપર થી નીચે, ડાબે થી જમણે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ઉપર થી નીચે, જમણે થી ડાબે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "નીચે થી ઉપર, ડાબે થી જમણે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "નીચે થી ઉપર, જમણે થી ડાબે"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "પાનાં ને ક્રમમાં કરી રહ્યા છે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ડાબે થી જમણે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "જમણે થી ડાબે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "ઉપર થી નીચે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "નીચે થી ઉપર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "પાનાં ક્રમાંકન (_d):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "દિશા (_i):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "લૅન્ડસ્કેપ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ઉલટી છબી"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ઉલટું લૅન્ડસ્કેપ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
@@ -1896,7 +1894,7 @@ msgstr "આગળ (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1904,121 +1902,121 @@ msgstr ""
"છાપવાનો સમય સ્પષ્ટ કરો,\n"
" દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "છાપનનો સમય"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ક્રિયા અટકાવી રાખો જ્યાં સુધી તે બાહ્ય રીતે પ્રકાશિત નહિં થાય"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "શીર્ષકવીહિન ગાળક"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
@@ -2032,21 +2030,21 @@ msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલો"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
@@ -2055,7 +2053,7 @@ msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2064,47 +2062,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:488
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:489
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
@@ -2112,699 +2110,695 @@ msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_CD-Rom"
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-Rom (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "જોડો (_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "અવગણો (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
-#| msgid "_Files"
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલો (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "શોધો (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "તળિયું (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "પહેલુ (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "છેલ્લુ (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "ટોચ (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ કરો (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "નીચે કરો (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "ઉપર કરો (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Harddisk"
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ઘર (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "જાણકારી (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ઇટાલિક (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "ભરો (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "ડાબું (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "જમણું (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "પછી (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "અટકાવો (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "ચલાવો (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "નવું (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ના (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ઉલટું આડું"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ઉલટી છબી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "પાનાં સુયોજન (_u)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "રંગ (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "હા (_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટું કરો (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ઘટક નહિં તો \"name\" કે \"id\" ઘટક છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "અનામિક ટેગ મળ્યો અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ટેગ \"%s\" પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું (_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું (_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ (_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "વોલ્યુમને નીચે અથવા ઉપર ફેરવો"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "વોલ્યુમને ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "અવાજ નીચો"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "વોલ્યુમને ઘટાડો"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "અવાજ ઉપર"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "વોલ્યુમને વધારો"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "મૂંગુ કરેલ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "પૂર્ણ અવાજ"
@@ -2813,933 +2807,933 @@ msgstr "પૂર્ણ અવાજ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asmef (_f)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 વધારાનું"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 વધારાનું"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 ટેબ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 વધારાનું"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 વધારાનું"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (પોસ્ટકાર્ડ નો જવાબ આપો)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "આર્કિટેક્ચર A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "આર્કિટેક્ચર B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "આર્કિટેક્ચર C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "આર્કિટેક્ચર D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "આર્કિટેક્ચર E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "યુરોપીય edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "કાર્યકારી"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold યુરોપીય"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "સરકારી પત્ર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "અનુક્રમાંક 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "અનુક્રમાંક 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "અનુક્રમાંક 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "ઈનવોઈસ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "ટેબ્લોઈડ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US કાયદેસર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US પત્ર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US પત્ર વત્તા"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "મોનાર્ક કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "ઉત્તમ A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "ઉત્તમ B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "પહોળું બંધારણ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "ફોલિઓ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "આમંત્રણ કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "નાનો ફોટો"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc1 કવર"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "સાંકેતિક કડી થયેલ '%s' અને '%s' માટે વિવિધ idatas મળી આવ્યા\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "હેશ ટેબલ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "પેદા થયેલ કેશ અયોગ્ય હતી.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખો, જો તે પરિપૂર્ણ હોય તો પણ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "હાલની ચિહ્ન કેશ માન્ય કરો"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ફાઈલ મળી નહિં: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "માન્ય ચિહ્ન કેશ નથી: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "થીમ અનુક્રમણિકા ફાઇલ નથી.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3749,311 +3743,310 @@ msgstr ""
"જો તમે ખરેખર ચિહ્ન કેશ અંહિ બનાવવા માંગો, તો --ignore-theme-index વાપરો.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "અમહારીક (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "કેડીલા"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (ભાષાંતરિત)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "મલ્ટીપ્રેસ"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "થાઈ-લાઓ"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s માંથી ફાઇલને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "પ્રિન્ટર %s પર દસ્તાવેજ '%s' ને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s પર દસ્તાવેજને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "જોબ '%s' નાં ગુણધર્મોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "જોબનાં ગુણધર્મો મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "પ્રિન્ટર %s નાં ગુણધર્મોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "પ્રિન્ટરનાં ગુણધર્મોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s નાં મૂળભૂત પ્રિન્ટરને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s માંથી પ્રિન્ટરોને મેળવવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s પર સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "ડોમેઇન (_D):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "%s પર દસ્તાવેજને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "પ્રિન્ટર %s પર દસ્તાવેજ '%s' ને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "%s પર દસ્તાવેજને છાપવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "ટોનર પર પ્રીન્ટર '%s નીચુ છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પાસે ટોનર ડાબુ નથી."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "ડેવલ્પર પર પ્રીન્ટર '%s' એ નીચુ છે."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ ડેવલ્પર ની બહાર છે."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' એ ઓછામાં ઓછા એક માર્કર પૂરવઠા પર નીચું છે."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' એ ઓછામાં ઓછા એક માર્કર પૂરવઠા બહાર છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર કવર ખુલ્લુ છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "પેપર પર પ્રીન્ટર '%s' નીચુ છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "પ્રીન્ટર '%s' એ પેપર ની બહાર છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઈન છે."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "અટકાવેલ છે; જોબો રદ કરી રહ્યા છે"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "જોબોને રદ કરી રહ્યા છે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "બે બાજુવાળું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "કાગળ સ્રોત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "ઉકેલ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtering"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "એક બાજુવાળું"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "લાંબી બાજુ (પ્રમાણભૂત)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ટૂંકી બાજુ (પલટાવો)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "માત્ર જડિત GhostScript ફોન્ટ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS સ્તર ૧ માં ફેરવો"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS સ્તર ૨ માં ફેરવો"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "કોઈ પૂર્વ-ગાળણ નહિં"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "મિશ્રિત"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "ઊંચુ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "નીચું"
@@ -4061,66 +4054,66 @@ msgstr "નીચું"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "જોબ પ્રાધાન્ય"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "બીલ જાણકારી"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "વર્ગીકૃત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "પછી"
@@ -4128,14 +4121,14 @@ msgstr "પછી"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "છાપો"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
@@ -4143,105 +4136,105 @@ msgstr "ટાઇમ પર છાપો"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "ફાઈલ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR માં છાપો"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "આદેશ વાક્ય"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "છાપવા માટે તૈયાર કરો"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "જોબની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છે"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 16c1fd93c9..30ec6635c6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,68 +10,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X screen to use"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK debugging flags to set"
@@ -79,306 +79,306 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK debugging flags to unset"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "צירוף _מקשים"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "מעלה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "מטה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "עמוד_למעלה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "עמוד_למטה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "סוף"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "התחלה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "הוספה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "רווח"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "בית"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "שמאל"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "מעלה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "ימין"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "מטה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "עמוד למעלה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "קודם"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "עמוד למטה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "הבא"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "סוף"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "התחלה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "הוספה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Make X calls synchronous"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "מתחיל את %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "פותח את %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
msgstr[1] "פותח %d פריטים"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Make X calls synchronous"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות; לפרטים נא לבקר בכתובת %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2295
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "רישיון"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_תודות"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_רישיון"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "על אודות %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "נכתב על ידי"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "תועד על ידי"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "תורגם על ידי"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2264
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "אומנות על ידי"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "אומנות על ידי"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -437,37 +437,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "מטה"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "סוג הפונקציה שבשורה %d אינו תקין: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "מזהה פריט כפול '%s' בשורה %d (לשעבר בשורה %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "רכיב שורש בלתי תקני: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "תגית בלתי מטופלת: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "כבוי"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "בלתי תקני"
@@ -572,25 +572,25 @@ msgstr "בלתי תקני"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "מאיץ חדש..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "בחירת צבע"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -598,73 +598,73 @@ msgstr ""
"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע "
"זה בעזרת המשולש הפנימי."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_רוויה:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "חוזק הצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_ערך:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "בהירות הצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_אדום:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "כמות האור האדום בצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_ירוק:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_כחול:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_אטימות:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "אטימות הצבע."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_שם הצבע:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -672,15 +672,15 @@ msgstr ""
"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו "
"'orange' ברשומה זו."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_פלטה:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "גלגל הצבעים"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -689,27 +689,27 @@ msgstr ""
"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, "
"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "הצבע שנבחר."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_שמירת הצבע כאן"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "בחירת צבע"
@@ -727,124 +727,124 @@ msgstr "בחירת צבע"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "אינטש"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "מילימטר"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "שוליים מהמדפסת..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "גודל מותאם %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_רוחב:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_גובה:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "גודל נייר"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_מעלה:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "מ_טה:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_שמאל:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_ימין:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "שולי נייר"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8667 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8681 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10080
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "ה־Caps Lock וה־Num Lock פעילים"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10082
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "ה־Num Lock פעיל"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10084
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "בחירת קובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "אחר..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -852,11 +852,11 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
@@ -864,237 +864,237 @@ msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "‏%1$s ב־%2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "הסרת הסימנייה '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "שינוי שם..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_מקומות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_הוספה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_דפדוף לתיקיות אחרות"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "הזנת שם קובץ"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "יצירת _תיקייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "שמירה ב_תיקייה:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "יצירה ב_תיקייה:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "אתמול ב־%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "הקיצור %s כבר קיים"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "התנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "נתיב לא תקין"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "אין התאמה"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "השלמה יחידה"
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgstr "השלמה יחידה"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "שלם, אבל לא ייחודי"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "משלים..."
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "משלים..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "ניתן לבחור קבצים מקומיים בלבד"
@@ -1124,18 +1124,18 @@ msgstr "ניתן לבחור קבצים מקומיים בלבד"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "שם המארח אינו מלא; יש לסיימו ב־'/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "נתיב לא קיים"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
@@ -1147,59 +1147,59 @@ msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "גופן"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_משפחה:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_סגנון:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_גודל:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "בחירת גופן"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1212,77 +1212,77 @@ msgstr ""
"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ארע כשל בטעינת סמל"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "מערכת (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "ה_עתקת כתובת"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת לא תקנית"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
@@ -1291,122 +1291,122 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Cannot open display: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_התחברות"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "התחברות כ_אנונימי"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "התחברות כ_משתמש:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_שם משתמש:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_מתחם:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_סיסמה:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_מחיקת הססמה מיד"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "שמירה ל_תמיד"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_סיום התהליך"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "מציג טקסט במסוף"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "פקודת Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "מעטפת Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "מעטפת Bourne"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "מעטפת Z"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "מדפסת כלשהי"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "עבור מסמכים ניידים"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1421,53 +1421,53 @@ msgstr ""
" מעלה: %s %s\n"
" מטה: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "ניהול גדלים _מותאמים..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_תצורה עבור:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_גודל הנייר:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_כיווניות:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "נתיב מעלה"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "נתיב מטה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "שורש מערכת הקבצים"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "שמירה ב_תיקייה:"
@@ -1475,184 +1475,187 @@ msgstr "שמירה ב_תיקייה:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s משימה מס' %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "מצב התחלתי"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "בהכנה להדפסה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "נוצרים נתונים"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "נשלחים נתונים"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "בהמתנה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "חסימה עקב תקלה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "בהדפסה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "הסתיים עם שגיאה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "בהכנה %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "בהכנה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d בהדפסה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "יישום"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "חסר נייר"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "מופסק"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "גודל מותאם אישית"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "לא נמצאה מדפסת"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Invalid argument to CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error from StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "טווח"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "כל ה_דפים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_הדף הנוכחי"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_בחירה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_דפים:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1660,28 +1663,28 @@ msgstr ""
"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
" לדוגמה: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "דפים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "עותקים"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_עותקים:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_איסוף"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_החזרה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -1691,168 +1694,168 @@ msgstr "כללי"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "סדר דפים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "שמאל לימין"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "מלמטה למעלה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ד_ו־צדדי:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "מספר _עמודים בכל צג:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_סדר הדפים:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "ה_דפסה בלבד:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "כל הדפים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "דפים זוגיים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "דפים אי זוגיים"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_התאמה:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "נייר"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_סוג נייר:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "מ_קור נייר:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_מגש פלט:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_כיווניות:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "לאורך הפוך"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "לרוחב הפוך"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "פרטי המשימה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_עדיפות:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_נתוני חיוב:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "הדפסת מסמך"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_כעת"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_ב:"
@@ -1860,7 +1863,7 @@ msgstr "_ב:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1868,121 +1871,121 @@ msgstr ""
"ציון זמן ההדפסה,\n"
"לדוגמה: 15:30, 2:35‎ pm,‏ 14:15:20, 11:46:30‎ am,‏ 4‎ pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "זמן ההדפסה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ב_המתנה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "הוספת עמוד שער"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "ל_פני:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "א_חרי:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "משימה"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "איכות תמונה"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "גימור"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "לא ניתן לאתר את קובץ התמונה ב־pixmap_path:‏ \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "מסנן ללא שם"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "הע_תקת מיקום"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_הסרה מהרשימה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_פינוי הרשימה"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "הצג _משאבים פרטיים"
@@ -1996,21 +1999,21 @@ msgstr "הצג _משאבים פרטיים"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "לא נמצאו פריטים"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "פתיחת '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "פריט לא ידוע"
@@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr "פריט לא ידוע"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2028,46 +2031,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "הנפשת המתנה"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
@@ -2075,218 +2078,218 @@ msgstr "שאלה"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_מודגש"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_תקליטור"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_פינוי"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_התחברות"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_המרה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "ה_תעלמות"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_הפעלה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "חיפוש וה_חלפה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ת_קליטון"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך _מלא"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_תחתון"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_ראשון"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_אחרון"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_עליון"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_חזרה"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_מטה"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "מ_עלה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_כונן קשיח"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_בית"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "הגדלת זיח"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "הקטנת זיח"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_אינדקס"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_מידע"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_נטוי"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_קפיצה אל"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_מרכז"
@@ -2294,480 +2297,480 @@ msgstr "_מרכז"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_מילוי"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_שמאל"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_ימין"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_השהיה"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_ניגון"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ה_קודם"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "הק_לטה"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "הרצה _לאחור"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_רשת"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_לא"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "לרוחב מהופך"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "לאורך מהופך"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "ה_גדרות עמוד"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_הדפסה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_תצוגה מקדימה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_ביצוע שוב"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_רענון"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_החזרה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "שמירה _בשם"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_צבע"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_גופן"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "סדר _עולה"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "סדר _יורד"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_בדיקת איות"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_קו חוצה"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_ביטול מחיקה"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "קו _תחתי"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No deserialize function found for format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" already defined"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "A <%s> element has already been specified"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialized data is malformed"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _מצרף ברוחב אפס"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "לא ניתן לאתר את מנוע ערכת הנושא הנטען ב־module_path:‏ \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "עצמת שמע"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "מגביר או מנמיך את העצמה"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "מכוון את העצמה"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "הנמכת העצמה"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "מנמיך את העצמה"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "הגברת העצמה"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "מגביר את העצמה"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "מושתק"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "עצמה מלאה"
@@ -2776,932 +2779,932 @@ msgstr "עצמה מלאה"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "ְA3 מוגדל"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 מוגדל"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 לשונית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 מוגדל"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 מוגדל"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "מעטפת DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "מעטפת Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "מעטפת Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "מעטפת Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "הגאקי (גלויה)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "מעטפת קאהו"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "מעטפת קאקו2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "מעטפת יו4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "מעטפה 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "מעטפה 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "מעטפה 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "מעטפה a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "מעטפה c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp אירופאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "נייר רציף אירופאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "נייר רציף אמריקאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "נייר רציף גרמני תקני"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "ממשלתי תקני"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "מכתב ממשלתי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "כרטיס 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "כרטיס 4x6 (גלויה)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "כרטיס 4x6 מורחב"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "כרטיס 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "צהובון"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "אמריקאי תקני"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "אמריקאי תקני מוגדל"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "מעטפה אמריקאית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "מעטפה מאורכת"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "מעטפה #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "מעטפה #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "מעטפה #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "מעטפה #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "מעטפה #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "מעטפה אישית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "קוארטו"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "סופר A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "סופר B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "תצורה רחבה"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "דאי־פא־קאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "פוליו"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "פוליו sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "מעטפת הזמנה"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "מעטפה איטלקית"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "ג'ואורו־קו־קאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "פא־קאי"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "מעטפת Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "תמונה קטנה"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "מעטפה prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "מעטפה prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "מעטפה prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "מעטפה prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "מעטפה prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "מעטפה prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "מעטפה prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "מעטפה prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "מעטפה prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "מעטפה prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Failed to write header\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Failed to write hash table\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Failed to write folder index\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Failed to rewrite header\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "The generated cache was invalid.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache file created successfully.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Don't include image data in the cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Output a C header file"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Turn off verbose output"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validate existing icon cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File not found: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "No theme index file.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3711,308 +3714,308 @@ msgstr ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "אמהרית (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "סדיליה"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "קרילית (מתועתקת)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "ריבוי לחיצות"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "לאו-תאית"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "תיגרינית-אריתראית (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "תיגרינית-אתיופית (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ויאטנמית (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "שיטת הקלט של X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s' במדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s דורש אימות"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "מתחם:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "במדפסת '%s' חסר דיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "המדפסת '%s' דלה במתכנתים."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "למדפסת '%s' אזלו המתכנתים."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "למדפסת '%s' כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "במדפסת '%s' אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "הדלת פתוחה במדפסת '%s'."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "במדפסת '%s' חסר נייר."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "במדפסת '%s' אין נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת נכון לעכשיו."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "קיימת בעיה במדפסת '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "דוחה עבודות"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "שני צדדים"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "סוג נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור נייר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "מגש פלט"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון קדם של GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "צד אחד"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "הצד הארוך (תקני)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "בחירה אוטומטית"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "ברירת מחדל עבור המדפסת"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "אין סינון קדם"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "גבוה"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "נמוך"
@@ -4020,66 +4023,66 @@ msgstr "נמוך"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "עדיפות המשימה"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "נתוני חיוב"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "מסווג"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "סודי"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "לא מסווג"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -4087,14 +4090,14 @@ msgstr "אחרי"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "זמן הדפסה"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "הדפסה בזמן"
@@ -4102,106 +4105,106 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "מותאם אישית %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "פלט.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "הדפסה לקובץ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "מספר העמודים ב_דף"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_תצורת הפלט"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "הדפסה ל־LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "מספר העמודים בדף"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "שורת פקודה"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "מדפסת לא זמינה"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "מוכן להדפסה"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "המשימה מתבצעת"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "מופסק"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "פלט-בדיקה.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 5cc76b2769..9edc5ae23b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 17:09+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -80,21 +80,23 @@ msgstr "स्क्रीन"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "पताका"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -282,101 +284,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "उसी तरह --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "रंग"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s खोल रहा है"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s खोल रहा है"
msgstr[1] "%s खोल रहा है"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "कड़ी नहीं दिखा सका"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "लाइसेंस"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "लाइसेंस (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "कड़ी नहीं दिखा सका"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s का परिचय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "दस्तावेज़कर्ता"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकार"
@@ -385,7 +395,7 @@ msgstr "कलाकार"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -415,7 +425,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -435,17 +445,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -456,8 +466,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -508,7 +518,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr "निष्क्रिय"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"
@@ -581,25 +591,25 @@ msgstr "अवैध"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "नया त्वरक..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "एक रंग चुनें"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -607,74 +617,74 @@ msgstr ""
"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
"हल्केपन को चुनें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ड्रॉपर क्लिक करें, फिर अपने स्क्रीन पर कहीं भी वह रंग चुनने के लिए क्लिक करें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "वर्ण (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "संतृप्ति (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "रंग की पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "मान (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंग का चमकीलापन."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "लाल (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "हरा (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "नीला (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंग की पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "रंग नामः (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -682,15 +692,15 @@ msgstr ""
"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "रंग-पट्टिका (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "रंग चक्र"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -699,27 +709,27 @@ msgstr ""
"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
@@ -741,89 +751,101 @@ msgstr "रंग चयन"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "इंच"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "पसंदीदा आकार %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "चौड़ाई (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "ऊँचाई (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "कागज आकार"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "शीर्ष (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "तल (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "बायाँ (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "दाहिना (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागज हाशिया"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "कैप्स लॉक ऑन है"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "कैप्स लॉक ऑन है"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
@@ -831,23 +853,23 @@ msgstr "अन्य..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फ़ाइल के बारे में सूचना नहीं पा सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फ़ोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -855,11 +877,11 @@ msgstr ""
"फ़ोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फ़ाइल पहले से मौजूद है. फ़ोल्डर के लिये "
"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फ़ाइल का पहले फिर नामकरण करें."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "अमान्य फ़ाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
@@ -867,205 +889,205 @@ msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री दिखायी
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s पर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "खोजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "हाल में प्रयुक्त"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "चुनें कि कैसी फ़ाइल दिखायी गई है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फ़ोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फ़ोल्डर जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फ़ोल्डर जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "पुस्तचिह्न '%s' हटाई नहीं जा सकती है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "स्थान (_P)"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फ़ोल्डर जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "फ़ाइल चुन नहीं सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "छुपे फ़ाइल दिखाएँ (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "आकार स्तंभ दिखाएँ (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्तित"
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "फ़ाइल नाम टंकित करें"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "स्ट्रीम नहीं बना सका: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "रूट फ़ोल्डर नहीं पा सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "कल %H:%M समय पर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "बदलें (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "खोज प्रक्रिया आरंभ नहीं की जा सकी"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1073,36 +1095,36 @@ msgstr ""
"यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया सुनिश्चित करें कि यह चल "
"रहा है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "खोज आग्रह नहीं भेज सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "खोजें:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "अवैध पथ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "बेमेल"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "एकल समाप्ति"
@@ -1110,13 +1132,13 @@ msgstr "एकल समाप्ति"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "पूर्ण, लेकिन अद्वितीय नहीं"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "पूरा कर रहा है..."
@@ -1124,7 +1146,7 @@ msgstr "पूरा कर रहा है..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा सकता है"
@@ -1132,18 +1154,18 @@ msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; इसे '/' के साथ समाप्त करें"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "पथ मौजूद नहीं हैं"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि: %s"
@@ -1153,11 +1175,11 @@ msgstr "'%s' फ़ोल्डर बनाने में त्रुटि:
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
@@ -1175,29 +1197,29 @@ msgstr "फ़ॉन्ट"
# can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "परिवारः (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "शैली (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार (_z):"
# create the text entry widget
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
@@ -1206,12 +1228,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1224,76 +1246,76 @@ msgstr ""
"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "प्रतीक लोड करने में विफल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "सरल"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "सिस्टम (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "कड़ी खोलें (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "कड़ी पता की नक़ल लें (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL कॉपी करें"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "मौड्यूल"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
@@ -1306,122 +1328,122 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "डिस्प्ले खोल नही सकता है: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "बतौर बेनाम जोड़ें (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "बतौर उपयोक्ता जड़ें (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "डोमेन (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "कूटशब्द याद रखें जब तक आप लॉग आउट नहीं कर लेते हैं (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करने में असमर्थ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करें (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता है. संक्रिया लागू नहीं की जा सकती है."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "टर्मिनल पेजर"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "शीर्ष कमांड"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "बोर्न एगेन शेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "बोर्न शेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "जेड शेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d की प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "कोई मुद्रक"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "पोर्टेवल दस्तावेज के लिये"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1436,7 +1458,7 @@ msgstr ""
" ऊपर:%s %s\n"
" नीचे:%s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें..."
@@ -1444,7 +1466,7 @@ msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें
msgid "_Format for:"
msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज का आकार (_P):"
@@ -1452,19 +1474,19 @@ msgstr "कागज का आकार (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "अभिमुखन (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ऊपरी पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "निचला पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम रूट"
@@ -1472,16 +1494,16 @@ msgstr "फ़ाइल सिस्टम रूट"
msgid "Authentication"
msgstr "सत्यापन"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नहीं"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_S):"
@@ -1572,25 +1594,25 @@ msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुट
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "कागज के बाहर"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ठहरा हुआ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "आकार पसंदीदा करें"
@@ -1627,50 +1649,50 @@ msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
msgid "Unspecified error"
msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "सभी पृष्ठ (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "वर्तमान पृष्ठ (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "चयन (_l): "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "पृष्ठ (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1678,28 +1700,28 @@ msgstr ""
"एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n"
" उदा. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "नक़ल"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "कॉपी (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "कोलेट करें (_C)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "उल्टा (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -1709,42 +1731,42 @@ msgstr "सामान्य"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
@@ -1752,125 +1774,125 @@ msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "बाएँ से दाहिने"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "दाहिने से बाएँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "तल से शीर्ष"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "शीर्ष से तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "ख़ाका"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "दो तरफा (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "पृष्ठ प्रति साइड (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "पृष्ठ क्रमांकन (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "सभी शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "सम शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "विसम शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मापक (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागज प्रकार (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागज श्रोत (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "अभिमुखन (_i):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "उल्टा भूदृश्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "कार्य विवरण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राथमिकता (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "दस्तावेज छापें"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "अब (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "पर (_t):"
@@ -1878,7 +1900,7 @@ msgstr "पर (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1886,121 +1908,121 @@ msgstr ""
"छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n"
" उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "छपाई का समय"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "पहले (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "के बाद (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "छवि गुणवत्ता"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "समाप्त कर रहा है"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "छापें"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "बेनामी फ़िल्टर"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "मद नहीं हटा सका"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "सूची से हटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "सूची साफ करें (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
@@ -2014,21 +2036,21 @@ msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "कोई वस्तु नहीं मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' खोलें"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "अज्ञात मद"
@@ -2037,7 +2059,7 @@ msgstr "अज्ञात मद"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2046,48 +2068,48 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
# KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
@@ -2095,93 +2117,100 @@ msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "परिचय (_A)"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करें (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "गहरा (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "सीडी-रोम (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "कनेक्ट करें (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "बदलें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "छोड़ें (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "डिस्कनेक्ट करें (_D)..."
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "चलाएँ (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइलें (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2256,8 +2285,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "ऊपर (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2573,161 +2603,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोटा करें (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" id है."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" विशेषता दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्व पर इस संदर्भ में अवैध है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> तत्व <%s> से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
@@ -2758,27 +2788,27 @@ msgstr "आवाज बढ़ाता या घटाता है"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "आवाज समायोजित करता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "आवाज कम"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "आवाज घटाता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "आवाज तेज"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "आवाज बढ़ाता है"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "मूक"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "अधिकतम आवाज"
@@ -2787,7 +2817,7 @@ msgstr "अधिकतम आवाज"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3920,8 +3950,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4228,6 +4258,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
@@ -4860,9 +4896,6 @@ msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कार
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "फ़ाइलें (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6016a02cbe..1344dd8107 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "ZASLON"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk debugging opcije za poništiti"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -289,51 +291,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Obriši"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku za tablete"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Isto kao --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Koristiti Wintab API [uobičajeno]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "BOJE"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -341,53 +338,66 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-"Nisam mogao označiti %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Zahvale"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Zahvale"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Napisao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentirao"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Preveo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Umjetnički rad djelo je"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Umjetnički rad djelo je"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -446,18 +456,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Zamijeni"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -524,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr "Onemogućeno"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -584,25 +594,25 @@ msgstr "Neispravan UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novi ubrzivač..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Odaberi boju"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -610,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -618,70 +628,70 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
"za odabir te boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Mjesto na krugu boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvijetljenost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plavo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Prozirnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -689,16 +699,16 @@ msgstr ""
"Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili "
"jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kotač za izbor boje"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
"možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
"je na pregled trenutno odabrane boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -716,21 +726,21 @@ msgstr ""
"Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovdje _spremi boju"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -739,7 +749,7 @@ msgstr ""
"ove stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
"\"Spremi ovu boju\"."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
@@ -749,97 +759,109 @@ msgstr "Odabir boja"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Svojstva"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Otvori mjesto"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
@@ -847,23 +869,23 @@ msgstr "Ostalo..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nisam mogao ukloniti zabilješku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mapa nije mogla biti kreirana"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -871,11 +893,11 @@ msgstr ""
"Mapa nije mogla biti kreirana, jer već postoji datoteka s istim imenom. "
"Pokušajte koristiti drugo ime za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
@@ -883,209 +905,209 @@ msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno korišteno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Odaberite koji tipovi datoteka se prikazuju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj mapu '%s' u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj trenutnu mapu u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj odabrane mape u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni zabilješku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Maknu odabrane zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Mjesta"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj odabranu mapu u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom računalu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Želite li ju zamjeniti?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njezin sadržaj."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1093,24 +1115,24 @@ msgstr ""
"Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser "
"pokrenut."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraživanje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nisam mogao montirati %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Neispravan UTF-8"
@@ -1118,14 +1140,14 @@ msgstr "Neispravan UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Odabir boja"
@@ -1134,13 +1156,13 @@ msgstr "Odabir boja"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1148,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1156,19 +1178,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s"
@@ -1178,12 +1200,12 @@ msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Odaberite pismo"
@@ -1198,40 +1220,40 @@ msgstr "Pismo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Obitelj:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veličina:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pregled:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1244,82 +1266,82 @@ msgstr ""
"Kopiju možete preuzeti sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravan UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
@@ -1328,128 +1350,128 @@ msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opcije"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikaži GTK+ opcije"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Poveži se"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Promijeni ime"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Mjesto:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Pritisak"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "_Pregled prije ispisa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1459,7 +1481,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1467,7 +1489,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Svojstva"
@@ -1477,20 +1499,20 @@ msgstr "_Svojstva"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Zasićenje:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Datotečni sustav"
@@ -1500,16 +1522,16 @@ msgstr "Datotečni sustav"
msgid "Authentication"
msgstr "_Mjesto:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
@@ -1606,26 +1628,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Mjesto:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Zalijepi"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1666,84 +1688,84 @@ msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Ispis"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Mjesto:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Stvori"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Odabir: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Mjesta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Mjesta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Stvori"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Vrati"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1753,42 +1775,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1796,137 +1818,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Svojstva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Svojstva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Ispis"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Svojstva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Svojstva"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Zasićenje:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1934,138 +1956,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Masno"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Boja"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Ispis"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2079,22 +2101,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznato"
@@ -2104,7 +2126,7 @@ msgstr "Nepoznato"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2113,49 +2135,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2164,108 +2186,114 @@ msgstr "Pitanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programu..."
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Masno"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-rom uređaj"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Poveži se"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Onemogućeno"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Prekini vezu"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteke"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2353,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Tvrdi disk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2723,161 +2751,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Označivač za s _desna-na-lijevo"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _razmak bez širine"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
@@ -2909,27 +2937,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2938,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4068,7 +4096,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4394,6 +4422,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk debugging opcije za poništiti"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
@@ -5081,9 +5115,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Mape"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Datoteke"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Nečitljiva mapa: %s"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 29ac724f59..592cbb98fa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,68 +10,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 02:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:27+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Hiba a --gdk-debug kapcsoló feldolgozásakor"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Hiba a --gdk-no-debug kapcsoló feldolgozásakor"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "OSZTÁLY"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenítő"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "MEGJELENÍTŐ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Használandó X-képernyő"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "KÉPERNYŐ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek"
@@ -79,241 +80,241 @@ msgstr "Beállítandó GDK hibakeresési jelzőbitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "JELZŐK"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_billentyű"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Le"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Szóköz"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Balra"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Fel"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Jobbra"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Le"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -321,62 +322,62 @@ msgstr[0] "%d elem megnyitása"
msgstr[1] "%d elem megnyitása"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2295
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2264
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -435,39 +436,39 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított törtvonal"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Érvénytelen típusfüggvény a(z) %d. sorban: „%s”"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
-"Többször szereplő objektumazonosító („%s”) a(z) %d. sorban (korábban a(z) %"
-"d. sorban)"
+"Többször szereplő objektumazonosító („%s”) a(z) %d. sorban (korábban a(z) "
+"%d. sorban)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Érvénytelen gyökérelem: „%s”"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Kezeletlen címke: „%s”"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Kezeletlen címke: „%s”"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Tiltva"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
@@ -573,25 +574,25 @@ msgstr "Érvénytelen"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Új gyorsbillentyű…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Válasszon színt"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
"sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -607,68 +608,68 @@ msgstr ""
"Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
"kiválasztásához."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "Á_rnyalat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "A színkerék pozíciója."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Telített_ség:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "A szín átlátszósága."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "A szín fényessége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "A szín átlátszósága."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Szín _neve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -676,15 +677,15 @@ msgstr ""
"Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
"színnevet, például „orange”."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Színkerék"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -694,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Az Ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
"elmentheti későbbi felhasználásra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -710,15 +711,15 @@ msgstr ""
"A korábban kiválasztott szín, a most kiválasztott színnel való "
"összehasonlításhoz."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A kiválasztott szín."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Szín mentése ide"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr ""
"színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a „Szín mentése ide” "
"pontra."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Válasszon színt"
@@ -738,125 +739,125 @@ msgstr "Válasszon színt"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "hüvelyk"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margók a nyomtatótól…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egyéni méret %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Magasság:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papírméret"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Fent:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Lent:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Bal:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "J_obb:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8646 ../gtk/gtktextview.c:8218
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli mó_dok"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8660 ../gtk/gtktextview.c:8232
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10059
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10061
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10063
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -864,11 +865,11 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
@@ -876,186 +877,186 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Nemrég használt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) „%s” mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) „%s” könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "A könyvjelző („%s”) nem távolítható el"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Helyek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Írjon be egy fájlnevet"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "M_appa létrehozása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Hel_y:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Tegnap %k.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Már létezik %s gyorsbillentyű"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1063,15 +1064,15 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1079,36 +1080,36 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s nem csatolható"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Érvénytelen útvonal"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Egyszerű kiegészítés"
@@ -1116,13 +1117,13 @@ msgstr "Egyszerű kiegészítés"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Teljes, de nem egyedi"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Kiegészítés…"
@@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Kiegészítés…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
@@ -1138,18 +1139,18 @@ msgstr "Csak helyi fájlnevek választhatók ki"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Befejezetlen gépnév, zárja le / jellel"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Az útvonal nem létezik"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor: %s"
@@ -1159,59 +1160,59 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” mappa létrehozásakor: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Válasszon betűkészletet"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Család:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stílus:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Előnézet:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1224,75 +1225,75 @@ msgstr ""
"Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "„%s” ikon nincs a témában"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Rendszer (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL másolása"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULOK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
@@ -1301,123 +1302,123 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "J_elszó:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Jelszó a_zonnali elfelejtése"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Jelszó megjegyzése _kijelentkezésig"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Megjegyzés örökre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás (PID: %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "A folyamat nem fejeztethető be"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Folyamat _befejezése"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Nem lőhető ki a(z) %d azonosítójú folyamat. A művelet nincs megvalósítva."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminállapozó"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top parancs"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Tetszőleges nyomtató"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Hordozható dokumentumokhoz"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1432,52 +1433,52 @@ msgstr ""
" Felső: %s %s\n"
" Alsó: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formátum ehhez:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papírméret:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Tájolás:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Vissza az útvonalon"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Előre az útvonalon"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
@@ -1485,185 +1486,188 @@ msgstr "Mentés _mappába:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s %d. feladata"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Kezdeti állapot"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Nyomtatás előkészítése"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Adatok előállítása"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
# fixme: jó ez így?
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkolás probléma miatt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hibával fejeződött be"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d előkészítése"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d nyomtatása"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Hiba az előnézet indításakor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "A nyomtató nem érhető el"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Felhasználói beavatkozás szükséges"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Egyéni méret"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nem található nyomtató"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Érvénytelen paraméter a CreateDC-hez"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Hiba a StartDoc elemtől"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nincs elég szabad memória"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Érvénytelen paraméter a PrintDlgEx-re"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Érvénytelen mutató a PrintDlgEx-re"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Érvénytelen kezelő a PrintDlgEx-re"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Meghatározatlan hiba"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Min_den oldal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "J_elenlegi oldal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Kijelölés"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Oldalak:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1671,28 +1675,28 @@ msgstr ""
"Adjon meg oldaltartományokat,\n"
"például 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Példányszám"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Pél_dányszám:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Szétválogatás"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Fordított"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -1702,168 +1706,168 @@ msgstr "Általános"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről le"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kétoldalas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Lapok oldalanként:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ol_dalsorrend:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nyomtatandó:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Minden oldal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Páros oldalak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Páratlan oldalak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Méretezés:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papír _típusa:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Papírforrás:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Kimeneti tál_ca:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Tájolás:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Fordított álló"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Fordított fekvő"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Feladat részletei"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fizetési információk:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Azonnal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Ekkor:"
@@ -1871,7 +1875,7 @@ msgstr "_Ekkor:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1879,121 +1883,121 @@ msgstr ""
"A nyomtatás idejének megadása\n"
" például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Nyomtatás ideje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Várakoztatás"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Elé:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Mögé:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Képminőség"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Befejezés"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-fájl nem található: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ez a függvény nincs megvalósítva a(z) „%s” osztály felületi elemeihez"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Válassza ki a megjelenítendő dokumentumok típusát"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nem található elem a következő URI címhez: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Névtelen szűrő"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nem távolítható el az elem"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nem törölhető a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Hely más_olása"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Törlés a listából"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Lista törlése"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése"
@@ -2007,21 +2011,21 @@ msgstr "Sze_mélyes erőforrások megjelenítése"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nem találhatók elemek"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nem található nemrég használt erőforrás a következő URI címmel: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Ismeretlen elem"
@@ -2030,7 +2034,7 @@ msgstr "Ismeretlen elem"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2039,46 +2043,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nem található a következő URI című elem: „%s”"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Forgó"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Az előrehaladást jelzi vizuálisan"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
@@ -2086,700 +2090,700 @@ msgstr "Kérdés"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertálás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "El_dobás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fájlok"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Keresés és _csere"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Aljára"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Első"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Tetejére"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Le"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Tovább"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Merevlemez"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Behúzás növelése"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Behúzás csökkentése"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Információ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Dőlt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ugrás"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "K_itöltés"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Balra"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Jobbra"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Szünet"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Előző"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Vissza"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Hálózat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Fordított fekvő"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Fordított álló"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Oldalbeállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "B_eállítások"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Nyomtatási _kép"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Szín"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Betűkészlet"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Növekvő"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Át_húzás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ismeretlen hiba a(z) %s visszafejtésére tett kísérlet során"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nem található visszafejtési függvény a(z) %s formátumhoz"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elemben mind az „azonosító”, mind a „név” megtalálható"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "A(z) „%s” attribútum kétszer fordult elő a(z) <%s> elemen"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "A(z) <%s> elem a(z) „%s” érvénytelen azonosítóval rendelkezik"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem „név” sem „azonosító” attribútummal"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
"A(z) „%s” attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
"A(z) „%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "A(z) „%s” címke nincs meghatározva."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Névtelen címke található és nem hozhatók létre címkék."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "A(z) „%s” címke nem létezik a pufferben és nem hozhatók létre címkék."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes attribútumtípus"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes attribútumnév"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "„%s” nem alakítható „%s” típusú értékké „%s” attribútumhoz"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s” nem érvényes érték a(z) „%s” attribútumhoz"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "A(z) „%s” címke már meg van határozva"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "A(z) „%s” címke prioritása („%s”) érvénytelen"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"A szöveg legkülső elemének <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "már meg van határozva egy <%s> elem"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elem nem fordulhat elő <tags> elem előtt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formázottak"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"A sorba fejtett adatok rosszul formázottak. Az első szakasz nem "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM J_obbról-balra jel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbírálás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nem található a témamotor a következő modulútvonalon: „%s”,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Váratlan kezdőcímke: „%s” a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Csökkenti vagy növeli a hangerőt"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Módosítja a hangerőt"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Hangerő le"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Csökkenti a hangerőt"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Hangerő fel"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Növeli a hangerőt"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Némítva"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Teljes hangerő"
@@ -2788,935 +2792,935 @@ msgstr "Teljes hangerő"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (levelezőlap)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (válasz levelezőlap)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Európai edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Európai FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "US FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (levelezőlap)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Személyes boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Széles formátum"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Meghívó boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Olasz boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Kis fénykép"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 boríték"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"eltérő idata található a szimbolikusan linkelt „%s” és „%s” elemekhez\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "A fejléc írása meghiúsult\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "A hash tábla írása meghiúsult\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "A mappaindex írása meghiúsult\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "A fejléc újraírása meghiúsult\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "A fájl (%s) megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "A gyorsítótárfájl írása meghiúsult: „%s”\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra "
"kerül.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C fejlécfájl kiírása"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "A fájl nem található: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nincs témaindexfájl.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3727,312 +3731,312 @@ msgstr ""
"ignore-theme-index kapcsolót.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhara (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirill (transzliterálás)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transzliterálás)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Több-billentyűs"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X beviteli mód"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: "
"%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Tartomány:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum („%s”) kinyomtatásához"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A nyomtató („%s”) nem érhető el."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Feladatok visszautasítása"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (fordított)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kiválasztás"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtató alapértelmezése"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Átalakítás 1. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Átalakítás 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@@ -4040,66 +4044,66 @@ msgstr "Alacsony"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Feladatprioritás"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Fizetési információk"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Nem nyilvános"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Titkos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Szigorúan titkos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Nyilvános"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Előtte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Mögötte"
@@ -4107,14 +4111,14 @@ msgstr "Mögötte"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Nyomtatás ekkor:"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Nyomtatás adott időben"
@@ -4122,104 +4126,104 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Egyéni %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "kimenet.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Nyomtatás fájlba"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Oldalak laponként:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Kimeneti formátum"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Nyomtatás LPR-re"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Oldalak laponként"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "a nyomtató nem érhető el"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "nyomtatásra kész"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "feladat feldolgozása"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "szüneteltetve"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "tesztkimenet.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) „%s” fájlról: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 9a2fcbbb27..4739aef60a 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -10,68 +10,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 14:49+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:58+0400\n"
"Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "ԴԱՍ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "ԱՆՈՒՆ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Կիրառել X էկրանը"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ԷԿՐԱՆ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Սահմանել GDK վրիպազերծման դրոշները"
@@ -79,134 +80,406 @@ msgstr "Սահմանել GDK վրիպազերծման դրոշները"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-#: ../gdk/gdk.c:166
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Հանել GDK վրիպազերծման դրոշները"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Կանգնեցված է"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Բնանկար"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Բազմասեղմիչ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Ձախ․"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Աջ."
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Մի քայլ ներքև"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Էջեր"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Տպել"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num Lock-ը միացված է"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Տպիչ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Ձախ․"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Աջ."
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Մի օգտագործեք Wintab API ցուցանակի ապահովման համար"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [լռելյայն]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Սկսել %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Բացվում է %s"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Բացվում է %s"
+msgstr[1] "Բացվում է %s"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
-msgstr "Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը"
+msgstr ""
+"Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2295
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Արտոնագիր"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Ե_րախտիքներ"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Արտոնագիր"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s–ի մասին"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Երախտիքներ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Հեղինակ՝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Թարգմանված՝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2264
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Ձևավորող՝"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Օբյեկտի կրկնվող ID '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'"
@@ -221,7 +494,7 @@ msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "օրացույց:MY"
@@ -229,134 +502,243 @@ msgstr "օրացույց:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Անվավեր URI"
+
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "նոր արագացուցիչ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ընտրեք գույնը"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ լուսավորությունը՝ կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ "
+"լուսավորությունը՝ կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն ընտրելու համար։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն "
+"ընտրելու համար։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Երանգ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Հագեցվածություն."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Արժեք."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Գույնի պայծառություն։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Կարմիր."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Կարմիր երանգի քանակությունը գույնի մեջ։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Կանաչ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Կանաչ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Կապույտ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Կապույտ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "մ_գություն"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Գույնի _Անվանումը."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես "
+"գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Գունապնակ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Գունային Անիվ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել գունապնակում։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք "
+"հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը "
+"որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել "
+"գունապնակում։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, "
+"որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
-msgstr "Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս "
+"տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք "
+"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Գույնի ընտրություն"
@@ -366,138 +748,136 @@ msgstr "Գույնի ընտրություն"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "դյույմ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Պատվիրված չափ %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Լայնություն"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Բարձրություն"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Թղթի Չափը"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Վերև․"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ներքև․"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Ձախ․"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Աջ."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Թղթի լուսանցքները"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8663
-#: ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ներմուծման _Մեթոդներ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8677
-#: ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10076
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock և Num Lock միացված են"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10078
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock-ը միացված է"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10080
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock-ը միացված է"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Ընտրեք Ֆայլ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Աշխատանքային սեղան"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ոչինչ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Այլ..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանիշ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանիշը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք "
+"օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը"
@@ -505,241 +885,240 @@ msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակո
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Փնտրում"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Վերջերս օգտագործված"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանիշերին"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանիշերին"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանիշերին"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Հանել '%s' էջանիշը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' Էջանիշը չի կարող հեռացվել"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանիշը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Վերանվանել..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Դիրքերը"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Դիրքերը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանիշերին"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Հեռացնել"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ավելացնել Էջանիշերին"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4270
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Անվանում"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4344
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4358
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ձևափոխված"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4613
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Անվանում."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Տեղադրություն․"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Պահպանել _պանակում."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5185
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ստեղծել _պանակում."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Չհաջողվեց կարդալ պնակի պարունակությունը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6334
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Երեկ %H:%M - ին"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7017
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7614
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s պիտակը արդեն գոյություն ունի"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։"
+msgstr ""
+"\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7986
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա պարունակությունը կվերագրանցվի։"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա "
+"պարունակությունը կվերագրանցվի։"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Փոխարինել"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Չհաջողվեց սկսել փնտրման ընթացքը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8644
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
-msgstr "Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, որ այն աշխատում է։"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, "
+"որ այն աշխատում է։"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Չհաջողվեց ուղարկել փնտրման հրաման"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Փնտրում․"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Սխալ ուղի"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Համընկնում չկա"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Միակ համընկնումը"
@@ -747,13 +1126,13 @@ msgstr "Միակ համընկնումը"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Ավարտում է․․․"
@@ -761,8 +1140,7 @@ msgstr "Ավարտում է․․․"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել"
@@ -770,18 +1148,18 @@ msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s"
@@ -791,60 +1169,59 @@ msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Ֆայլային համակարգ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Տառատեսակ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Ընտանիք."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Ոճ."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Չա_փ."
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Նախնական դիտում."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1657
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել պատկերակը բեռնելիս․ %s "
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -857,59 +1234,77 @@ msgstr ""
"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերակը"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Պարզ"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Ֆայլային համակարգ"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Ոչ մեկը"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr ""
+
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Բացել Հղումը"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Պատճենել URL-ը"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Անվավեր URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Սահմանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները"
@@ -918,121 +1313,122 @@ msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Ընտրանքներ"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրանքները"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Միա_նալ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Միանալ անանուն"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Միանալ որպես․"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Օգտվողի անունը․"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Դոմեն․"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Գաղտնաբառ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Հիշել _ընդմիշտ "
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Ավարտել պրոցեսը"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Չի կարող սպանել %d PID -ով պրոցեսը։ Գործողությունը իրականացված չէ։"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Տերմինալի փեյջեր"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top հրաման "
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Թաղանթ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d PID -ով պրոցեսը․ %s "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Էջ %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Ցանկացած տպիչ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1047,54 +1443,51 @@ msgstr ""
"վերև: %s %s\n"
"ներքև: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Ֆորմատ․"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Էջի չափը"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ուղղություն"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Էջի պարամետրեր"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Մի քայլ վերև"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Մի քայլ ներքև"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Վավերացում"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Հասանելի չէ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Ընտրեք պանակ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Պահպանել _պանակում․"
@@ -1102,143 +1495,190 @@ msgstr "Պահպանել _պանակում․"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s առաջադրանք #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Պատրաստ է տպելու"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Տպում է %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Ավարտում է"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Պատրաստում է %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Պատրաստում է"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Տպում է %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Աշխատածրագիր"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Տպիչն անջատված է"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Թուղթ չկա"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Կանգնեցված է"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Օգտագործողի չափ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc-ի սխալ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Չնշված սխալ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Տպիչ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Տեղադրություն"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Կարգավիճակ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Միջակայք"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Բոլոր Էջերը"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Տ_վյալ էջը"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Ընտ_րություն"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Էջ_եր:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1246,28 +1686,28 @@ msgstr ""
"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n"
" օրինակ՝ 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Էջեր"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Կրկնօրինակներ"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Դասա_կարգել"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Հակառակ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր "
@@ -1277,169 +1717,168 @@ msgstr "Ընդհանուր "
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Էջերի հերթականություն"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Ձախից աջ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Աջից ձախ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Վերևից Ներքև"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Ներքևից վերև"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Դասավորություն"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Եր_կկողմանի"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Էջերի _հերթականություն"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Միայն Տպել․"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Բոլոր թերթերը"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Զույգ թերթեր"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Կենտ թերթեր"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Մաս_շտաբ․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Թուղթ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Թղթի _Տեսակ․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Թղթի _աղբյուրը․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Արտածման դ_արակ․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Ուղ_ղություն"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Դիմանկար"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Բնանկար"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Շրջված դիմանկար"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Շրջված Բնանկար"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Առաջնա_հերթություն․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Տպել փաստաթուղթը"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Հիմա"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "Նշված դիրքում․"
@@ -1447,7 +1886,7 @@ msgstr "Նշված դիրքում․"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1455,125 +1894,121 @@ msgstr ""
"Նշել տպելու ժամանակը ,\n"
"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Տպելու ժամանակը"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Սպասման _ռեժիմում"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Առ_աջ․"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Հետո․"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Աշխատանք"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Առաջավոր"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Նկարի Որակ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Գույն"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Ավարտում է"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Տպել"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462
-#: ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ից․ \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1136
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1173
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1653
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Չհաջողվեց հեռացնել տարր"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1697
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Չհաջողվեց մաքրել ցուցակը"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1781
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Պատճենել _հասցեն"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1794
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Հեռացնել ցուցակից"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1803
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Մաքրել ցուցակը"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները"
@@ -1587,665 +2022,2055 @@ msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Բացել '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Անհայտ տարր"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել տարր URI '%s' հասցեում"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Տեղադրություն"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Որոշում"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "%s–ի մասին"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ավելացնել"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Մաքրել ցուցակը"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Միա_նալ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Պատճենել URL-ը"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Միա_նալ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Փոխարինել"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Ներքև․"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Վերև․"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Տեղադրություն․"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr ""
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ձախ․"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Աջ."
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ֆորմատ․"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Կանգնեցված է"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Դիրքերը"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr ""
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Հիմա"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Բացել Հղումը"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Բնանկար"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Դիմանկար"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Շրջված Բնանկար"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Շրջված դիմանկար"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Էջի պարամետրեր"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "Տպել"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Նախնական դիտում."
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Կարմիր."
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Հեռացնել"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Հակառակ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ընտրեք Ֆայլ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "Գույն"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr ""
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr ""
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր ID \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ էլ \"id\" ատրիբուտ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի <text_view_markup>, այլ ոչ թե <%s>"
+msgstr ""
+"Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի <text_view_markup>, այլ ոչ թե <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> տարրը չի կարող հանդիպել <tags> տարրից առաջ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _ձախից աջ նշան"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _աջից ձախ նշան"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Աջից ձախ տ_եղադրում"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների մոդուլը module_path-ում․ \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Դատարկ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Ձայնի բարձրություն"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Ձայնը ցածր է"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Իջեցնել ձայնը"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Ձայնը բարձր է"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Բարձրացնել ձայնը"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Ձայնը անջատված է"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n"
+msgstr ""
+"Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Չհաջողվեց գրել վերնագիրը\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Չհաջողվեց գրել Հաշ-աղյուսակ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Չհաջողվեց գրել պանակի ինդեքսը\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Չհաջողվեց վերագրել վերնագիրը\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Չհաջողվեց հետ անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Չհաջողվեց գտնել ֆայլը․ %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n"
-"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --ignore-theme-index.\n"
+"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --"
+"ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Սեդիլ"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Բազմասեղմիչ"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Թաի-Լաոս"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Վիետնամական (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Մեթոդ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Օգտվողի անուն․"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ․"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Դոմեն։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Մերժված Աշխատանքները"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Երկկողմանի"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Թղթի տեսակ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Թղթի աղբյուր"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Արտածման դարակ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Որոշում"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Միակողմանի"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Ավտոընտրություն"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Լռելյայն Տպիչ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Հավելյալ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Հրատապ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Բարձր"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Միջին"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Ցածր"
@@ -2253,66 +4078,66 @@ msgstr "Ցածր"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "էջերի քանակը թերթի վրա"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Հաշվային տեղեկություն"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ոչ մեկը"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Դասակարգված"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Կոնֆիդենցիալ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Գաղտնի"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Ստանդարտ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Հույժ գաղտնի"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Չդասակարգված"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Առաջ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Հետո"
@@ -2320,14 +4145,14 @@ msgstr "Հետո"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Տպել"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին"
@@ -2335,105 +4160,106 @@ msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Պատվիրված %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "ելք.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Տպել ֆայլում"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Ֆայլ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_ելքային ֆորմատ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Տպել LPR-ում"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Հրամանային Տող"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Տպիչը անհասանելի է"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "Պատրաստ է տպելու"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "աշխատանքի մշակում"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "կանգնեցված է"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "անհայտ"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "տպման թեստ. %s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"
-
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 0b730e4d46..3903ed9f73 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -69,20 +69,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -283,103 +283,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "Deler"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Definir Color"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "Crear"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Definir Color"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -398,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -428,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -438,18 +446,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -461,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "depurar"
@@ -493,7 +501,7 @@ msgstr "depurar"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -517,7 +525,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -533,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -549,7 +557,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -558,7 +566,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "Deactiveate"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -578,155 +586,155 @@ msgstr "Renominar"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Tinta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturation:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Opacitate:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rota"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
# want term for "Font!"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
@@ -737,97 +745,109 @@ msgstr "Selection de Fonte"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Tinta:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "Tinta:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Selection: "
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "necun"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -835,34 +855,34 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -870,239 +890,239 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Renominar"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Renominar"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(incognite)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Definir Color"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Renominar"
@@ -1110,7 +1130,7 @@ msgstr "Renominar"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1138,7 @@ msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Selection de Fonte"
@@ -1127,13 +1147,13 @@ msgstr "Selection de Fonte"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1141,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1149,18 +1169,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Definir Color"
@@ -1170,12 +1190,12 @@ msgstr "Definir Color"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1190,45 +1210,45 @@ msgstr ""
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
#, fuzzy
msgid "_Family:"
msgstr "Familia:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stilo:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Dimension:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
#, fuzzy
msgid "_Preview:"
msgstr "Antevista"
# want term for "Font!"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1237,80 +1257,80 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "necun"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Aperir"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1319,127 +1339,127 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Pression"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Antevista"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1449,7 +1469,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1457,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr ""
@@ -1466,20 +1486,20 @@ msgstr ""
msgid "_Orientation:"
msgstr "Saturation:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Archivos"
@@ -1489,16 +1509,16 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Authentication"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Definir Color"
@@ -1594,26 +1614,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1650,82 +1670,82 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr ""
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Selection: "
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1735,42 +1755,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1778,130 +1798,130 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Advertimento"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Saturation:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Antevista"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1909,132 +1929,132 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Clauder"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "depurar"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2048,21 +2068,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(incognite)"
@@ -2072,7 +2092,7 @@ msgstr "(incognite)"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2081,49 +2101,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advertimento"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2132,103 +2152,109 @@ msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Applicar"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Annullar"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "depurar"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Applicar"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Quitar"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Crear"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Archivos"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2309,7 +2335,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2661,161 +2687,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
@@ -2847,27 +2873,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2876,7 +2902,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4001,7 +4027,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4461,10 +4487,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Archivos"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Archivos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Illegible directori: %s"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a59c3e5547..d1aafb9865 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,12 +12,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 12:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 11:06+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,58 +26,58 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Galat sewaktu mengurai opsi --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Galat sewaktu mengurai opsi --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KELAS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Tampilan X yang akan dipakai"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "TAMPILAN"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "LAYAR"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Tanda debug GDK yang hendak disetel"
@@ -85,303 +85,303 @@ msgstr "Tanda debug GDK yang hendak disetel"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "TANDA"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debug GDK yang ingin dibuang setelannya"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc (Escape)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "_Kunci multi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Atas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama dengan --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "WARNA"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Membuka '%s'"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Membuka %d Item"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X sinkronus"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "Program ini TANPA JAMINAN APA PUN; untuk lebih jelas, kunjungi %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2295
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensi program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "K_redit"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lisensi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Tidak dapat menampilkan taut"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Penulis"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentasi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Penerjemah"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2264
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Karya Seni"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Karya Seni"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -440,37 +440,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Tipe fungsi tak valid pada baris %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Objek ID '%s' ganda pada baris %d (sebelumnya pada baris %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Elemen akar tidak berlaku: %s"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Tag tak tertangani: '%s'"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Tag tak tertangani: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Dinonaktifkan"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Tak valid"
@@ -576,25 +576,25 @@ msgstr "Tak valid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Akselerator baru..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pilih Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Menerima data warna yang salah\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -610,67 +610,67 @@ msgstr ""
"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
"memilih warna tersebut."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Corak:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi pada roda warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturasi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensitas warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kecerahan warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Intensitas cahaya hijau pada warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Intensitas cahaya biru pada warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_asitas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Nilai transparansi warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama warna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr ""
"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda Warna"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini "
"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
"di kemudian hari"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -712,15 +712,15 @@ msgstr ""
"Warna yang sebelumnya dipilih, untuk perbandingan dengan warna yang kini "
"sedang Anda pilih."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Warna yang telah Anda pilih."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
"\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
@@ -739,124 +739,124 @@ msgstr "Pemilihan Warna"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inci"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Batas dari Pencetak..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Ukuran sesuaian %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Ukuran Kertas"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "A_tas:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "K_iri"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Kanan:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8646 ../gtk/gtktextview.c:8218
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8660 ../gtk/gtktextview.c:8232
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10059
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Tombol Caps Lock dan Num Lock sedang aktif"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10061
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock menyala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10063
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock menyala"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nihil)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama folder baru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Tidak dapat menghapus penanda alamat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
"terlebih dahulu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak sah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
@@ -877,186 +877,186 @@ msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Baru-baru Ini Digunakan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Menambahkan folder '%s' dalam penanda tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini dalam penanda tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Menambahkan folder yang dipilih dalam penanda tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Menghapus penanda '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Penanda '%s' tidak dapat dihapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Menghapus penanda yang dipilih"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Ubah Nama..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Lokasi"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Lokasi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Menambahkan folder yang dipilih dalam Penanda Tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Tidak dapat memilih berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas Tersembunyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Ketikkan nama berkas"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan dalam _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat dalam _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak dapat membaca isi dari %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Kemarin, pukul %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Pintasan %s sudah ada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pintasan %s tidak ada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr ""
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
"bila Anda menimpanya."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1080,36 +1080,36 @@ msgstr ""
"Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon. Pastikan program "
"sedang berjalan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Cari:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Tidak dapat mengaitkan %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Lokasi salah"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Tak ada yang cocok"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Hasil satu-satunya"
@@ -1117,13 +1117,13 @@ msgstr "Hasil satu-satunya"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Lengkap, tapi tak unik"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Sedang menyelesaikan..."
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Sedang menyelesaikan..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
@@ -1139,18 +1139,18 @@ msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nama host tak lengkap; akhirilah dengan '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Lokasi tidak ada"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Galat ketika membuat folder '%s': %s"
@@ -1160,59 +1160,59 @@ msgstr "Galat ketika membuat folder '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih Fonta"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Keluarga:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ukuran:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pratinjau:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleksi Fonta"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Galat ketika memuat ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr ""
"Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gagal memuat ikon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Salin URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI Salah"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
@@ -1302,124 +1302,124 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opsi GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Menampilkan Opsi GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Sambu_ng"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Menyambung _anonim"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Terhubung _sebagai pengguna:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Nama Pengg_una:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Ingat sela_manya"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Tak bisa mengakhiri proses"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Akhiri Pros_es"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Tidak dapat membunuh proses dengan PID %d. Operasi belum diimplementasi."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Penyeranta Terminal"
# Ini untuk perintah "top".
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Perintah Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Bukan berkas tata halaman yang sah"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Pencetak Apa Saja"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Untuk dokumen portabel"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1434,51 +1434,51 @@ msgstr ""
" Atas: %s %s\n"
" Bawah: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Bentuk untuk:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Ukuran kertas:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientasi:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Lokasi Naik"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Lokasi Turun"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Simpan pada folder:"
@@ -1486,184 +1486,187 @@ msgstr "_Simpan pada folder:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s tugas #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Keadaan awal"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Bersiap mencetak..."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Membangkitkan data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Mengirim data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Menghadang karena ada masalah"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Selesai dengan galat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Bersiap %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Bersiap"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Mencetak %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Galat membuat pratinjau cetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tidak dapat dibuat."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Galat ketika membuka pratinjau"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Pencetak sedang luring"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Habis kertas"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Ditahan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Ukuran sesuaian"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Tidak menemukan pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Tidak cukup memori bebas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Kesalahan tidak jelas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Gagal memperoleh informasi pencetak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Mengambil informasi pencetak..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Jangkauan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Semu_a Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Halaman Sekarang"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_leksi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Halaman:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1671,28 +1674,28 @@ msgstr ""
"Nyatakan satu atau lebih rentang halaman,\n"
"mis: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Rangkap"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Rangkap:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "K_olasi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Te_rbalik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Umum"
@@ -1702,168 +1705,168 @@ msgstr "Umum"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Urutan Halaman"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Kiri ke kanan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Kanan ke kiri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Puncak ke dasar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dasar ke puncak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_ua sisi:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Halaman per _sisi:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "U_rutan halaman:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Hanya cetak:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Semua lembar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Halaman genap"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Halaman Ganjil"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Jenis ker_tas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sumber kertas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Baki kelua_ran:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientasi:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Tegak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Tumbang"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Tegak terjungkir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Tumbang terbalik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Rincian Tugas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info _Billing:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Cetak Dokumen"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "Sekara_ng"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Pada:"
@@ -1871,7 +1874,7 @@ msgstr "_Pada:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1879,121 +1882,121 @@ msgstr ""
"Nyatakan waktu pencetakan,\n"
"mis: 15:30, 14:15:20, 4"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Waktu cetak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Tahan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Tahan tugas sampai dilepas secara eksplisit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Sebelum:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "Sesud_ah:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Tugas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Diperluas"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kualitas Gambar"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Penyelesaian"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3839
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Fungsi ini tidak diterapkan untuk widget kelas '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Tidak menemukan item untuk URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Penyaring tanpa nama"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Tidak dapat menghapus item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Salin _Lokasi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Buang Dari Dafta_r"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Kosongkan Daftar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
@@ -2007,21 +2010,21 @@ msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Tidak menemukan item"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Tidak ada sumber yang sering digunakan dengan URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Membuka '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Objek tak dikenal"
@@ -2030,7 +2033,7 @@ msgstr "Objek tak dikenal"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2039,46 +2042,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Gambar Putar"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Menyediakan indikasi visual dari kemajuan"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
@@ -2086,693 +2089,693 @@ msgstr "Pertanyaan"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Bersihkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Sambung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konversi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Abaikan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Putus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Eksekusi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Cari"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Ca_ri dan Ganti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disket"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bawah"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pertama"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Terakhir"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "A_tas"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Naik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Hard Disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "Ruma_h"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Majukan Inden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Mundurkan Inden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Lompat ke"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Tengah"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Isi"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Kiri"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Kanan"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "T_ahan"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Se_belumnya"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Rekam"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Putar Ulang"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Jari_ngan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Oke"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Buk_a"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Tumbang"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Tegak"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Tumbang terbalik"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Tegak terjungkir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "At_ur Halaman"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pratinjau Cetak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Kembalikan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Simp_an Sebagai..."
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Warna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonta"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Men_aik"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Menuru_n"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Perik_sa Ejaan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Coret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Batal Hap_us"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Garis Bawah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Tidak Jadi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukura_n Normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ukuran Pa_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Perbesar Tamp_ilan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil Tampilan"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Kesalahan tidak dikenal ketika mencoba deserialisasi %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Tidak menemukan fungsi deserialiasi untuk bentuk %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Bagian \"id\" dan \"nama\" ditemukan pada bagian <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribu \"%s\" ditemukan dua kali di bagian <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elemen <%s> memiliki ID \"%s\" yang tidak sah"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "bagian <%s> telah memiliki atribut \"nama\" ataupun \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" mengulang dua kali pada bagian <%s> yang sama"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" salah pada bagian <%s> dalam konteks ini"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" tidak dijelaskan."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Tag tak dikenal ditemukan dan tags tidak bisa dibuat."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tag \"%s\" tidak ada dalam buffer dan tags tidak bisa dibuat."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemen <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" bukan jenis atribut yang benar"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" bukan nama atribut yang benar"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" tidak bisa dirubah ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" tidak benar untuk atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" sudah ditentukan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" memiliki prioritas yang salah \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Bagian terluar dari teks harus <text_view_markup> bukan <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Suatu bagian <%s> sudah ditentukan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Suatu bagian <tek"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Data yang diserialkan rusak"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Data yang diserialkan rusak. Bagian pertama bukan GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM tanda _Left-to-right"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM tanda _Right-to-left"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Tidak bisa menemukan mesin tematik pada module_path '%s',"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Naikkan atau turunkan keras suara"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Atur keras suara"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Pelankan Suara"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Memelankan suara"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Besarkan Suara"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Memperkeras suara"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Diam"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume Penuh"
@@ -2781,932 +2784,932 @@ msgstr "Volume Penuh"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Amplop DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Amplop Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Amplop Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Amplop Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (kartu pos)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Amplop kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Amplop kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (kartu pos balasan)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Amplop you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Amplop 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Amplop 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Amplop 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Amplop a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Amplop c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp Eropa"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Eksekutif"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold Eropa"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold AS"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFlod Legal Jerman"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Pemerintah Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Surat Pemerintah"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4x6 (kartu pos)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4x6 ekstensi"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Tagihan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Legal AS"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Legal AS Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Kuarto AS"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Kuarto AS Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Kuarto Plus AS"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Amplop Monarki"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Amplop #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Amplop #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Amplop #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Amplop #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Amplop #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Amplop Pribadi"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Kuarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Bentuk Lebar"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Amplop Undangan"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Amplop Italia"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Amplop Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Foto Kecil"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Amplop prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Amplop prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Amplop prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Amplop prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Amplop prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Amplop prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Amplop prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Amplop prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Amplop prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Amplop prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "idata yang berbeda ditemukan untuk symlink '%s' dan '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Gagal menulis judul\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Gagal menulis tabel hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Gagal menulis indeks folder\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Gagal menulis ulang judul\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Gagal membuka berkas %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Gagal menulis singgahan berkas: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Cache yang diolah tidak sah.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s jadi %s: %s, membuang %s kemudian.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Tidak bisa mengganti nama %s kembali ke %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Berkas cache dibuat dengan sukses.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Menimpa cache yang ada, bahkan jika terbaru"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Jangan periksa keberadaan tema indeks"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Jangan data gambar dalam cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Keluarkan judul berkas C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Matikan keluaran panjang"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validasi cache ikon yang telah ada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Tak ada berkas indeks tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3717,309 +3720,309 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharik (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Sirilik (Transliterasi)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterasi)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multi tekan"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnam (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh suatu berkas dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen '%s' pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak suatu dokumen pada %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari tugas '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari suatu tugas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh atribut dari suatu pencetak"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh pencetak bawaan dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memperoleh pencetak dari %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Perlu otentikasi pada %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen ini pada pencetak %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Perlu otentikasi untuk mencetak dokumen ini"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tinta pada pencetak '%s' tersisa sedikit."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Tinta pada pencetak '%s' habis."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Developer pada pencetak '%s' tersisa sedikit."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Developer pada pencetak '%s' habis."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Paling tidak satu catu penanda pencetak '%s' tersisa sedikit."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Paling tidak satu catu penanda pencetak '%s' habis."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Penutup pencetak '%s' terbuka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Pintu pencetak '%s' terbuka."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Kertas di pencetak '%s' tersisa sedikit."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Pencetak '%s' kehabisan kertas."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Pencetak '%s' sedang luring."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Ada masalah pada pencetak '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Jeda ; Menolak Tugas"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Menolak Tugas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dua Sisi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Baki Keluaran"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pra penapisan GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Satu Sisi"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Sisi Panjang (Standar)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Sisi Pendek (Putar)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Seleksi Otomatis"
# "Bawaan Pencetak" bukan "Baku Pencetak"^^
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Bawaan Pencetak"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Tempelkan fonta GhostScript saja"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konversi ke PS tingkat 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konversi ke PS tingkat 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Tanpa prapenyaringan"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
@@ -4027,66 +4030,66 @@ msgstr "Rendah"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Halaman per Lembar"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritas Tugas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Info Tagihan"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Terklasifikasi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Pribadi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Sangat Rahasia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Belum terklasifikasi"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Sesudah"
@@ -4094,14 +4097,14 @@ msgstr "Sesudah"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Dicetak pada"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Dicetak pada waktu"
@@ -4109,104 +4112,104 @@ msgstr "Dicetak pada waktu"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Gubahan %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "keluaran.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Cetak sebagai Berkas"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat keluaran"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Cetak melalui LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Halaman Per Lembar"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "pencetak sedang luring"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "siap mencetak"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "memproses tugas"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "ditahan"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "tak dikenal"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "keluaran.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/io.po b/po/io.po
index 4388b21931..12c250e3bc 100644
--- a/po/io.po
+++ b/po/io.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n"
"Last-Translator: Michael Terry <mike@mterry.name>\n"
"Language-Team: Ido <gnome-ido@lists.mterry.name>\n"
@@ -69,20 +69,20 @@ msgstr "SKRENO"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -288,102 +288,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Efacez"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama kam --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KOLORI"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Imprimas %d"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertez '%s'"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ne povis vakuigez listo"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Yurizo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La yurizo di la programo"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "K_rediti"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Yurizo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne povis vakuigez listo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Krediti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skribita da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentizita da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tradukita da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Artaji da"
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "Artaji da"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -402,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -412,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -422,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -433,7 +441,7 @@ msgstr "Papero"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -444,18 +452,18 @@ msgstr "Papero"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Remplasez"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -467,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -490,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -522,7 +530,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -538,7 +546,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +562,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -572,7 +580,7 @@ msgstr "Nekapabla"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -582,112 +590,112 @@ msgstr "Nevalida URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Selektez Koloro"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Recevis nevalida kolorala donaji\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Kolornuanco:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Loko en la kolora roto."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturajo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Diafaneso di la koloro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoro:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lumozeso di la koloro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Redo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quanto de reda lumo en la koloro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quanto de verda lumo en la koloro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quanto de blua lumo en la koloro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_akeso:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Diafaneso di la koloro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Kolorala _nomo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Piktoplanketo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolora Roto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -697,33 +705,33 @@ msgstr ""
"povas tranar ica koloro a piktoplanketa elemento, o selectez ica koloro kom "
"nuna per tranas ol a la altra koloromakulo flanke."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvez koloro hike"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolorala Selektajo"
@@ -733,90 +741,102 @@ msgstr "Kolorala Selektajo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Direktez Desnormala Grandesi"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marjini de Imprimilo..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Desnormala Grandeso %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeso:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Alteso:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperala Grandeso"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Suprajo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bazo:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Sinistra:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dextra:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paperala Marjini"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Kopiez _Loko"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Kopiez _Loko"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Selektez Dokumento"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Pupitrosupro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nula)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Altra..."
@@ -824,23 +844,23 @@ msgstr "Altra..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne povis aquirar informo pri la dokumento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne povis adjuntar markorubando"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne povis forigar markorubando"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La dokumentuyo ne povis kreesar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -849,11 +869,11 @@ msgstr ""
"existas. Esforcez uzar diferanta nomo por la dokumentuyo, od rinomizez la "
"dokumento unesme."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevalida dokumenta nomo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -861,223 +881,223 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s an %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Serchez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adjuntez la dokumentuyo '%s' a la markorubandi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adjuntez la nuna dokumentuyo a la markorubandi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adjuntez la selektata dokumentuyi a la markorubandi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Forigez la markorubando '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Forigez la selektata markorubando"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Forigez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomizez..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Loki"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Loki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Adjuntez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adjuntez la selektata dokumentuyo a la Markorubandi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Forigez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne povis selektar dokumento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adjuntez a markorubandi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Montrez _Celita Dokumenti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Dokumenti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Grandeso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modifikita"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Kreez _Dokumentuyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Loko:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvez en _dokumentuyo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Kreez en _dokumentuyo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne povis rinomizar %s a %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne povis aquirar informo pri la dokumento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonocata"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Hiere ad %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Dokumento nomizita \"%s\" ja existas. Ka vu deziras remplasar ol?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplasez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne povis startar la sercha procedo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Serchez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne povis acensar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Nevalida URI"
@@ -1085,14 +1105,14 @@ msgstr "Nevalida URI"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Kolorala Selektajo"
@@ -1101,13 +1121,13 @@ msgstr "Kolorala Selektajo"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1115,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1123,18 +1143,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Eroro dum kreas dokumentuyo '%s': %s"
@@ -1144,11 +1164,11 @@ msgstr "Eroro dum kreas dokumentuyo '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dokumenta Sistemo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selektez Tiparo"
@@ -1163,40 +1183,40 @@ msgstr "Tiparo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familio:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilo:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grandeso:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Prevido:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Tiparala Selektajo"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Eroro dum charjas ikono: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1205,79 +1225,79 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Faliis charjar ikono"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Grandeso"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Dokumenta Sistemo"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nula"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apertez"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiez URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nevalida URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Charjez plusa GTK+-moduli"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1286,128 +1306,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Selekti"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Montrez GTK+ Selecti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "K_onektez"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Rinomizez"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Loko:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Presado:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Imperala Lineo"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagino %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Imprimilo"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1422,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Supra: %s %s\n"
"Infra: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Direktez Desnormala Grandesi..."
@@ -1430,7 +1450,7 @@ msgstr "Direktez Desnormala Grandesi..."
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paperala grandeso:"
@@ -1438,19 +1458,19 @@ msgstr "_Paperala grandeso:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientizeso:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina Establiso"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1459,16 +1479,16 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Programo"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nedisponebla"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Selektez Dokumento"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Salvez en dokumentuyo:"
@@ -1564,25 +1584,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Programo"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Imprimilo es deskonectata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Ne plusa papero"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pauzita"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Desnormala grandeso"
@@ -1620,54 +1640,54 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Imprimilo"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stando"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Ra_ngo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "Omna folii"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "N_una"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selektajo:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Loki"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1675,29 +1695,29 @@ msgstr ""
"Specigez un o plu pagina rangi,\n"
" exemple 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Loki"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopiuri"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopiuri:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "K_olacionez"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Inversigez"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Generala"
@@ -1707,42 +1727,42 @@ msgstr "Generala"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1750,134 +1770,134 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Preparas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Sinistra-a-dextra marko"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Imprimez a Dokumento"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Traso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dulatera:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pagini po _latero:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Pagini po _latero:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nur imprimez:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Omna folii"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Para folii"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepara folii"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_alo:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papero"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paperala _tipo:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paperala _fonto:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Produkturala _pleto:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientizeso:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portreto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Peizajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Kontrea portreto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Kontrea peizajo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Taskala Detali"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oreso:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimez Dokumento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "A_d:"
@@ -1885,127 +1905,127 @@ msgstr "A_d:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Avan:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Dop:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Tasko"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Imajala Qualeso"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finanta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimez"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ne povis forigar elemento"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ne povis vakuigez listo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiez _Loko"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Forigez de Listo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Vakuigez Listo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2019,21 +2039,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nula elemteni trovita"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Apertez '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nekonocata elemento"
@@ -2042,7 +2062,7 @@ msgstr "Nekonocata elemento"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2051,50 +2071,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Papero"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informo"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Eroro"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2103,108 +2123,114 @@ msgstr "Questiono"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Adjuntez"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "A_plikez"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Dika"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_brogez"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_KD"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Netigez"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Klozez"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "K_onektez"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertez"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiez"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Tranchez"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Efacez"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Forjetez"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektez"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutez"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktez"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dokumenti"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2292,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harda Disko"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2661,163 +2687,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Due \"id\" ed \"name\" esis trovita sur la <%s>-elemento"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "La atributo \"%s\" esis trovita duople sur la <%s>-elemento"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-elemento havas invalida id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-elemento havas nek \"name\" nek \"id\" atributo"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributo \"%s\" repetis duople sur la sama <%s>-elemento"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributo \"%s\" es nevalida sur <%s>-elemento en ica kuntexto"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tago \"%s\" ne esabas definita."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anomima tago trovis ed tagi ne povas kreesar."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tago \"%s\" ne existas en bufro ed tagi ne povas kreesar."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemento <%s> ne es permisata sub <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ne es valida atributala tipo"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ne es valida atributala nomo"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ne povis esar konvertita ad valoro de tipo \"%s\" por atributo \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ne es valida valoro por atributo \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tago \"%s\" ja definita"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tago \"%s\" havas nevalida prioreso \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Maxim extera elemento en texto mustas esar <text_view_markup> ne <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s>-elemento ja specigabas"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text>-elemento ne povas eventar avane <tags>-elemento"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Seriigata donaji es misforma"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Seriigata donaji es misforma. Unesma seciono ne es GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Sinistra-a-dextra marko"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Dextra-a-sinistra marko"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2848,27 +2874,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Lauteso Infre"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauteso Supre"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Tacigata"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Plena Lauteso"
@@ -2877,7 +2903,7 @@ msgstr "Plena Lauteso"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4052,7 +4078,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Imprimilo es deskonectata"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4647,9 +4673,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Dokumentuyi"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Dokumenti"
-
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "_Nova Dokumentuyo"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e2fe70c30c..fd8a102098 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -70,20 +70,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -290,103 +290,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Eyða"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "LITIR"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Prenta"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Litaval"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Notandaleyfi þessa forrits"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Búa til"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Litaval"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skrifað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Skjalað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Myndir eftir"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Myndir eftir"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -448,18 +456,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
@@ -510,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -534,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -550,7 +558,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -575,7 +583,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -585,7 +593,7 @@ msgstr "Óvirkur"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -595,147 +603,147 @@ msgstr "Ógilt Utf-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Veldu lit"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mettun:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "\"Dýpt\" litar."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Gildi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Birtustig litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rauður:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Magn rauða litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Grænn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Magn græna litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blár:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Magn bláa litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Heiti lits:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Líma"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Litahjól"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Litaval"
@@ -749,98 +757,110 @@ msgstr "Litaval"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Hægri"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Toppur"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Botn"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Vinstri"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Hægri"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "S_taðsetning:"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Velja skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ekkert)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -848,35 +868,35 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -884,237 +904,237 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Endurnefna"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Í gær"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "gat ekki vistað afgangnum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Ógilt Utf-8"
@@ -1122,14 +1142,14 @@ msgstr "Ógilt Utf-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Litaval"
@@ -1138,13 +1158,13 @@ msgstr "Litaval"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1152,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1160,18 +1180,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
@@ -1181,12 +1201,12 @@ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Veldu leturgerð"
@@ -1202,41 +1222,41 @@ msgstr "Letur"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Fjölskylda:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stíll:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_tærð:"
# create the text entry widget
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forsýn:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Leturval"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1245,82 +1265,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Stærð"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(Ekkert)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Afrita"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ógilt Utf-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1333,128 +1353,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Umbreyta"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Þrýstingur"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Prenta forsýn"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Síða %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Prenta"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1464,7 +1484,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1472,7 +1492,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Eiginleikar"
@@ -1482,20 +1502,20 @@ msgstr "_Eiginleikar"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Mettun:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Síða %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Skráarkerfi"
@@ -1505,16 +1525,16 @@ msgstr "Skráarkerfi"
msgid "Authentication"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Velja skrá"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
@@ -1611,26 +1631,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Líma"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1671,83 +1691,83 @@ msgstr "Ógildur haus í táknmynd"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Prenta"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "S_taðsetning:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Búa til"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Val: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Búa til"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Afturkalla"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1757,42 +1777,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1800,137 +1820,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Aðvörun"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _vinstr til hægri merki"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Prenta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Prenta"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Gildi:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Eiginleikar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Mettun:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Prenta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Nei"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1938,134 +1958,134 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Feitletrað"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Litur"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Prenta"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Hreinsa"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2079,22 +2099,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Enginn XPM haus fannst"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Óþekkt"
@@ -2104,7 +2124,7 @@ msgstr "Óþekkt"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2113,49 +2133,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2164,108 +2184,114 @@ msgstr "Spurning"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Um"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Virkja"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Feitletrað"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Geisladiskur"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Hreinsa"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Umbreyta"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Umbreyta"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Óvirkur"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Umbreyta"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Keyra"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sýsla"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Skrár"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2353,7 +2379,7 @@ msgstr "_Upp"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harður diskur"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2721,161 +2747,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _vinstr til hægri merki"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2907,27 +2933,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2936,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4075,7 +4101,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5081,9 +5107,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Möppur"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Skrár"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e349c48fb7..d4a3b347f2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "SCHERMO"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flag per il debug di Gdk da disattivare"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
# direi che non ha traduzione in italiano -Luca
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -300,106 +302,114 @@ msgid "Delete"
msgstr "Canc"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Rende sincrone le richieste GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Uguale a --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORI"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-
# come da traduzione già
# esistente in gnome-desktop e altro
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di «%s»"
# come da traduzione già
# esistente in gnome-desktop e altro
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertura di «%s»"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Apertura di %d oggetto"
msgstr[1] "Apertura di %d oggetti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenza del programma"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Riconoscimenti"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Codice"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentazione"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzione"
# Nota: "art work" --> grafica (da garzantilinguistica.it)
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica"
@@ -408,7 +418,7 @@ msgstr "Grafica"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "Maiusc"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -438,7 +448,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -448,7 +458,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -458,17 +468,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -479,8 +489,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Funzione tipo non valida alla riga %d: \"%s\""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"ID di oggetto \"%s\" duplicato alla riga %d (il precedente è alla riga %d)"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "Tag non gestito: \"%s\""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr "Disabilitato"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
@@ -594,27 +604,27 @@ msgstr "Non valido"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nuovo acceleratore..."
# Nota: il segno di percentuale è attaccato al valore
# nella convenzione italiana
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Selezione colore"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ricevuti dati colore non validi\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Selezionare la tonalità di colore tramite l'anello esterno e la luminosità "
"tramite il triangolo interno."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -630,68 +640,68 @@ msgstr ""
"Fare clic sul contagocce, quindi fare clic su un punto qualsiasi dello "
"schermo per selezionare il colore di quel punto."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonalità:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posizione sull'anello dei colori."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Trasparenza del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosità del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantità di luce rossa nel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantità di luce verde nel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantità di luce blu nel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacità:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Trasparenza del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome colore:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -699,15 +709,15 @@ msgstr ""
"È possibile inserire il valore esadecimale (in stile HTML) del colore o "
"semplicemente il nome del colore come ad esempio \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Tavolozza:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Anello dei colori"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
"della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che si "
"vuole sostituire."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Il colore selezionato. È possibile trascinarlo su una posizione della "
"tavolozza per averlo disponibile in futuro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -734,16 +744,16 @@ msgstr ""
"Il colore selezionato in precedenza, per confronto con il colore che si sta "
"attualmente selezionando."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Il colore che si è scelto."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salva il colore in questa posizione"
# bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dalle virgolette
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
"o fare clic col pulsante destro per selezionare «Salva il colore in questa "
"posizione»."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore"
@@ -763,89 +773,101 @@ msgstr "Selezione colore"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "pollici"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margini dalla stampante..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Dimensione personalizzata %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Dimensione carta"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superiore:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferiore:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Sinistro:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Destro:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margini carta"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Met_odi di input"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Inserisci carattere di controllo _Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "BlocMaiusc è attivo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "BlocMaiusc è attivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Seleziona un file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
@@ -853,23 +875,23 @@ msgstr "Altro..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -878,11 +900,11 @@ msgstr ""
"nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il "
"file."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome di file non valido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
@@ -890,112 +912,112 @@ msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Usati di recente"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Risorse"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "Ris_orse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossibile selezionare il file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra _file nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostra _colonna dimensioni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Data di modifica"
@@ -1004,24 +1026,24 @@ msgstr "Data di modifica"
#
# Da verificare nel printeroption!! --Luca
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "No_me:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Digitare un nome di file"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Crea cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione:"
@@ -1033,56 +1055,56 @@ msgstr "_Posizione:"
# a usare la C come tasto d'accesso.
#
# --Luca
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella _cartella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ieri alle %k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La scorciatoia «%s» esiste già"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia «%s» non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1090,15 +1112,15 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
"sovrascritto."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Impossibile avviare il processo di ricerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1106,36 +1128,36 @@ msgstr ""
"Il programma non è stato in grado di creare una connessione al demone di "
"indicizzazione. Assicurarsi che sia in esecuzione."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Percorso non valido"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Unico completamento"
@@ -1143,13 +1165,13 @@ msgstr "Unico completamento"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Completo, ma non unico"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completamento..."
@@ -1157,7 +1179,7 @@ msgstr "Completamento..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "È possibile selezionare solo i file locali"
@@ -1165,18 +1187,18 @@ msgstr "È possibile selezionare solo i file locali"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nome host incompleto; terminarlo con \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Il percorso non esiste"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s"
@@ -1186,11 +1208,11 @@ msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "File system"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
@@ -1210,41 +1232,41 @@ msgstr "Tipo di carattere"
#
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcde ABCDE àèìòù €"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Famiglia:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stile:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Dimensione:"
# cambiato acceleratore per collisione con A_nnulla
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Anteprima:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1257,75 +1279,75 @@ msgstr ""
"È possibile recuperarne una copia presso:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Caricamento dell'icona non riuscito"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copia URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI non valido"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning critici"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
@@ -1334,123 +1356,123 @@ msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Impossibile aprire il display: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzioni GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "C_onnetti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Connetti in modo _anonimo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Connetti come u_tente:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Di_menticare la password immediatamente"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Ricordare per sempre"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Applicazione sconosciuta (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Impossibile terminare il processo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Termina processo"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Impossibile uccidere il processo con PID %d. L'operazione non è implementata."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pager di terminale"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Comando Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Impossibile terminare il processo con PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Stampante generica"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Per documenti portabili"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1465,7 +1487,7 @@ msgstr ""
" Superiore: %s %s\n"
" Inferiore: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate..."
@@ -1473,7 +1495,7 @@ msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato per:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Dimensione carta:"
@@ -1482,22 +1504,22 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientamento:"
# setup è sostantivo, set up è verbo
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Su nel percorso"
# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Giù nel percorso"
# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Radice del file system"
@@ -1505,16 +1527,16 @@ msgstr "Radice del file system"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona un file"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
@@ -1607,25 +1629,25 @@ msgstr "Errore nel lanciare l'anteprima"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Stampante scollegata"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Carta terminata"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Dimensione personalizzata"
@@ -1662,49 +1684,49 @@ msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Errore non specificato"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Recupero delle informazioni sulla stampante non riuscito"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Recupero informazioni stampante..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tutte le pagine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "P_agina corrente"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selezione"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pagin_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1712,28 +1734,28 @@ msgstr ""
"Specificare uno o più intervalli di pagine,\n"
"per esempio: 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copie"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Copie:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Raggruppa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Ordine inverso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -1743,42 +1765,42 @@ msgstr "Generale"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
@@ -1786,126 +1808,126 @@ msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordinamento pagine"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Dall'alto in basso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dal basso in alto"
# in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Impaginazione"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Fronte-retro:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "P_agine per facciata:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Ordinamento pagine:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Stampare solo:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Tutti i fogli"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Fogli pari"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Fogli dispari"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_cala:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo di carta:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "So_rgente carta:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Cassetto di _uscita:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientamento:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Verticale invertito"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Orizzontale invertito"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Dettagli lavoro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orità:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "In_formazioni fatturazione:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Stampa documento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "Ad_esso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Alle:"
@@ -1915,7 +1937,7 @@ msgstr "_Alle:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1923,125 +1945,125 @@ msgstr ""
"Specificare l'ora della stampa,\n"
" per esempio 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Ora di stampa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_In attesa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Aggiungi pagina di copertina"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rima:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Dopo:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualità immagine"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Colore"
# titolo di scheda in dialogo di stampa
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finitura"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file di immagine in pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Questa funzione non è implementata per i widget della classe «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleziona i tipi di documento da visualizzare"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nessun elemento trovato per l'URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtro senza titolo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossibile rimuovere l'elemento"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Impossibile pulire l'elenco"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copia _posizione"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Rimuovi da elenco"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Pulisci elenco"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostra risorse _private"
@@ -2055,21 +2077,21 @@ msgstr "Mostra risorse _private"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nessun elemento trovato"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Non sono state trovate risorse con l'URI «%s» usate di recente"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Apre «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento sconosciuto"
@@ -2078,7 +2100,7 @@ msgstr "Elemento sconosciuto"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2087,46 +2109,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un elemento con l'URI «%s»"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Fornisce indicazioni visive sull'avanzamento"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
@@ -2134,91 +2156,98 @@ msgstr "Domanda"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "A_pplica"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnetti"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Scarta"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Disconnetti"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Mo_difica"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2296,8 +2325,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Su"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disco fisso"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2613,78 +2643,78 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Errore sconosciuto durante il tentativo di deserializzare %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Funzione di deserializzazione per il formato %s non trovata"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Nell'elemento <%s> sono stati trovati sia \"id\" che \"name\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
"L'attributo «%s» è stato trovato due volte all'interno dell'elemento <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "L'id «%s» dell'elemento <%s> non è valido"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "L'elemento <%s> non ha gli attributi \"id\" e \"name\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L'attributo «%s» è ripetuto due volte nell'elemento <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "In questo contesto l'attributo «%s» non è valido nell'elemento <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Il tag «%s» non è stato definito."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Trovato tag anonimo. Non è possibile creare altri tag."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Nel buffer non esiste il tag «%s» e non è possibile creare altri tag."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Non è consentito usare l'elemento <%s> dopo <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» non è un tipo di attributo valido"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» non è un nome di attributo valido"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2692,40 +2722,40 @@ msgstr ""
"Non è possibile convertire «%s» in un valore di tipo «%s» per l'attributo "
"«%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» non è un valore valido per l'attributo «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Il tag «%s» è già definito"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Il tag «%s» ha priorità «%s» non valida"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "L'elemento più esterno deve essere <text_view_markup>, non <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Un elemento <%s> è già stato specificato"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un elemento <text> non può precedere un elemento <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "I dati serializzati sono malformati"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -2733,56 +2763,56 @@ msgstr ""
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - Contrassegno _sinistra-destra"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - Contrassegno _destra-sinistra"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _Inserimento sinistra-destra"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - I_nserimento destra-sinistra"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _Forza sinistra-destra"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - F_orza destra-sinistra"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - Ca_ttura formattazione direzionale"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - Spa_zio a larghezza nulla"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ - Spazio di _unione a larghezza nulla"
# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - Spazio non di unione a _larghezza nulla"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossibile trovare il motore del tema in module_path: «%s»,"
@@ -2817,30 +2847,30 @@ msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Regola il volume"
# nome per a11y
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa volume"
# descrizione per a11y
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Decrementa il volume"
# nome per a11y
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza volume"
# descrizione per a11y
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Incrementa il volume"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Volume escluso"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume massimo"
@@ -2851,7 +2881,7 @@ msgstr "Volume massimo"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3987,8 +4017,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4298,6 +4328,12 @@ msgstr ""
"Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
"probabilmente un file d'immagine danneggiato"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag per il debug di Gdk da attivare"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag per il debug di Gdk da disattivare"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
@@ -4995,9 +5031,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Cartelle"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_File"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Cartella non leggibile: %s"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1c1994fc09..7e0d1105c9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,71 +14,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 17:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 02:16+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug オプションの解析エラーです"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug オプションの解析エラーです"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムのクラスを指定する"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムの名前を指定する"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
# 'X' という1文字は X-Window で固有名詞のため大文字のXで表示する
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "使用するXのディスプレイを指定する"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
# 'X' という1文字は X-Window で固有名詞のため大文字のXで表示する
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "使用するXのスクリーンを指定する"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "有効にする GDK のデバッグ・フラグを指定する"
@@ -86,303 +86,303 @@ msgstr "有効にする GDK のデバッグ・フラグを指定する"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "無効にする GDK のデバッグ・フラグを指定する"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI のリクエストをまとめない"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "タブレットのサポートで Wintab API を使用しない"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "オプション --no-wintab と同じ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API を使用しない [デフォルト]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-ビット・モードでのパレット・サイズを指定する"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s の起動中です"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s を開いています"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d 個のアイテムを開いています"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Xの呼び出しと同期する"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "このプログラムは「完全に無保証」です。詳細は %s を参照してください"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:362 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2250
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "プログラムのライセンス"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:644
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "クレジット(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:658
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ライセンス(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:862
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
msgid "Could not show link"
msgstr "リンクを表示できませんでした"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2168
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "開発担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2203
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "アートワーク担当"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "アートワーク担当"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:796
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -441,37 +441,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:826
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d行目に無効な型関数: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "オブジェクト ID '%s' が %d行目で重複しています (前は%d行目)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "root 要素が間違っています: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "扱えないタグ: '%s'"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "扱えないタグ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "無効"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "無効"
@@ -576,25 +576,25 @@ msgstr "無効"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:676
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "新しいアクセラレータ..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "色の選択"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "受け取った無効な色のデータ\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -602,74 +602,74 @@ msgstr ""
"外側の輪から希望する色を、内側の三角で色の暗さ・明るさをそれぞれ選択してくだ"
"さい"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"スポイトをクリックして、画面上の好きな場所をクリックして色を選択してください"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色の輪における位置です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "色の強度(彩度)です。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "色の明るさです"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "赤(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "選択した色の赤成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "緑(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "選択した色の緑成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "青(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "選択した色の青成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:414
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "不透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 ../gtk/gtkcolorsel.c:431
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "色の透明度です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:438
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "色の名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -677,15 +677,15 @@ msgstr ""
"このエントリに HTML 形式で 16進数の値、または色の名前 (例: 'orange') を入力で"
"きます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "パレット(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:511
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "色ホイール"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"色をパレットのエントリにドラッグしたり、他の見本の横にドラッグして現在の色と"
"して選択できます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -703,21 +703,21 @@ msgstr ""
"選択した色で、この色を将来使用する色として保存するためパレットのエントリにド"
"ラッグできます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "前に選択した色です。今選択している色との比較です。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "選択した色です。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ここに色を保存する(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1614
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"ントリを変更する場合は、色の見本をここにドラッグするか、右クリックして \"色を"
"ここに保存\" を選択してください"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"
@@ -736,124 +736,124 @@ msgstr "色の選択"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "その他のサイズの管理"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "インチ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "ミリ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "プリンタのマージン..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "その他のサイズ %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "幅(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "高さ(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "用紙サイズ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "上側(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "下側(_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "左側(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "右側(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "用紙のマージン"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8615 ../gtk/gtktextview.c:8265
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "入力メソッド(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8279
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10029
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock と Num Lock がオンになっています"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10031
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock が ON です"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10033
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock が ON です"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "新しいフォルダの種類"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ブックマークを追加できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
"同名のフォルダが既に存在しているので、そのフォルダを生成できませんでした。別"
"の名前にするか、ファイル名を変更するなどして、もう一度実行してください。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "無効なファイル名です"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
@@ -873,200 +873,200 @@ msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s:%1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択してください"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' というフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' というブックマークを削除します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ブックマーク '%s'を削除できません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "指定したブックマークを削除します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "ファイル名の変更..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "場所"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "場所(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ファイルを選択できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ブックマークへ追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "サイズを表示する(_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "最終変更日"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "他のフォルダ(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ファイル名を入力してください"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "フォルダの作成(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s の内容を読み込めませんでしtqあ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "フォルダの内容を読み込めませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨日の %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ショートカット %s は既にあります"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s はありません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" というファイルは既に存在します。上書きしてもよろしいですか?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" にファイルが既に存在しています。すべての内容を上書きします。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "置き換える(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "検索処理を開始できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1074,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"検索用のインデックスを生成するデーモンに接続できませんでした。デーモンが実行"
"中か確認してください。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "検索結果をプログラム側に送信できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "パスが間違っています"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "該当するものはありません"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "一つだけ該当するものがあります"
@@ -1111,13 +1111,13 @@ msgstr "一つだけ該当するものがあります"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "該当するものがありますが、これ以上の補完は不可です"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "ファイル名の補完中..."
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "ファイル名の補完中..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "指定できるのはローカルにあるファイルだけです"
@@ -1133,18 +1133,18 @@ msgstr "指定できるのはローカルにあるファイルだけです"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "パスがありません"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
@@ -1154,59 +1154,59 @@ msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ファイル・システム"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "フォントの選択"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK これはテストです"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "ファミリ(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "スタイル(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "サイズ(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "プレビュー(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1661
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "フォントの選択"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1219,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"次からコピーを取得できます:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1534
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3047
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "アイコンの読み込みに失敗しました"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "シンプル"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "システム (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "リンクを開く(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "リンクのアドレスをコピー(_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL のコピー"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:580
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI が間違っています"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュールを指定する"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "警告をすべて致命的と見なす"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
@@ -1296,122 +1296,122 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ディスプレイをオープンできません: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプション"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプションを表示する"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "接続する(_N)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "匿名で接続する(_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ユーザを指定する(_S):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザ名(_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ドメイン(_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "今すぐパスワードを破棄する(_I)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ログアウトするまでパスワードを記憶する(_L)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "期限なしで記憶する(_F)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "不明なアプリケーション (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "プロセスを終了できません"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "プロセスを終了(_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "PID %d のプロセスを kill できません。操作が実装されていません。"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "端末ページャ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "top コマンド"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "bash"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "sh"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "zsh"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "PID %d のプロセスを終了できません: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4663 ../gtk/gtknotebook.c:7221
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u ページ"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "妥当なページ設定のファイルではありません"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "任意のプリンタ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "ポータブルなドキュメント用"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1426,51 +1426,51 @@ msgstr ""
" 上側: %s %s\n"
" 下側: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "その他のサイズ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "フォーマット(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "用紙サイズ(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "用紙の向き(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:155
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "上のパス"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "下のパス"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1504
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ファイル・システムのルート"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_S):"
@@ -1478,184 +1478,187 @@ msgstr "フォルダの中に保存(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s (印刷ジョブの番号 #%d)"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "初期状態"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "プリンタの準備中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "データの生成中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "データの送信中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "待機中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "障害の発生中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "印刷中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "完了"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "完了 (エラー有り)"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d の準備中です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "準備中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d の印刷中です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "プレビューを生成する際にエラー"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "作業用のファイルを生成できないことが一番考えられそうな原因です。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "プレビューを起動する際にエラー"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "プリンタはオフラインです"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "用紙の範囲外"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ユーザの操作が必要です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "その他のサイズ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "プリンタが見つかりません"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC() の引数が無効です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc() でエラー"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx() の引数が無効です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx() を指すポインタが無効です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx() のハンドラが無効です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "原因不明のエラー"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "プリンタの情報の取得に失敗しました。"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "プリンタの情報を取得中..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "場所"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "範囲"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "すべてのページ(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "現在のページだけ(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "選択(_L)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "ページ(_E):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1663,28 +1666,28 @@ msgstr ""
"1ページ以上の範囲を指定してください;\n"
"例: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "コピー"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "コピーの数(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "ページを揃える(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ページを逆順にする(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "全般"
@@ -1694,168 +1697,168 @@ msgstr "全般"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "左から右へ、上から下へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "左から右へ、下から上へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "右から左へ、上から下へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "右から左へ、下から上へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "上から下へ、左から右へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "上から下へ、右から左へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "下から上へ、左から右へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "下から上へ、右から左へ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "ページの順番"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "左から右へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "右から左へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "上から下へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "下から上へ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "両面印刷(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "段組み印刷(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ページの順番(_D):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "印刷の対象(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "すべてのページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "偶数ページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "奇数ページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "拡大/縮小(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "用紙"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "種類(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "用紙のソース(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出力先のトレイ(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "用紙の向き(_I):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "縦方向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "横方向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "縦方向(逆向き)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横方向(逆向き)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "印刷ジョブの詳細"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "優先順位(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "サマリ情報(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ドキュメントの印刷"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "今すぐ印刷する(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "時間を指定する(_T):"
@@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr "時間を指定する(_T):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1871,121 +1874,121 @@ msgstr ""
"印刷する時間を指定してください:\n"
" (例) 15:30、午後 2:35、14:15:20, 午前 11:46:30 am、午後 4"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "プリント時間"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "保留する(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "印刷ジョブが完全に解放されるまで保留しておきます"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "裏表紙の追加"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "前(_F):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "後(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "印刷ジョブ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "画像の品質"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "色"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "完了"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ダイアログのいくつかの設定が重複しています"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path に画像ファイルが見つかりません: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "この関数は '%s' クラスのウィジットでは実装されていません"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択してください"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' のアイテムはありません"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "タイトルなしのフィルタ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "アイテムを削除できませんでした"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "一覧をクリアできませんでした"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "場所のコピー(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "一覧から削除する(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "一覧のクリア(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "個人的なリソースを表示する(_P)"
@@ -1999,21 +2002,21 @@ msgstr "個人的なリソースを表示する(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "(該当なし)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI '%s' に関連する最近使用したリソースはありません"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' を開きます"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"
@@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "不明なアイテム"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2031,46 +2034,46 @@ msgstr "_%d: %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d: %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のアイテムが見つかりません"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:488
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "スピナー"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:489
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "進行している様子を視覚的に表します"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "質問"
@@ -2078,696 +2081,696 @@ msgstr "質問"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "太字(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "接続(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "変換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "無効(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "切断(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "実行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "検索して置換(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "フロッピー(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン表示(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン表示の解除(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "最後(_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "先頭(_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "下へ(_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "上へ(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "ハードディスク(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ホーム(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "インデントを増やす"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "インデントを減らす"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "インデックス(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "情報(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "移動(_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "中央寄せ(_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "埋める(_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "左寄せ(_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "右寄せ(_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "早送り(_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "次(_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "一時停止(_A)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "再生(_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "前(_V)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "録音(_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "巻き戻し(_E)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "ネットワーク(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "横置き"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "縦置き"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横置きの逆"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "縦置きの逆"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "ページの設定(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷プレビュー(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "元に戻す(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "別名で保存(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "フォント(_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "昇順(_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "降順(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "スペル・チェック(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "打ち消し線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "削除の取り消し(_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "下線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "フィットさせる(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s をデシリアライズする際に原因不明のエラー"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s 形式をデシリアライズする関数がありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" と \"name\" の両方が要素 <%s> 上にありました"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "属性 \"%s\" が要素 <%s> 上に二つありました"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "要素 <%s> の ID \"%s\" が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "要素 <%s> には \"name\" や \"id\" といった属性はありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "属性 \"%s\" が同じ要素 <%s> 上に二回出現しました"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "このコンテキストの中にある要素 <%2$s> の属性 \"%1$s\" が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "タグ \"%s\" が定義されていません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "匿名のタグがあるので、タグを生成できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "タグ \"%s\" がバッファに存在しないので、タグを生成できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "要素 <%s> は <%s> の下で定義できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" は属性の種類として妥当ではありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" は属性名としては妥当ではありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" を \"%s\" (属性は \"%s\") という種類の値に変換できませんでした"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" は属性 \"%s\" に対して妥当な値ではありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "タグ \"%s\" は既に定義されています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "タグ \"%s\" の優先度 \"%s\" が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"テキストの中にある一番外側の要素は <%s> ではなく <text_view_markup> にして下"
"さい"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "要素 <%s> は既に指定されています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "要素 <text> は要素 <tag> の前に記述できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "シリアライズしたデータが壊れています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"シリアライズしたデータが壊れています (セクションの先頭が "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 でない)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 左→右 Mark(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 右→左 Mark(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 左→右 Embedding(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 右→左 Embedding(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 左→右 Override(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 右→左 Override(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF POP Directional Formatting(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Zero Width Space(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero Width Joiner(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero Width Non-Joiner(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path にはテーマ・エンジンがありません: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "音量を上げたり下げたりします"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "音量を調整します"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "音量を下げます"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "音量を下げます"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "音量を上げます"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "音量を上げます"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ミュート"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "フル音量"
@@ -2776,932 +2779,932 @@ msgstr "フル音量"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "paper size|asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "paper size|A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 エキストラ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 エキストラ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 タブ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 エキストラ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 エキストラ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "JIS エグゼクティブ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "長形2号"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "長形3号"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "長形4号"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "ハガキ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "角形"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "角形2号"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "往復ハガキ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "洋形4号"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "欧風 edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "エグゼクティブ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold 欧風式"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US 式"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold ドイツ式リーガル"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "官製リーガル"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "官製レター"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "インデックス 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "インデックス 4x6 (ハガキ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "インデックス 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "インデックス 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "タブロイド"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US リーガル"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US リーガル・エキストラ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US レター"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US レター・エキストラ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US レター・プラス"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "手作りの封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "四つ折り"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "スーパー A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "スーパー B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "幅広い形式"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "招待状の封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "イタリア式の封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "小さな写真"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 封筒"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "シンボリックリンクの '%s' と '%s' で別の idata が見つかりました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ヘッダの書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "ハッシュ・テーブルの書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "フォルダ・インデックスの書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ヘッダの再書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%s というファイルのオープンに失敗しました: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "キャッシュ・ファイルの書き込みに失敗しました: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "生成したキャッシュは正しくありません\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s (その後に %s を削除します)\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s の名前を %s に戻せませんでした: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "キャッシュ・ファイルの生成が完了しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "既存のキャッシュを上書きする (最新の状態でも)"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ファイルの有無を確認しない"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "キャッシュに画像データを含めない"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C言語のヘッダ・ファイルを出力する"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "詳細な出力を無効にする"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "既存のアイコン・キャッシュを検証する"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "妥当なアイコン・キャッシュではありません: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "テーマの index ファイルがありません。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3712,162 +3715,162 @@ msgstr ""
"を追加してください\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "アムハラ語 (EZ+)"
# フランス語などで c の下に付けられる 'ひげ' のような符号
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "セディーユ"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "キリル文字 (翻字)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "イヌクティトゥト語 (翻字)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (国際発音記号)"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "マルチプレス"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "タイ/ラオス語"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ティグリグナ・エリトリア語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ティグリグナ・エチオピア語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ベトナム語 (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Xの入力メソッド"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s からファイルを取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "文書 '%s' をプリンタ '%s' で印刷するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "文書を %s で印刷するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "ジョブ '%s' の属性を取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "ジョブの属性を取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "プリンタ %s の属性を取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "プリンタの属性を取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s のデフォルトのプリンタを取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s からプリンタを取得するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s には認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "文書 '%s' を印刷するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "この文書をプリンタ '%s' で印刷するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "この文書を印刷するには認証が必要"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "プリンタ '%s' のトナーが少なくなっています。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "プリンタ '%s' のトナーがなくなりました。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "プリンタ '%s' のフォト開発用コンテキストが少なくなっています。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "プリンタ '%s' のフォト開発用コンテキストがなくなりました。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
@@ -3875,150 +3878,150 @@ msgstr ""
"くなっています。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"プリンタ '%s' にセットされているカートリッジのうち少なくとも1本のインクがなく"
"なりました。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "プリンタ '%s' のカバーが開いています。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "プリンタ '%s' のドアが開いています。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "プリンタ '%s' の用紙が少なくなっています。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "プリンタ '%s' の用紙がなくなりました。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "プリンタ '%s' は現在オフラインです。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "プリンタ '%s' で問題が発生しました。"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "一時停止中 (印刷ジョブを破棄しています)"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "印刷ジョブを破棄しています"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "両面印刷"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "用紙の種類"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "用紙のソース"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "出力トレイ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript のフィルタリング (前処理)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "片面印刷"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "長辺 (標準)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短辺 (折り返し)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選択"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "プリンタのデフォルト"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "埋め込みの GhostScript のフォントだけ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS のレベル1に変換する"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS のレベル2に変換する"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "フィルタリング (前処理) はありません"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "高い"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "普通"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "低い"
@@ -4026,66 +4029,66 @@ msgstr "低い"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ページ数/用紙"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "印刷ジョブの優先順位"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "サマリ情報"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "極秘"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "トップ・シークレット"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "機密ではない"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "前"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "後"
@@ -4093,14 +4096,14 @@ msgstr "後"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "印刷先"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "一度に印刷する"
@@ -4108,104 +4111,104 @@ msgstr "一度に印刷する"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "カスタム %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "ファイルに出力する"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "段組み印刷(_S):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "出力の形式(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR に印刷する"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "段組印刷"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "コマンドライン"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "プリンタはオフライン"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "印刷可能"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "ジョブを処理中"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "一時停止"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "テスト用プリンタに印刷する"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルの情報を取得できませんでした: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 6ed0e03dde..8ec74eea24 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@@ -74,21 +74,23 @@ msgstr "ეკრანი"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ალმები"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -295,101 +297,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "_წაშლა"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI მოთხოვნების არ გაერთიანება"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "პლანშეტისთვის Wintab API–ის არ გამოყენება"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "იგივეა რაც --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API–ის გამოყენება [ნაგულისხმები]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "პალიტრის ზომა 8-ბიტიან რეჟიმში"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება "
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "ირთვება %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "იხსნება '%s'"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "იხსნება %d ელემენტი"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ვერ ხერხდება სიის გასუფთავება"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ლიცენზია"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "პროგრამის ლიცენზია"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_მადლობები"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_ლიცენზია"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ვერ ხერხდება სიის გასუფთავება"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "ინფორმაცია %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "მადლობები"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "ავტორები"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "დოკუმენტაცია"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "თარგმნა"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "გრაფიკული დიზაინი"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "გრაფიკული დიზაინი"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -408,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr "ქაღალდი"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -450,18 +460,18 @@ msgstr "ქაღალდი"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_შეცვლა"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "მიუღებელი ტიპის ფუნქცია: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -496,7 +506,7 @@ msgstr "გადაუმუშავებელი ჭდე: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "ამორთულია"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -588,25 +598,25 @@ msgstr "მცდარი URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "ახალი ამჩქარებელი..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ფერის არჩევა"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "მიღებულია ფერის მცდარი მონაცემები\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -614,75 +624,75 @@ msgstr ""
"შეარჩიეთ სასურველი ფერი გარე წრეზე. შეარჩიეთ მუქი ან ღია ტონალობები შიდა "
"სამკუთხედის გამოყენებით."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_ტონი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "სპექტრის განლაგება."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_სიმსუყე:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ფერის გამჭვირვალობა."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_მნიშვნელობა:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ფერის სიკაშკაშე."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_წითელი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "წითელი ფერის წილი."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_მწვანე:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "მწვანე ფერის წილი."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_ლურჯი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ლურჯი ფერის წილი."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_გამჭოლიანობ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ფერის გამჭვირვალობა."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ფერის _სახელი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -690,15 +700,15 @@ msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფერის თექვსმეტობითი კოდი (HTML სტილით), ან ფარის "
"სახელი, მაგალითად \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_პალიტრა"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "სპექტრი"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
"ეს ფერი პალიტრაში ან მიუთითოთ როგორც მიმდინარე გვერდით მდებარე ნიმუშებში "
"გადატანით."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -716,21 +726,21 @@ msgstr ""
"თქვენი არჩეული ფერი. შეგიძლიათ გადაათრიოთ პალიტრაში მისი მოგვიანებით "
"გამოყენებისთვის."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ფერის _შენახვა აქ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -738,7 +748,7 @@ msgstr ""
"ფერის მიმდინარედ მისათითებლად დაწკაპეთ პალიტრის ეს ელემენტი. ელემენტის "
"შესაცვლელად გადმოათრიეთ ფერის ნიმუში და დაწკაპეთ \"ფერის შენახვა აქ\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ფერის არჩევა"
@@ -748,90 +758,102 @@ msgstr "ფერის არჩევა"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "საკუთარი ზომების მართვა"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "დუიმი"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "მმ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "საბეჭდის ველები..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "საკუთარი ზომა %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_სიგანე:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_სიმაღლე:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "ქაღალდის ზომა"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ზე_და:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "ქ_ვედა:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_მარცხნივ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "მა_რჯვნივ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "გვერდის ველები"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "შეტანის _მეთოდები"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_მისამართის ასლი"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "_მისამართის ასლი"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ფაილის არჩევა"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდა"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(არავითარი)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "სხვა..."
@@ -839,23 +861,23 @@ msgstr "სხვა..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ახალი საქაღალდეს სახელის მითითება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ფაილის მონაცემების კითხვა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "სანიშნის დამატება ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "სანიშნის ამოშლა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "შეუძლებელია დასტის შექმნა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -863,11 +885,11 @@ msgstr ""
"საქაღალდე ვერ შეიქმნება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს. სცადეთ "
"საქაღალდესთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს შეუცვალეთ სახელი."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ფაილის მცდარი სახელი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება"
@@ -875,187 +897,187 @@ msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვე
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr " '%s' საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "მიმდინარე საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' სანიშნის ამოშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "მონიშნული სანიშნის წაშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "ამოშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "გადარქმევა..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "მდებარეობები"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_ადგილმდებარეობები"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_ამოშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "სანიშნეებში _დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_ზომის ჩვენება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ფაილები"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "შეიცვალა"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_სახელი:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "სხვა დასტების _გადახედვა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ფაილის სახელის მითითება"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "საქაღალდეს _შექმნა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_მდებარეობა:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "შენახვა _საქაღალდეში"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "შექმნა დას_ტაში:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის შექმნა: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ვერ ვკითხულობ ძირეულ დასტას"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "გუშინ %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ვერ გადავდივარ დასტაში, რადგან ადგილობრივი არაა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "მალმხმობი %s უკვე არსებობს"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ზემოდან გადაწერა?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1063,15 +1085,15 @@ msgstr ""
"ფაილი უკვე არსებობს საქაღალდეში \"%s\". მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი "
"შეიცვლება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_შეცვლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "შეუძლებელია ძიების დაწყება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1079,37 +1101,37 @@ msgstr ""
"პროგრამა ვერ უკავშირდება ინდექსირებული ძიების სერვის. დარწმუნდით რომ სერვისი "
"გაშვებულია."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "შეუძლებელია ძიების მოთხოვნის გაგზავნა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "ძიება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "არამართებული მისამართი"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "არავითარი დამთხვევა"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "ერთადერთი დამთხვევა"
@@ -1117,13 +1139,13 @@ msgstr "ერთადერთი დამთხვევა"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "სრული, მაგრამ არა ერთადერთი"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "სრულდება..."
@@ -1131,7 +1153,7 @@ msgstr "სრულდება..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1139,19 +1161,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "შეცდომა დასტის შექმნისას '%s': %s"
@@ -1161,11 +1183,11 @@ msgstr "შეცდომა დასტის შექმნისას '%s
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ფაილური სისტემა"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "აირჩიეთ შრიფტი"
@@ -1180,40 +1202,40 @@ msgstr "შრიფტი"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_გვარი:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_სტილი:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_ზომა:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_ესკიზი:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "შრიფტის არჩევა"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "პიქტოგრამის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1226,78 +1248,78 @@ msgstr ""
"თემის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია აქედან:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "პიქტოგრამა \"%s\" თემაში არ არსებობს"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ხატულა ვერ ჩაიტვირთა"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "უბრალო"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ფაილური სისტემა"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "არა"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_გახსნა"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL-ს ასლი"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "მცდარი URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "GTK+ დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ყველა გაფრთხილების გადამწყვეტად მითითება"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა"
@@ -1306,127 +1328,127 @@ msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "შეუძლებელია დისპლეის გახსნა: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ პარამეტრები"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_დაკავშირება"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_ანონიმური შეერთება"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "დაკავშირება რ_ოგორც:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_მომხმარებელი:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_დომეინის სახელი:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_პაროლი:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "პაროლის _მყისვე დავიწყება"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "სესიის _დატოვებამდე პაროლის დამახსოვრება"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "სამუდამოდ დამახ_სოვრება"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "ბრძანების ველი"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "გვერდი %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ბეჭდვის გამართვის არასწორი ფაილი"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "საბეჭდი"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>ნებისმიერი საბეჭდი<</b>\n"
"პორტატული დოკუმენტისთვის"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1441,7 +1463,7 @@ msgstr ""
" ზედა: %s %s\n"
" ქვედა: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "საკუთარი ზომების მართვა..."
@@ -1449,7 +1471,7 @@ msgstr "საკუთარი ზომების მართვა..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_ფორმატი:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "ქაღა_ლდის ზომა:"
@@ -1457,19 +1479,19 @@ msgstr "ქაღა_ლდის ზომა:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_ორიენტაცია:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "გვერდის პარამეტრები"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ზევით განშროება"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "ქვევით განშტოება"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ფაილური სისტემის ფუძე"
@@ -1478,16 +1500,16 @@ msgstr "ფაილური სისტემის ფუძე"
msgid "Authentication"
msgstr "პროგრამა"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "მიუწვდომელია"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ფაილის არჩევა"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_დასტაში შენახვა:"
@@ -1583,25 +1605,25 @@ msgstr "ესკიზის ჩვენების შეცდომა"
msgid "Application"
msgstr "პროგრამა"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "საბეჭდი გამორთულია"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "არ არის ქაღალდი"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "შეჩერებული"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "საჭიროებს მომხმარებლის ჩარევას"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "მორგებული ზომა"
@@ -1638,50 +1660,50 @@ msgstr "მცდარი დესკრიპტორი - PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "დაუზუსტებელი შეცდომა"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "საბეჭდი"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "შუა_ლედი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "ყველ_ა გვერდი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "მ_იმდინარე გვერდი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_არჩევანი: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "გვ_ერდები:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1689,29 +1711,29 @@ msgstr ""
"შეიყვანეთ ერთი ან მეტი გვერდები შუალედი,\n"
"მაგალითად 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "გვ_ერდები:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "ასლი"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "ა_სლი:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_დალაგება"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_უკუღმა"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "საერთო"
@@ -1721,42 +1743,42 @@ msgstr "საერთო"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვევიდან ზემოთ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვემოდან ზემოთ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ზევიდან ქვემოთ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ქვემოდან ზემოთ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ"
@@ -1764,132 +1786,132 @@ msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "გვერდის დალაგება"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "განლაგება"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_ორმხრივი:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "გვერდები გ_ვერდზე:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "გვერდების _დალაგება:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_მხოლოდ ბეჭდვა:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ყველა გვერდი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ლუწი გვერდები"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "კენტი გვერდები"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_მასშტაბი:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "ქაღალდი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "ქაღალდის _ტიპი:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "გვერდის _წყარო:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "გა_მომავალი უჯრა:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_ორიენტაცია:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "პორტრეტი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "პეიზაჟი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "უკუპორტრეტი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "უკუპეიზაჟი"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "ამოცანის დეტალები"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_პრიორიტეტი:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_განლაგება:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_ახლა"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_როდის:"
@@ -1897,127 +1919,127 @@ msgstr "_როდის:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_დაჭერისას"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ყდის გვერდის დამატება"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "მა_ნამდე:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "შ_ემდეგ:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "ამოცანა"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებითი"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "გამოსახულების ხარისხი"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "სრულდება"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "დიალოგის ზოგიერთი პარამეტრი ერთმანეთთან კონფლიქტშია"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "გამოსახულების ფაილი ვერ მოიძებნა გეზით pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ეს ფუნქცია '%s' კლასის მართვის ელემენტებისთვის ჯერ არ დანერგილა"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "საჩვენებლად სასურველი დოკუმენტის ტიპების შერჩევა"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI-ისთვის ელემენტი ვერ მოიძებნა"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "უსახელო ფილტრი"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "შეუძლებელია ელემენტის წაშლა"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ვერ ხერხდება სიის გასუფთავება"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_მისამართის ასლი"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "სიიდან _ამოშლა"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "სიის _გასუფთავება"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "პირადი რესურსების ჩ_ვენება"
@@ -2031,21 +2053,21 @@ msgstr "პირადი რესურსების ჩ_ვენება
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "ელემენტები ვერ მოიძებნა"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' - ბოლოს გამოყენებული რესურსები ვერ მოიძებნა"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "გახსნა '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "უცნობი ელემენტი"
@@ -2054,7 +2076,7 @@ msgstr "უცნობი ელემენტი"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2063,50 +2085,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "შეუძლებელია URI '%s'-დან ელემენტის პოვნა"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ქაღალდი"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "ინფორმაცია"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2115,108 +2137,114 @@ msgstr "შეკითხვა"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_პროგრამის შესახებ"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_გამოყენება"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_მუქი"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_კომპაქტ–დისკი"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_გასუფთავება"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_დაკავშირება"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_გარდაქმნა"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_ასლი"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_ამოჭრა"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_უარყოფა"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_გათიშვა"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_შესრულება"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_რედაქტირება"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილები"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2304,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_ხისტი დისკი"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2677,163 +2705,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_დაშორება"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "უცნობი შეცდომა %s დესერიალიზებისას"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s ფორმატისთვის დესერიალიზაციის ფუნქცია ვერ მოიძებნა"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "ორივე \"id\" და \"name\" მოიძებნა <%s> ელემენტში"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "ატრიბუტი \"%s\" ელემენტში <%s> ორჯერ მოიძებნა"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ელემენტის id \"%s\" მცდარია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ელემენტს არც \"name\" და არც \"id\" არ გააჩნია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ატრიბუტი \"%s\" მეორდება ორჯერ იგივე <%s> ელემენტისთვის"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ატრიბუტი \"%s\" უმართებლოა <%s> ელემენტისთვის ამ კონტექსტში"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ჭდე \"%s\" არ განსაზღვრულა."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "ნაპოვნია ანონიმური ჭდე და ჭდეები ვერ შეიქმნება."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ჭდე \"%s\" ბუფერში არ არსებობს და ჭდეები ვერ შეიქმნება."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ელემენტი <%s> დაუშვებელია <%s>-ის ქვეშ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ატრიბუტის უმართებლო ტიპია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ატრიბუტის უმართებლო სახელია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ვერ გარდაიქმნება \"%s\" ტიპის მნიშვნელობად \"%s\" ატრიბუტისთვის"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" უმართებლო მნიშვნელობაა \"%s\" ატრიბუტისთვის"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ჭდე \"%s\" უკვე განსაზღვრულია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ჭდეს \"%s\" მცდარი \"%s\" პრიორიტეტი გააჩნია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ტექსტის გარე ელემენტი უნდა იყოს <text_view_markup> და არა <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ელემენტი <%s> უკვე განსაზღვრულია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> ელემენტი <tags> ელემენტის წინ ვერ იქნება"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "სერიალიზებული მონაცემები მცდარია"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"სერიალიზებული მონაცემები მცდარია. პირველი სექცია GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 "
"არაა"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ჭდე მარც_ხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ჭდე მარ_ჯვნიდან მარცხნივ"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _ჩასმა მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ჩა_სმა მარჯვნიდან მარცხნივ"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO გა_დაფარვა მარცხნიდან მარჯვნივ"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO გადა_ფარვა მარჯვნიდან მარცხნივ"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF განთავსება _ვერტიკალზე"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _ნულოვანი ხარე"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ ნულოვანი _გამაერთიანებელი"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ვერ ვპოულობ ჩასატვირთ მოდულს module_path–ში: \"%s\","
@@ -2864,27 +2892,27 @@ msgstr "ძმის ამწევი ან დამწევი"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ზმის მარეგულირებელი"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ხმის დაწევა"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ხმის დამწევი"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ხმის აწევა"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ხმის ამწევი"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ხმა გამორთული"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "სრული ხმა"
@@ -2893,7 +2921,7 @@ msgstr "სრული ხმა"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4074,8 +4102,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' პრინტერში გათავდა ქაღალდი."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' პრინტერი ამჟამად ხაზგარეშეა."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4390,6 +4418,12 @@ msgstr ""
"გამოსახულება \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა გამოსახულების "
"ფაილია დაზიანებული"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "გამოსახულების ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს"
@@ -5041,9 +5075,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_დასტები"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_ფაილები"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "დასტა ვერ იკითხება: %s"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 615290ee0a..4832554f78 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 08:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 10:26+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -19,58 +19,58 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug опциясын өңдеу қатесі"
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug опциясын өңдеу қатесі"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "АТЫ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Қолданылатын X дисплейі"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Қолданылатын X экраны"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ЭКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
@@ -78,299 +78,303 @@ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-#: ../gdk/gdk.c:168
-#: ../gtk/gtkmain.c:459
-#: ../gtk/gtkmain.c:462
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Жоғары"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Төмен"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI сұранымдарын топтамау"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Tablet қолдауы үшін Wintab API қолданбау"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Тура --no-wintab сияқты"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [бастапқы] қолданбау"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 биттік режиміндегі палитра өлшемі"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ТҮСТЕР"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s қосылу"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ашу"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Ж_асағандар"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "Л_ицензиясы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s туралы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Жасағандар"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Жазған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Аударған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Бейнелеуі"
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Бейнелеуі"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:743
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:756
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -429,37 +433,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:790
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d жолындағы функцияның қате түрі: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Объект ID '%s' қайталануы, жол нөмірі %d (алдыңғысы %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Түбірлік элементі қате: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Өңделмеген тег: '%s'"
@@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "Өңделмеген тег: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1890
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -506,8 +510,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1921
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -523,8 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2447
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2235
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "Сөндірулі"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Қате"
@@ -566,133 +568,156 @@ msgstr "Қате"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Жаңа үдеткіш..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:178
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Түсті таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Алынған түс мәні қате\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не "
+"ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана "
+"ол түске шертіңіз."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "Р_еңі:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Түс шеңберіндегі орны."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Қ_аңықтылығы:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Түс \"тереңділігі\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Түс мөлдірлілігі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "Мә_ні:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Түс жарықтылығы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Қ_ызыл:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Ж_асыл:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Көк:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Мө_лдірсіздігі:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Түс мөлдірлілігі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Тү_с аты:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе аласыз, мысалға, 'orange'."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе "
+"аласыз, мысалға, 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палитра:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Түстер шеңбері."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген. Осы түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген. Осы "
+"түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер "
+"ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Сіз таңдаған түс."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Түсті осында сақтау"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Ағымдағы түс ретінде орнату үшін палитраның осы мүшесін шертіңіз. Осы мүшені өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, \"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Ағымдағы түс ретінде орнату үшін палитраның осы мүшесін шертіңіз. Осы мүшені "
+"өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, "
+"\"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Түсті таңдау"
@@ -702,127 +727,136 @@ msgstr "Түсті таңдау"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Принтерден парақ шет өрістері..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Таңдауыңызша өлшем %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Ені:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Биіктігі:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Қағаз өлшемі"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "Жоғар_ы:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "Тө_мен:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "Со_л жақ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Оң ж_ақ:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8751
-#: ../gtk/gtktextview.c:7974
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8765
-#: ../gtk/gtktextview.c:7988
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10144
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr "Caps Lock пен Num Lock қосулы тұр"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num Lock is қосулы тұр"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock қосулы"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Файлды таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Жұмыс үстелі"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ешнәрсе)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Басқа..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Файл туралы ақпаратты алу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Бетбелгіні қосу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Бетбелгіні өшіру мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Буманы жасау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа атын таңдаңыз, не файлды өшіріңіз."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа "
+"атын таңдаңыз, не файлды өшіріңіз."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Файл аты қате"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
@@ -830,242 +864,239 @@ msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, қайда: %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Соңғы қолданылған"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' бумасын бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ағымдағы буманы бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Таңдалған бумаларды бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' бетбелгісін өшіру мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Таңдалған бетбелгіні өшіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Атын ауыстыру..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "Орын_дар"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Таңдалған буманы бетбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файлдар"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Өзгертілген"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Аты:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Басқа бумаларды қарау"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Файл атын енгізіңіз"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Бу_маны жасау"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Ор_наласуы:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Бу_маға сақтау:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Бума_да жасау:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Кеше, уақыты %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s жарлығы бар болып тұр"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s жарлығы жоқ болып тұр"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нітижесінде құрамасы үстінен жазылады."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нітижесінде құрамасы "
+"үстінен жазылады."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
-msgstr "Индекстеу қызметімен байланыс орнату мүмкін емес. Оның қосулы тұрғанын тексеріңіз."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Индекстеу қызметімен байланыс орнату мүмкін емес. Оның қосулы тұрғанын "
+"тексеріңіз."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Іздеу:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s тіркеу мүмкін емес"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:700
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1166
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Жолы қате"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Сәйкестік жоқ"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Бір сәйкестік"
@@ -1073,13 +1104,13 @@ msgstr "Бір сәйкестік"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1125
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Аяқталған, бірақ жалғыз емес"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1157
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Аяқтау..."
@@ -1087,8 +1118,7 @@ msgstr "Аяқтау..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1204
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Тек жергілікті файлдарды таңдай аласыз"
@@ -1096,218 +1126,80 @@ msgstr "Тек жергілікті файлдарды таңдай аласыз
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1188
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Хост аты толық емес; оны '/' таңбасымен аяқтаңыз"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Жол жоқ болып тұр"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Бумалар"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Бу_малар"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "Фа_йлдар"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Бума оқылмайды: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" файлы басқа машинада орналасқан (%s деп аталатын) және бұл бағдарламаға қолжетерсіз болуы мүмкін.\n"
-"Оны таңдауды шынымен қалайсыз ба?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Жаңа _бума"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Файлды ө_шіру"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Файл а_тын ауыстыру"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" бумасында атауында рұқсат етілмеген таңбалары бар файлдар бар"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "Жаңа бума"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Бу_ма аты:"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "Жа_сау"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" файл атауында рұқсат етілмеген таңбалары бар"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "'%s' файлын өшіру қатесі: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" файлын шынымен өшіру керек пе?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "Файлды өшіру"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Файл атын \"%s\" етіп орнату қатесі: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" файлдың атын ауыстыру қатесі: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" файл атын \"%s\" етіп ауыстыру қатесі: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "Файл атын ауыстыру"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" файл атын келесіге ауыстыру:"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "Атын ауысты_ру"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "Ер_екшелеу:"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "\"%s\" файл атын UTF-8-ге түрлендіру мүмкін емес. (G_FILENAME_ENCODING қоршам айнымалысын орнатып көріңіз): %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Қате UTF-8"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "Аты тым ұзын"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Файл атын түрлендіру мүмкін емес"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Отбасы:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Стилі:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Өл_шемі:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "А_лдын-ала қарау:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Гамма мәні"
-
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1354
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Таңбашаны жүктеу қатесі: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1320,155 +1212,75 @@ msgstr ""
"Көшірмесін мына жерден ала аласыз:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' таңбашасы темада жоқ"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Қарапайым"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Жүйе (%s)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Кіріс"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Кеңейтілген енгізу құралдары жоқ"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "Құр_ылғы:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Терезе"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Режимі:"
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Осьтер"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Кілттер"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "Қ_ысым:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _көлбеулігі:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y кө_лбеулігі:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Шеңбер:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "жоқ"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(сөндірулі)"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(белгісіз)"
-
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Та_зарту"
-
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5700
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Сі_лтемені ашу"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5712
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL көшіру"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI қате"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛЬДЕР"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
@@ -1477,124 +1289,122 @@ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:731
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:796
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ опциялары"
-#: ../gtk/gtkmain.c:833
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ опцияларын көрсету"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ба_йланыс орнату"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Анон_имды байланыс орнату"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "_Пайдаланушы ретінде байланыс орнату:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Пайдаланушы аты:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "До_мен:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Шыққаныңызға д_ейін парольді есте сақтау"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Белгісіз қолданба (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Үрдісті аяқтау мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Үрдіс_ті аяқтау "
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "PID %d бар үрдісті өлтіру мүмкін емес. Әрекет іске асырылмаған."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Терминалды пейджер"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top командасы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again қошамы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne қоршамы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z қоршамы"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4705
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7311
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Парақ %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:826
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Кез-келген принтер"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Тасымалы құжаттар үшін"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1609,50 +1419,51 @@ msgstr ""
" Үсті: %s %s\n"
" Асты: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "Ү_шін пішімдеу:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Қағаз өл_шемі:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "Бағдар_ы:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Ағашпен жоғары"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Ағашпен төмен"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Қол жетерлік емес"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Буманы тандаңыз"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Бу_мада сақтау:"
@@ -1660,193 +1471,187 @@ msgstr "Бу_мада сақтау:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s тапсырма #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Бастапқы күйі"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Баспаға шығаруды дайындау"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Мәліметті жасау"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Ақпарат жіберілуде"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Күту"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Қате салдарынан тоқтатылған"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Аяқталған"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Қатемен аяқталды"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Дайындау %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Дайындау"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Баспаға шығару %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Баспаға шығарудың алдын-ала қарауды жасау қатесі"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Алдын-ала қарауды жөнелту қатесі"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-msgid "Error printing"
-msgstr "Баспаға шығару қатесі"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтер қосылмаған"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Қағаз бітті"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Пайдаланушының қатысуы керек"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Таңдауыңызша өлшем"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Принтер табылмады"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC үшін қате аргумент"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc-тан қате"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Бос жады жеткіліксіз"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx үшін қате аргумент"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx үшін қате сілтегіш"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Көрсетілмеген қате"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Принтер ақпаратын алу..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Барл_ық парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Ағ_ымдағы парақ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Таң_далғанды"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Парақ_тар:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1854,28 +1659,28 @@ msgstr ""
"Бір не бірнеше аралықты көрсетіңіз,\n"
" мыс. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Көшірмелер"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Кө_шірмелер саны:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Ж_инау"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "К_ері"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
@@ -1885,169 +1690,168 @@ msgstr "Жалпы"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Парақтар реті"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Солдан оңға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Оңнан солға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Үстінен астыға"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Астынан үстіге"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Жайма"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Е_кі жақты:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Бір жақ_тағы парақтар:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Парақт_ар реті:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Т_ек шығару:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Барлық парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Жұп парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Тақ парақтар"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Мас_штаб:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Қағаз"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Қаға_з түрі:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Қ_ағаз көзі:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Шығ_ыс сөресі:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Бағдары:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Теріс тік"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Теріс жатық"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Тапсырма ақпараты"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Пр_иоритет:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Орналасуы:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Құжатты баспаға шығару"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "Қ_азір"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "Қа_шан:"
@@ -2055,7 +1859,7 @@ msgstr "Қа_шан:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2063,125 +1867,121 @@ msgstr ""
"Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n"
" мысалы, 15:30, 14:15:20, 11:46"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Басып шығару уақыты"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Кү_ту"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Титулдық парақты қосу"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Де_йін:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "К_ейін:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Тапсырма"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Кеңейтілген"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Сурет сапасы"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Түс"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Аяқтау"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2878
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Қосылатын файлды табу мүмкін емес: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3508
-#: ../gtk/gtkrc.c:3511
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path ішінен суретті табу мүмкін емес: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' класы виджеттері үшін функция іске асырылмаған"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' үшін нәрсе табылмады"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Атаусыз фильтр"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Тізімді тазарту мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Сілтеме адресін көшіру"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Ті_зімнен өшіру"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Тізі_мді тазарту"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету"
@@ -2195,22 +1995,21 @@ msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ешнәрсе табылмады"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' бар соңғы қолданылған ресурс жоқ"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ашу"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Белгісіз элемент"
@@ -2219,7 +2018,7 @@ msgstr "Белгісіз элемент"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2228,49 +2027,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1184
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' бар нәрсе табылмады"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Айналғыш"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Үрдістің графикалық көрсеткішін ұсынады"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Қате"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Сұрақ"
@@ -2278,697 +2074,698 @@ msgstr "Сұрақ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Жуан"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-Rom ди_скі"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Та_зарту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ба_йланысты орнату"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Айналдыру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Елемеу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Б_айланысты үзу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "О_рындау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зету"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Табу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Табу м_ен алмастыру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Floppy д_искі"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Толық _экраннан шығу"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "Төмен_ге"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Бірінші"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Соңғы"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "Жоғар_ыға"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Тө_мен"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Жоғ_ары"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Қ_атты диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "Ү_й бумасы"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Шегінуді үлкейту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Шегінуді кішірейту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Мазмұны"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Ақ_параты"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Кө_лбеу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Ө_ту"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "Ор_тасы"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Т_олтыру"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Сол"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Оң"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "А_ялдату"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Ой_нату"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Алд_ыңғысы"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ж_азу"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Ар_тқа"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оқтату"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "Ж_елі"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "Ж_оқ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "О_К"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Теріс жатық"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Теріс тік"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Парақ ба_птаулары"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Баптаулар"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Баспа а_лдында қарау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "Қас_иеттері"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Жаңар_ту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Қай_тару"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Қала_йша сақтау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "Тү_с"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Қа_ріп"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "Өс_у ретімен"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "Ке_му ретімен"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Е_млені тексеру"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "Тоқ_тату"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "С_ызылған"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Асты сы_зылған"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Иә"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Қалы_пты өлшемі"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Жақ_сырақ сыю"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s десериализациялап көру кезінде белгісіз қате"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s пішімі үшін десериализация функциясы табылмады"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> элементінде \"id\" мен \"name\" екеуі де бар"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "<%s> элементінен \"%s\" атрибуты екі рет табылды"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> элементінің \"%s\" ID-і қате"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> элементінің не \"name\", не \"id\" атрибуты жоқ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "<%s> элементінде \"%s\" атрибуты екі рет қайталанды"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Бұл контекстте \"%s\" атрибуты <%s> элементінің ішінде қате"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" тегі анықталмаған."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Анонимды тег табылды, тегтерді жасау мүмкін емес."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" тегі буферде жоқ, тегтерді жасау мүмкін емес."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> элементін <%s> алдында орналастыру рұқсат етілмеген"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс түрі емес"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" - атрибуттың дұрыс аты емес"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" қазір \"%s\" түріндегі мәнге, \"%s\" атрибуты үшін, түрлендіру мүмкін емес"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" қазір \"%s\" түріндегі мәнге, \"%s\" атрибуты үшін, түрлендіру мүмкін "
+"емес"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" - \"%s\" атрибуты үшін дұрыс мән емес"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" тегі анықталып тұр"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегтің \"%s\" приоритеті қате"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Мәтінде ен қашық нәрсе <text_view_markup> болуы тиіс, <%s> емес"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> элементі көрсетілген болып тұр"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> элементі <tags> элементінің алдында кездесуі мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған. Бірінші секциясы GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 емес болып тұр"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Сериализацияланған мәліметтер қате жасалған. Бірінші секциясы "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 емес болып тұр"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Белгі _солдан оңға"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Белгі _оңнан солға"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Солдан оңға _кірістіру"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Оңнан солға кіріс_тіру"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Солдан оңға үстінен ж_абу"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Оңнан солға үстінен жа_бу"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Ті_гінен орналастыру"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Нөлдік бос аралық"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path ішінен жүктелетін темалар модулі табылмады: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Кеңес жоқ ---"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Бос"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Даусы"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Дыбысты баптау"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Дыбысты азайту"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Дыбысты азайтады"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Дыбысты көтеру"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Дыбысты көтереді"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Дыбысы сөндірілген"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Толық дыбысы"
@@ -2977,1245 +2774,1246 @@ msgstr "Толық дыбысы"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (ашық хат)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (жауап ашық хаты)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Еуропалық edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Еуропалық FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (ашық хат)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Патша конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Жеке конверт"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Кең пішімді"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Шақыру конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Италия конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Кішкене фото"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 конверті"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "сілтемемен байланысқан '%s' пен '%s' ішінде әр түрлі идетификаторлар табылды\n"
+msgstr ""
+"сілтемемен байланысқан '%s' пен '%s' ішінде әр түрлі идетификаторлар "
+"табылды\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Жасалған кэш қате.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C тақырыптама файлын шығару"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл табылмады: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"'%s' ішінде теманың индекс файлы табылмады.\n"
-"Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index қолданыңыз.\n"
+"Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index "
+"қолданыңыз.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Амхарлық (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Седиль"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Кириллица (транслитерация)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Инуктикут (транслитерация)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "МФА (IPA)"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Мультипресс"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Тай-Лаос"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Тигринья-Эритрея (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Тигринья-Эфиопия (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Вьетнам (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X енгізу тәсілі"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы аты:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "'%s' принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' құжаттын басып шығару үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "'%s' принтерінде тонер аз."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' принтерінде тонер біткен."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "'%s' принтерінің айқындауышы аз."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' принтерінің айқындауышы біткен."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' принтерінде кем дегенде бір тонер бітті."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' принтерінің қорабы ашық."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' принтерінің есігі ашық."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' принтерінде қағаз аз."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' принтерінде қағаз жоқ."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' принтері қазір қосылмаған."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' принтерімен мәселелер бар."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Тапсырмаларды тайдыру"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Екі жақты"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Қағаз түрі"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Қағаз көзі"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Шығыс сөресі"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Ажыратылымдығы"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Бір жақты"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ұзын жағымен"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Қысқа жағымен"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Авто таңдау"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Принтердің негізгісі"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Әр түрлі"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Жедел"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Жоғары"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
@@ -4223,66 +4021,66 @@ msgstr "Төмен"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Бір параққа беттер"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Тапсырма приоритеті"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Орналасуы"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Классификацияланған"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциалды"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Құпия сөз"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Қалыпты"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Қатаң құпия"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Классификацияланбаған"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Дейін"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Кейін"
@@ -4290,14 +4088,14 @@ msgstr "Кейін"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Уақыты"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Баспаны бастау уақыты"
@@ -4305,380 +4103,648 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Ерекше %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "шығыс.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Print to File"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Бір _параққа беттер:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Шығыс _пішімі"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR-ге басып шығару"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Бір параққа беттер"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Командалық жол"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "принтер қосылмаған"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "басып шығаруға дайын"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "тапсырманы өңдеу"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "аялдатылған"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "белгісіз"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "сынау-шығысы.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Сынау принтеріне шығару"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' файлы үшін ақпаратты алу мүмкін емес: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' файлын ашу сәтсіз: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' суретін жүктеу сәтсіз: себебі белгісіз, мүмкін сурет файлы зақымдалған"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' суретін жүктеу сәтсіз: себебі белгісіз, мүмкін сурет файлы зақымдалған"
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылған"
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Түс \"тереңділігі\"."
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Бумалар"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Бу_малар"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "Фа_йлдар"
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Түс мөлдірлілігі."
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Бума оқылмайды: %s"
-#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-#~ msgstr "Caps Lock пен Num Lock қосулы тұр"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файлы басқа машинада орналасқан (%s деп аталатын) және бұл "
+#~ "бағдарламаға қолжетерсіз болуы мүмкін.\n"
+#~ "Оны таңдауды шынымен қалайсыз ба?"
-#~ msgid "Num Lock is on"
-#~ msgstr "Num Lock is қосулы тұр"
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "Жаңа _бума"
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Буманы тандаңыз"
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Файлды ө_шіру"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Файл а_тын ауыстыру"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" бумасында атауында рұқсат етілмеген таңбалары бар файлдар бар"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Жаңа бума"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "Бу_ма аты:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Жа_сау"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" файл атауында рұқсат етілмеген таңбалары бар"
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' файлын өшіру қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" файлын шынымен өшіру керек пе?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Файлды өшіру"
+
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Файл атын \"%s\" етіп орнату қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" файлдың атын ауыстыру қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" файл атын \"%s\" етіп ауыстыру қатесі: %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Файл атын ауыстыру"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" файл атын келесіге ауыстыру:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Атын ауысты_ру"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "Ер_екшелеу:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файл атын UTF-8-ге түрлендіру мүмкін емес. (G_FILENAME_ENCODING "
+#~ "қоршам айнымалысын орнатып көріңіз): %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Қате UTF-8"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Аты тым ұзын"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Файл атын түрлендіру мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
+
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Гамма мәні"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Кіріс"
+
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Кеңейтілген енгізу құралдары жоқ"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "Құр_ылғы:"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Сөндірулі"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Экран"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Терезе"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Режимі:"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Осьтер"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Кілттер"
+
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "Қ_ысым:"
+
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _көлбеулігі:"
+
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y кө_лбеулігі:"
+
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Шеңбер:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "жоқ"
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(сөндірулі)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(белгісіз)"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "Та_зарту"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Баспаға шығару қатесі"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Кеңес жоқ ---"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылған"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
-#~| msgid "_Files"
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' сурет файлында ақпарат жоқ"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' анимациясын жүктеу сәтсіз: себебі белгісіз, мүмкін анимация файлы "
#~ "зақымдалған"
+
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "Сурет жүктеу модулін жүктеу мүмкін емес: %s: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
#~ "%s сурет жүктеу модулі дұрыс интерфейс ұсынып тұрған жоқ; ол басқа GTK "
#~ "нұсқасынан емес пе?"
+
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "'%s' сурет түріне қолдау жоқ"
+
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "'%s' файлы үшін сурет пішімін анықтау мүмкін емес"
+
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "Анықталмаған сурет пішімі"
+
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' суретін жүктеу сәтсіз: %s"
+
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "Сурет файлына жазу қатесі: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr "Осы gdk-pixbuf нұсқасы сурет пішімін сақтауды қолдамайды: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Қайтаруға суретті сақтау үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "Уақытша файлды ашу сәтсіз"
+
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "Уақытша файлдан оқу сәтсіз"
+
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Жазу үшін '%s' ашу сәтсіз: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Суретті жазу кезінде '%s' жабу сәтсіз, бар ақпарат толығымен сақталмауы "
#~ "мүмкін: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "Суретті буферге сақтау үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Error writing to image stream"
#~ msgstr "Сурет ағымына жазу қатесі"
+
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
#~ "Ішкі қате: '%s' сурет жүктеу модулі әрекетті аяқтай алмады, бірақ қате "
#~ "себебін қайтармаған"
+
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "'%s' сурет пішімін ұлғаю жүктеуіне қолдау жоқ"
+
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "Сурет тақырыптамасы зақымдалған"
+
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "Суреттің пішімі белгісіз"
+
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "Суреттің пиксель ақпараты зақымдалған"
+
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "Анимацияда күтпеген таңбаша бөлігі"
+
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Қолдау жоқ анимация түрі"
+
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Анимацияның тақырыптамасы қате"
+
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "Анимацияны жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "Анимацияда қате бөлігі бар"
+
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "ANI сурет пішімі"
+
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "BMP суретінде жалған тақырыптама мәліметі бар"
+
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "BMP суретінде тақырыптама өлшеміне қолдау жоқ"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#~ msgstr "BMP файлын сақтау үшін жады бөлу мүмкін емес"
+
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "BMP файлына жазу мүмкін емес"
+
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "BMP сурет пішімі"
+
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
#~ msgstr "GIF оқу қатесі: %s"
+
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr ""
#~ "GIF файлында біраз ақпарат жетіспейді (мүмкін, қалай болса да қиылған ба?)"
+
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "GIF жүктеушісінің ішкі қатесі (%s)"
+
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "Стек асып кетуі"
+
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "GIF сурет жүктеушісі осы суреті түсінбейді."
+
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "Қате код кездесті"
+
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "GIF файлында циклды кесте жазбасы"
+
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "GIF файлын жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "GIF файлының кадрын жасау үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "GIF суреті зақымдалған (қате LZW сығуы)"
+
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "Файл GIF файлына ұқсамайды"
+
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "GIF файл пішімінің %s нұсқасына қолдау жоқ"
+
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr "GIF суреті қиылған не толық емес."
+
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "GIF сурет пішімі"
+
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "Таңбашаның тақырыптамасы қате"
+
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "Таңбашаны жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Таңбашаның ені нөлге тең"
+
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "Таңбашаның биіктігі нөлге тең"
+
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Сығылған таңбашаларға қолдау жоқ"
+
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Қолдауы жоқ таңбаша түрі"
+
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "ICO файлын жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "Сурет ICO ретінде сақтау үшін тым үлкен"
+
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "ICO сурет пішімі"
+
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
#~ msgstr "ICNS файлын оқу қатесі: %s"
+
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
#~ msgstr "ICNS файлын декодалау сәтсіз"
+
#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "ICNS сурет пішімі"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
#~ msgstr "Ағым үшін жадыны бөлу сәтсіз"
+
#~ msgid "Couldn't decode image"
#~ msgstr "Суретті декодалау сәтсіз"
+
#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "Түрлендірілген JPEG2000 ені не биіктігі нөлге тең"
+
#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "Суреттің осы түріне әлі қолдау жоқ"
+
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "JPEG 2000 суретін ашу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "JPEG 2000 сурет пішімі"
+
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "Түрлендірілген JPEG ені не биіктігі нөлге тең."
+
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG сурет пішімі"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Тақырыптама үшін жады бөлу мүмкін емес"
+
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Суреттің ені не/және биіктігі қате"
+
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "PCX суретінің барлық жолдары алынбады"
+
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "PCX мәліметінің соңында палитра табылмады"
+
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "PCX сурет пішімі"
+
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "PNG суретінің арнаға бит саны қате."
+
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "Түрлендірілген PNG ені не биіктігі нөлге тең."
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "PNG суретін жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "PNG сурет пішімі"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "PNM суретін жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "QTIF сурет пішімі"
+
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Targa сурет пішімі"
+
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "TIFF суретінің биіктігі не ені нөлге тең"
+
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "TIFF суретін ашу сәтсіз"
+
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "TIFFClose әрекеті сәтсіз"
+
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "TIFF суретін жүктеу сәтсіз"
+
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
#~ msgstr "TIFF суретін сақтау сәтсіз"
+
#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
#~ msgstr "TIFF сығуы дұрыс кодекқа сілтеп тұрған жоқ."
+
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
#~ msgstr "TIFF мәліметін жазу сәтсіз"
+
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "TIFF файлына жазу сәтсіз"
+
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "TIFF сурет пішімі"
+
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Суреттің ені нөлге тең"
+
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Суреттің биіктігі нөлге тең"
+
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Суретті жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Қалғанын сақтау мүмкін емес"
+
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "WBMP сурет пішімі"
+
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "Қате XBM файлы"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "XBM суретін жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
+
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr "XBM суретін жүктеу үшін уақытша файлға жазу сәтсіз"
+
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "XBM сурет пішімі"
+
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "XPM тақырыптамасы табылмады"
+
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "XPM тақырыптамасы қате"
+
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "XPM файлындағы сурет ені <= 0"
+
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "XPM файлындағы сурет биіктігі <= 0"
+
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr "XPM пиксельге таңба мәні қате"
+
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "XPM түстер саны қате"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "XPM суретін жүктеу үшін жады бөлу мүмкін емес"
+
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "XPM түстер картасын оқу мүмкін емес"
+
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr "XPM суретін жүктеу үшін уақытша файлға жазу қатесі"
+
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "XPM сурет пішімі"
+
#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "EMF сурет пішімі"
+
#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
#~ msgstr "Жадыны бөлу мүмкін емес: %s"
+
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "Ағымды жасау мүмкін емес: %s"
+
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
#~ msgstr "Ағымнан іздеу мүмкін емес: %s"
+
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "Ағымнан оқу мүмкін емес: %s"
+
#~ msgid "Couldn't load metafile"
#~ msgstr "Метафайлды жүктеу мүмкін емес"
+
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "GDI+ үшін қолдауы жоқ сурет пішімі"
+
#~ msgid "Couldn't save"
#~ msgstr "Сақтау мүмкін емес"
+
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "WMF сурет пішімі"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "І_здеу:"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b3b4b0f664..5edf226428 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 22:38+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn-IN <>\n"
@@ -72,21 +72,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಿಸುವ್ಸ್ ಗುರುತು ಚೀಟಿಗಳು"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಇರಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -274,101 +276,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI ಮನವಿಗಳನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಬೇಡಿ"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "tablet ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ನ ಹಾಗೆಯೆ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "೮ ಬಿಟ್ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಫಲಕದ ಗಾತ್ರ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ಪರವಾನಗಿ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಪರವಾನಗಿ"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು(_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ಪರವಾನಗಿ(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "ಬರೆದವರು"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗೊಳಿಸಿದವರು"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ಅನುವಾದಿಸಿದವರು"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "ಸೂಪರ್"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "ಸೂಪರ್"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "ಹೈಪರ್"
@@ -427,17 +437,17 @@ msgstr "ಹೈಪರ್"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "ಮೆಟಾ"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "ಸ್ಪೇಸ್"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -448,8 +458,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಬಗೆಯ ಕ್ರಿಯೆ: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ನಕಲಿ ವಸ್ತು id '%s', %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (ಈ ಮೊದಲು %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿತ್ತು)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ಟ್ಯಾಗ್: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
@@ -562,25 +572,25 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
"ಹೊರಗಿನ ವೃತ್ತದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅದರ ಗಾಢ ಬಣ್ಣ ಅಥವ ತಿಳಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು "
"ಆರಿಸಲು ಒಳಗಿನ ತ್ರಿಕೋನವನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -596,68 +606,68 @@ msgstr ""
"ಐಡ್ರಾಪರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ "
"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ಛಾಯೆ(_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ಬಣ್ಣ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿನ ಜಾಗ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "ಕೆಂಪು(_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "ಹಸಿರು(_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಹಸಿರು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "ನೀಲಿ(_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ನೀಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -665,15 +675,15 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಒಂದು HTML-ಬಗೆಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು, ಅಥವ 'ಕಿತ್ತಳೆ' ಯಂತಹ "
"ಕೇವಲ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದರೂ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಚಕ್ರ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
"ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಬಣ್ಣ ಮಾದರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಈ "
"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೆ ಆರಿಸಿ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -691,21 +701,21 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಬಣ್ಣ. ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು "
"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -714,7 +724,7 @@ msgstr ""
"ಬಣ್ಣ ನಮೂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಲಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು \"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ."
"\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
@@ -724,89 +734,101 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ಇಂಚು"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "ಎಂಎಂ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಅಂಚು..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "ಅಗಲ(_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "ಎತ್ತರ(_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ಮೇಲೆ(_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ಎಡ(_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "ಬಲ(_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "ಕಾಗದದ ಅಂಚುಗಳು"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆ (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "ಇತರೆ..."
@@ -814,23 +836,23 @@ msgstr "ಇತರೆ..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -839,11 +861,11 @@ msgstr ""
"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲು ಪುನರ್ "
"ಹೆಸರಿಸಿ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಹೆಸರು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -851,188 +873,188 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ಕಡತಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ಕಡತಗಳು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ಇತರೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "ತಾಣ(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1040,15 +1062,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು "
"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1056,36 +1078,36 @@ msgstr ""
"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು "
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "ಹುಡುಕು:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾರ್ಗ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
@@ -1093,13 +1115,13 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸಬಹುದು"
@@ -1115,18 +1137,18 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು; / ಅದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
@@ -1136,11 +1158,11 @@ msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಲ್
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@@ -1155,40 +1177,40 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "ಶೈಲಿ(_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "ಗಾತ್ರ(_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1201,75 +1223,75 @@ msgstr ""
"ಅದರ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಥೀಮಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "ಸರಳ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ಅನ್ನು ನಕಲಿಸು"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ GTK+ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ಘಟಕಗಳು"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕಗೊಳಿಸಿ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು"
@@ -1278,123 +1300,123 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "ಅನಾಮಿಕನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅನ್ವಯ (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"pid %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪೇಜರ್"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಆಜ್ಞೆ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಅಗೇನ್ ಶೆಲ್"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಶೆಲ್"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z ಶೆಲ್"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು pid %d ಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ಪುಟ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ ಕಡತವಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "ಸಾಗಿಸಬಹುದಾದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1409,7 +1431,7 @@ msgstr ""
" ಮೇಲೆ: %s %s\n"
" ಕೆಳಗೆ: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..."
@@ -1417,7 +1439,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್
msgid "_Format for:"
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸು(_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):"
@@ -1425,19 +1447,19 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಥ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
@@ -1445,16 +1467,16 @@ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ"
msgid "Authentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S):"
@@ -1546,25 +1568,25 @@ msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ
msgid "Application"
msgstr "ಅನ್ವಯ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಮಧ್ಯ ಬರುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ"
@@ -1601,49 +1623,49 @@ msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಿಭಾವಣೆ(handle)"
msgid "Unspecified error"
msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "ಮುದ್ರಕ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "ತಾಣ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1651,28 +1673,28 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
" ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "ಪುಟಗಳು"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
@@ -1682,42 +1704,42 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
@@ -1725,125 +1747,125 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "ಕಾಗದ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ಈಗ(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):"
@@ -1851,7 +1873,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1859,121 +1881,121 @@ msgstr ""
"ಮುದ್ರಿಸುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
" ಉದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದ ಹೊರತು ಕೆಲಸವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ನಂತರ(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "ಪ್ರೌಢ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ಅಡಕಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path ದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳು '%s' ವರ್ಗದ ಸಂಪರ್ಕತಟಗಳಲ್ಲಿ (widgets) ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ರಹಿತ ಶೋಧಕ(filter)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)"
@@ -1987,21 +2009,21 @@ msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' ನೊಂದಿಗೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅಂಶ"
@@ -2010,7 +2032,7 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅಂಶ"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2019,47 +2041,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ಸೂಪರ್"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
@@ -2067,91 +2089,98 @@ msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "ಕುರಿತು(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತಗಳು(_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2226,8 +2255,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2542,163 +2572,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ನ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "ರಚನೆ %s ಗೆ ಯಾವುದೇ ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ \"id\" ಹಾಗು \"ಹೆಸರು\" ಎರಡೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಒಂದು \"ಹೆಸರು\" ಅಥವ ಒಂದು \"id\" ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವಾಗಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(Tag) \"%s\" ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "ಅನಾಮಿಕ ತಲೆಚೀಟಿಗಳು (Tag) ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"ತಲೆಚೀಟಿ \"%s\" ವು ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ವು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ\"%s\"ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯು ಅಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ \"%s\" ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಹೊರಗಿನ ಘಟಕವು <text_view_markup> ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಆಗಿರಬಾರದು"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ಒಂದು <%s> ಘಟಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ಒಂದು <text> ಘಟಕವು <tags> ಘಟಕದ ಮೊದಲು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರಥಮ ವಿಭಾಗವು GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(o_verride)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ಘಟಕ ಪಥದಲ್ಲಿನ ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_p): \"%s\","
@@ -2729,27 +2759,27 @@ msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
@@ -2758,7 +2788,7 @@ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3880,8 +3910,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4190,6 +4220,12 @@ msgstr ""
"ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಚಿತ್ರ "
"ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಿಸುವ್ಸ್ ಗುರುತು ಚೀಟಿಗಳು"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಇರಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ"
@@ -4846,9 +4882,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು(_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳು(_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ:%s"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f732164c30..ae5296b388 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 05:30+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
@@ -70,21 +70,23 @@ msgstr "<스크린>"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "설정할 GTK+ 디버깅 플래그"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "<플래그>"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -298,100 +300,108 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab과 같음"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "<색>"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X 호출을 동기로 함"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s 열기"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s 열기"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "링크를 표시할 수 없습니다"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X 호출을 동기로 함"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "사용권"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "프로그램의 사용권"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "만든 사람들(_R)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "사용권(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "링크를 표시할 수 없습니다"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람들"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "프로그램 작성"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "문서 작성"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "번역"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "아트워크"
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr "아트워크"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -410,7 +420,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -440,7 +450,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -450,17 +460,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "스페이스"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "백슬래시"
@@ -471,8 +481,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "함수 종류가 잘못되었습니다, %d번 줄: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "오브젝트 ID '%s' 중복, %d번 줄 (이전에는 %d번 줄에)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -495,7 +505,7 @@ msgstr "처리되지 않은 태그: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -527,7 +537,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "사용 안 함"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "올바르지 않음"
@@ -585,25 +595,25 @@ msgstr "올바르지 않음"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "새 단축키..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "색 고르기"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "잘못된 컬러 데이터를 받았습니다\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -611,75 +621,75 @@ msgstr ""
"외부 고리에서 원하는 색을 선택하십시오. 내부 삼각형에서 그 색의 어둡기나 밝기"
"를 선택하십시오."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"점안기를 클릭하고, 화면의 어디든 선택하고 싶은 색을 골라서 클릭하십시오."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "색상(_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "색 동그라미의 위치."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "채도(_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "색의 투명한 정도."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "값(_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "색의 밝기."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "빨강(_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "색에서 빨강 빛의 양."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "초록(_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "색에서 초록 빛의 양."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "파랑(_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "색에서 파랑 빛의 양."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "투명도(_A):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "색의 투명한 정도."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "색 이름(_N):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -687,17 +697,17 @@ msgstr ""
"이 항목에 HTML 방식의 16진수 색 값을 입력하거나, 간단히 'orange'처럼 색 이름"
"을 입력할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "색상표(_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "색상환"
# palette => 색상표
# swatch => 견본
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -706,7 +716,7 @@ msgstr ""
"이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 "
"항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -714,21 +724,21 @@ msgstr ""
"선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있"
"습니다."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "이전에 선택했던 색, 현재 선택하고 있는 색과 비교하는 용도."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "선택한 색."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "색 여기에 저장(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
"이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
"를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 \"색 여기에 저장\"을 선택하십시오."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
@@ -746,89 +756,101 @@ msgstr "색 선택"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "사용자 설정 크기 관리"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "프린터의 여백..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "사용자 설정 크기 %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "너비(_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "높이(_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "용지 크기"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "위(_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "아래(_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "왼쪽(_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "오른쪽(_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "용지 여백"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력기(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "파일을 선택하십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
@@ -836,23 +858,23 @@ msgstr "기타..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "파일에 대한 정보를 가져오지 못했습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "책갈피를 추가하지 못했습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "책갈피를 지울 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -860,11 +882,11 @@ msgstr ""
"폴더를 만들 수 없습니다. 같은 이름의 파일이 이미 있습니다. 폴더 이름으로 다"
"른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "잘못된 파일 이름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
@@ -872,237 +894,237 @@ msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "최근 사용"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "현재 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' 책갈피를 지웁니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' 책갈피를 제거할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "선택한 북마크를 지웁니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "위치"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "위치(_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 추가합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "파일을 선택할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "책갈피에 추가(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "숨긴 파일 표시(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "크기 열 표시(_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "수정"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "파일 이름을 입력하십시오"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "폴더 만들기(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "폴더에 만들기(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s의 내용을 읽을 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "폴더의 내용을 읽을 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "어제 %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s 바로 가기가 이미 있습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\" 안에 파일이 이미 있습니다. 파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "검색 작업을 시작할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
"프로그램이 인덱스 데몬에 연결할 수 없습니다. 데몬이 실행 중인지 확인하십시오."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "검색 요청을 보낼 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "검색:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "올바르지 않은 경로"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "해당 사항 없음"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "한 개 완성"
@@ -1110,13 +1132,13 @@ msgstr "한 개 완성"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "완성, 하지만 한 개가 아님"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "완성하는 중..."
@@ -1124,7 +1146,7 @@ msgstr "완성하는 중..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "로컬 파일만 선택할 수 있습니다"
@@ -1132,18 +1154,18 @@ msgstr "로컬 파일만 선택할 수 있습니다"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "호스트 이름이 불완전합니다. '/'로 끝나야 합니다"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "경로가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s"
@@ -1153,11 +1175,11 @@ msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 중 오류: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "파일시스템"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "글꼴 고르기"
@@ -1173,40 +1195,40 @@ msgstr "글꼴"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "패밀리(_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "유형(_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "크기(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "미리보기(_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1219,75 +1241,75 @@ msgstr ""
"다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "아이콘을 읽어들이는 데 실패"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "간단"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "시스템 (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "링크 주소 복사(_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL 복사"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "올바르지 않은 URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "GTK+ 모듈을 추가로 읽어들입니다"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "<모듈>"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 간주합니다"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "설정할 GTK+ 디버깅 플래그"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
@@ -1296,123 +1318,123 @@ msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "디스플레이를 열 수 없습니다: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션 표시"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "연결(_N)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "익명으로 연결(_A)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "다음 사용자로 연결(_S):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "사용자 이름(_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "도메인(_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "즉시 암호 지우기(_I)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "로그아웃할 때까지 암호 기억(_L)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "계속 암호 기억(_F)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "알 수 없는 프로그램 (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "프로세스를 끝낼 수 없습니다"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "프로세스 중지(_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"PID %d의 프로세스를 중지할 수 없습니다. 해당 동작을 구현하지 않았습니다."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "터미널 페이지 프로그램"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "top 명령"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again 셸"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne 셸"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z 셸"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "PID %d 프로세스를 끝낼 수 없습니다: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u페이지"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "올바른 페이지 설정 파일이 아닙니다"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "모든 프린터"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "문서 인쇄용"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1427,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" 위: %s %s\n"
" 아래: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "사용자 설정 크기 관리..."
@@ -1435,7 +1457,7 @@ msgstr "사용자 설정 크기 관리..."
msgid "_Format for:"
msgstr "다음 프린터에 대한 형식(_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "용지 크기(_P):"
@@ -1443,19 +1465,19 @@ msgstr "용지 크기(_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "방향(_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "위 경로"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "아래 경로"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "파일 시스템 루트"
@@ -1463,16 +1485,16 @@ msgstr "파일 시스템 루트"
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "없음"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "파일을 선택하십시오"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "폴더에 저장(_S):"
@@ -1563,25 +1585,25 @@ msgstr "미리 보기 실행 오류"
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "프린터 연결 안 됨"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "용지 부족"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "사용자 조작 필요"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "사용자 지정 크기"
@@ -1619,49 +1641,49 @@ msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다"
msgid "Unspecified error"
msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "프린터 정보를 받는 데 실패"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "범위"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "모든 페이지(_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "현재 페이지(_U)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "선택(_L)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "페이지(_E):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1669,28 +1691,28 @@ msgstr ""
"페이지 범위를 지정하십시오.\n"
" 예) 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "인쇄 매수"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "인쇄 매수(_S):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "한 부씩 인쇄(_O)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "마지막 페이지부터(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -1700,42 +1722,42 @@ msgstr "일반"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽"
@@ -1743,125 +1765,125 @@ msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "페이지 순서"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "위에서 아래로"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "아래에서 위로"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "배치"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "양면(_W):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "한 장당 페이지 수(_S):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "페이지 순서(_D):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "다음만 인쇄(_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "모든 페이지"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "짝수 페이지"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "홀수 페이지"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "크기 조정(_A):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "용지"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "용지 종류(_T):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "용지 공급(_S):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "출력 트레이(_R):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "방향(_I):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "세로 방향"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "가로 방향"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "뒤집힌 세로 방향"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "뒤집힌 가로 방향"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "작업 상세 정보"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "우선순위(_O):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "요금 정보(_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "문서 인쇄"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "지금(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "시각(_T):"
@@ -1869,7 +1891,7 @@ msgstr "시각(_T):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1877,121 +1899,121 @@ msgstr ""
"인쇄 시각을 지정합니다.\n"
" 예) 15:30, 14:15:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "인쇄 시각"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "보류(_H)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "작업 보류, 직접 보류 상태를 풀 때까지"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "표지 사용"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "앞에(_F):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "뒤에(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "작업"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "그림 화질"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "색"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "마무리"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "대화 상자의 설정이 충돌합니다"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "이 기능은 '%s' 클래스의 위젯에서 구현되지 않았습니다"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "어떤 종류의 문서를 표시할 지 선택합니다"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI에 대한 항목이 없습니다"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "제목없는 필터"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "항목을 지울 수 없습니다"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "목록을 비울 수 없습니다"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "위치 복사(_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "목록에서 제거(_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "목록 지우기(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "개인 리소스 표시(_P)"
@@ -2005,21 +2027,21 @@ msgstr "개인 리소스 표시(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "항목이 없습니다"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' URI에 최근에 사용한 리소스가 없습니다"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' 열기"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "알 수 없는 항목"
@@ -2028,7 +2050,7 @@ msgstr "알 수 없는 항목"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2037,46 +2059,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI로 항목을 찾을 수 없습니다"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "스피너"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "진행 상황을 볼 수 있게 표시합니다"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "물음"
@@ -2084,91 +2106,98 @@ msgstr "물음"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "굵게(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "지우기(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "연결(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "변환(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "버리기(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "연결 끊기(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "실행(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2243,8 +2272,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "위로(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "하드디스크(_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2559,77 +2589,77 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s의 일렬화 데이터를 해제하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s 형식에 대해 일렬화 해제 기능이 없습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> 엘리먼트에 \"id\"와 \"name\"이 모두 있습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" 속성이 <%s> 엘리먼트에 두 개 있습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> 엘리먼트의 \"%s\" id가 잘못되었습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 엘리먼트에 \"id\" 혹은 \"name\" 속성이 없습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" 속성이 같은 <%s> 엘리먼트에 두 번 나왔습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" 속성은 이 경우에 <%s> 엘리먼트에 쓰는 게 잘못되었습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" 태그는 정의되지 않았습니다."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "이름 없는 태그가 있고 태그를 새로 만들 수는 없습니다."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" 태그가 버퍼에 없고 태그를 새로 만들 수는 없습니다."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> 엘리먼트는 <%s> 아래에 쓸 수 없습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 속성 타입이 아닙니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 속성 이름이 아닙니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2637,87 +2667,87 @@ msgstr ""
"\"%1$s\"은(는) \"%3$s\" 애트리뷰트의 \"%2$s\" 타입의 값으로 변환할 수 없습니"
"다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\"은(는) \"%s\" 애트리뷰트에 대한 올바른 값이 아닙니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" 태그는 이미 정의되어 있습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" 태그의 우선 순위 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "가장 바깥에는 <text_view_markup>이 와야 하고 <%s>이(가) 되면 안 됩니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> 엘리먼트가 이미 지정되었습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 엘리먼트는 <tags> 엘리먼트 앞에 나올 수 없습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "일렬화된 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"일렬화된 데이터의 형식이 잘못되었습니다. 첫번째 섹션이 "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001이 아닙니다"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 오른쪽에서-왼쪽으로 표시(_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 왼쪽에서-오른쪽으로 임베딩(_E)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 오른쪽에서-왼쪽으로 임베딩(_M)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 왼쪽에서-오른쪽으로 번복(_O)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 오른쪽에서-왼쪽으로 번복(_V)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF 방향 형식 팝(pop)하기(_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\","
@@ -2749,27 +2779,27 @@ msgstr "볼륨을 높이거나 낮춥니다"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "볼륨을 조정합니다"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "볼륨 낮추기"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "볼륨을 낮춥니다"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "볼륨 높이기"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "볼륨을 높입니다"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "묵음"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "최대 볼륨"
@@ -2778,7 +2808,7 @@ msgstr "최대 볼륨"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3901,8 +3931,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' 프린터의 용지를 다 사용했습니다."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "'%s' 프린터의 연결이 현재 끊겼습니다."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4210,6 +4240,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "그림 파일 '%s'에 데이터가 없습니다"
@@ -4868,9 +4904,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "폴더(_D)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "파일(_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 53056a17d5..8b35432fa2 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: http;//pckurd.net\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "Dîmender"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "Al"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -286,102 +288,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "Jêbirin"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Koma GDI ne pêwiste"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "wekî --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "RENG"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Lêdanên X hevdem bike"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s tê dest pê kirin"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s tê vekirin"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Lîste nehate paqijkirin"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Lêdanên X hevdem bike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Peyman"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Lîsansa bernameyê"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Spas"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lîsans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Lîste nehate paqijkirin"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Der barê %s de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Spas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Nivîskar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Belgekirin"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Wergêr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Huner"
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "Huner"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -410,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hîper"
@@ -440,17 +450,17 @@ msgstr "Hîper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Navber"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -462,7 +472,7 @@ msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "Etîket nefehmkirî: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -517,7 +527,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Ne çalak"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -577,25 +587,25 @@ msgstr "URI nederbasdar e"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Lezkera nû..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Rengeke hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Daneya rengan ne tekûze\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li "
"hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -611,68 +621,68 @@ msgstr ""
"Piştî ku te dilopdank tikand, tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye "
"bitikîne û reng hilbijêre."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Cihê li ser dolaba rengan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Têrkirin:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Zelaliya rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Nirx:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Biriqandina rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Sor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Asta rengê sor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Kesk:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Asta rengê kesk di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Şîn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Asta rengê şîn di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Tarîkirin:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Zelaliya rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Navê _reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -680,15 +690,15 @@ msgstr ""
"Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng "
"binvîsî wekî mînak 'sor'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Dolabê rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -698,7 +708,7 @@ msgstr ""
"hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê "
"bikaranînê hilbijêrî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -706,21 +716,21 @@ msgstr ""
"Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji "
"bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Reng li vir _tomar bike"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê "
"malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Hilbijartina rengan"
@@ -738,89 +748,100 @@ msgstr "Hilbijartina rengan"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gerînendeya mezinahiyên taybet bike"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "înç"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Sînorên Çaperê..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Mezinahiya %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Firehî:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Bilindahî:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Mezinahiya kaxizê"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Jor:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_jêr:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Çep:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Rast:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Valehiyên rûpel"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Riyên_Têketinê"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Pelekî Hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Sermasê"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ne yek jî)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Yên din..."
@@ -828,23 +849,23 @@ msgstr "Yên din..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Navê celebê peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nikare agahiyên li ser pelî bibîne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Reng nehatiye avakirin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -852,11 +873,11 @@ msgstr ""
"Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan "
"navekî din bikar bîne an jî berê berê navê pelê biguherîne."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Navê pelî ne derbasbare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan"
@@ -864,187 +885,187 @@ msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s de"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Lêgerîn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Teze Bikaranî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê pelan hatiye nîşandan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Bijareya '%s' rake"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Rake"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Nav biguherîne..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Cih"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Cih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Têxê"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Rakirin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nikare pel hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pelên veşartî _nîşan bide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Pel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Hatiye guherandin"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nav:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Li peldankên din binere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Navê pelekî binivîse"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Peldankê biafirîne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Cih:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Di peldankê de _biafirîne:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nikare ikona lodkirî bibîne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Do de %H:%M de"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Kurterê %s jixwe heye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kurterê %s tuneye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Pelek bi navê \"%s\" ji berê ve heye. Tu dixwazî ser wî binivîsî?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1052,15 +1073,15 @@ msgstr ""
"Ev pel ji berê ve di \"%s\" de heye. Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka "
"pelê berê de were nivisandin."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Guhestin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Despêkirina lêgerînê biserneket"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1068,23 +1089,23 @@ msgstr ""
"Bername nikarî bi daemona fihrîstkirina re girê bide. Ji kerema xwe re "
"xebitandina wî kontrol bike."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Şandina lêpirsîna lêgerînê biserneket"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Lêgerîn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Siwarkirina %s biserneket"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Rêç nederbasdar e"
@@ -1092,14 +1113,14 @@ msgstr "Rêç nederbasdar e"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Hilbijartina rengan"
@@ -1108,13 +1129,13 @@ msgstr "Hilbijartina rengan"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1122,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1130,19 +1151,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ev rêc tuneye"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
@@ -1152,11 +1173,11 @@ msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Pergala Pelan"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Curetîpekê Hilbijêre"
@@ -1171,40 +1192,40 @@ msgstr "Cureyê nivîsê"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Malbat:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Teşe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mezinahî:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pêşdîtin:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Hilbijartina Curetîpan"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1217,78 +1238,78 @@ msgstr ""
" Tu dikarî copya li vir bibînî\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "îkon %s' ne têde ye"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Barkirina îkonê biserneket"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Hesan"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Pergal"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ne yek jî"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Pergal (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Vekirin"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopî bike"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI nederbasdar e"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
@@ -1297,131 +1318,131 @@ msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Vebijarkên GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Girêdan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Navê bikarhêneê"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Cih:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Şî_fre:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Rêzika Fermanê"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Rûpela %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Pelê sazkirina rûpelê yê nederbasdar"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Çaper"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Kîjan çaper be</b>\n"
"Ji bo belgeyên guhêrbar"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1436,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" Jor: %s %s\n"
" Jêr: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Mezinahiyên Taybet Bi Rê Ve Bibe..."
@@ -1444,7 +1465,7 @@ msgstr "Mezinahiyên Taybet Bi Rê Ve Bibe..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Wê were teşekirin:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Mezinahiya rûpelê:"
@@ -1452,19 +1473,19 @@ msgstr "_Mezinahiya rûpelê:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Alî:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Mîhengên Rûpelê"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Rêça Berjor"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Rêça Berjêr"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Koka Pergala Pelan"
@@ -1473,16 +1494,16 @@ msgstr "Koka Pergala Pelan"
msgid "Authentication"
msgstr "Sepan"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ne amade ye"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Pelekî Hilbijêre"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
@@ -1577,25 +1598,25 @@ msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê"
msgid "Application"
msgstr "Sepan"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Çaper ne girêdayî ye"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Li derveyî rûpel"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Hatiye rawestandin"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Pêwistî bi destwerdana bikarhêner heye"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Mezinahiya taybet"
@@ -1634,50 +1655,50 @@ msgstr "Ji bo PrintDlgEx xebatkera nederbasdar"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Çewtiyeke nenas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Çaper"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Cih"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Rewş"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Beş"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Hemû Rûpel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Rûpela _Heyî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Hilbijartin: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Rûpel:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1685,29 +1706,29 @@ msgstr ""
"Yek an zêdetir beş diyar bike,\n"
" wekî 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Rûpel:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopî"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "B_irêzkirin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Berevajî bike"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Giştî"
@@ -1717,42 +1738,42 @@ msgstr "Giştî"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1760,134 +1781,134 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Tê amadekirin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Li ser pelê (file) çap bike"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Bicihkirin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Du_alî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_tenê bide çapê:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Hemû kaxiz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Kaxizên cot"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Kaxizên fer"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Pî_van:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Kaxiz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Cureyê rûpel:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Çavkaniya _rûpelan:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Tepsiya _derketanê:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Alî:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Serpahnayê"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "serdirêjahiya berevajî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "serbahnaya berevajî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Kîtekîtên Kar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pê_şikî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Agahiyên fatorê:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyê çap bike"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Niha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Li:"
@@ -1895,127 +1916,127 @@ msgstr "_Li:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Li _bendê ye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Rûpelê xuya lê zêde bike"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Berê:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Piştî:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Kar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Pêşketî"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kalîteya Dîmen"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Reng"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Bidawîkirin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Hin mîhengên ku di paceyê de ne li hev nakin"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Çap"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nikare pelê hundirandinê bibîne: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pelê wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ev kar ji bo perçekên di pola '%s' de ne nehatiye sepandin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê pelan were nîşandan"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ti hêman ji bo URI '%s' nehate xuyakirin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Parzûna bênav"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Rakirina hêmanê biserneket"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Lîste nehate paqijkirin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Cih kopî bike"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Ji Lîsteyê _Ji Bibe"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Lîsteyê _Paqij Bike"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Çavkaniyên-berê nîşan bide"
@@ -2029,21 +2050,21 @@ msgstr "Çavkaniyên-berê nîşan bide"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Hêman nehatine dîtin"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ti çavkaniya bikarhênerên dawî ên URI `%s' nehate dîtin"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Veke"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Hêmana nenas"
@@ -2052,7 +2073,7 @@ msgstr "Hêmana nenas"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2061,47 +2082,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Hêmaneke ku bi URIya '%s' têkildar e nehate dîtin"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Agahî"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Şiyarî"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Çewtî"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pirs"
@@ -2109,106 +2130,112 @@ msgstr "Pirs"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Lêzêdekirin"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Bise_pîne"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalind"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Betal"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Jê bibe"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bigire"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Girêbide"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Veguherîne"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Ji ber bigire"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Jê bike"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Rake"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Bia_vêje"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Girêdanê _qut bike"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Bisepîne"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Biguherîne"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Pel"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2296,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Dîska Sabît"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2655,78 +2682,78 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dûr bibe"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Çewtiyeke nenas di dema hewildana vegerandina %s de"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "ji bo vegerandina şêwazê %s ti pêwir nayê dîtin"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" û \"nav\" herdu di endama <%s> de hatin dîtin"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Nirxdariya \"%s\" du caran di endamê <%s> de hate dîtin"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "elemanê <%s> nedarbasbare di id a \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Ne \"nav\" ne jî \"id\" ji bo pêşbîra endam <%s> heye"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Pêşbîr \"%s\" hatiye dubare kirin di heman endamê <%s> de"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Pêşbîr \"%s\" di têkileya endam <%s> de ne derbasbare"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Etîketa \"%s\" ne hatiye danasîn."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Etîketa anonîm hate dîtin û etîket nikarin werin afirandin."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Etîketa \"%s\" di tamponê de nayê xuyakirin û etîket nikare were afirandin."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Endam <%s> ne derbasbare li jêr <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ne cureyeke derbasbar ê pêşbîrê ye"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ne navekî derbasbare ji bo pêşbîrê"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2734,88 +2761,88 @@ msgstr ""
"\"%s\" nikare were veguhertin ji bo nirxa cureyê \"%s\" yê nirxdariya \"%s\" "
"ye"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" Ne nirxeke derbasbare ji bo \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Etîketa \"%s\" berê hatiye danasîn"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Etîketa \"%s\" xwedî destûreke ne derbasbare \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê <text_view_markup> be, divê ne <"
"%s> be"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Endamekî <%s> berê hatiye taybetkirin"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Endamê <text> nikare berî endamê <tags> xuya bike"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Daneya vegerandî xirabûye"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Xirakirina Daneya vegerandî. Beşa destpêkê ne eve GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin,"
@@ -2846,27 +2873,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Kêmtir Deng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Zêdetir Deng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Bêdeng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Tam Deng"
@@ -2875,7 +2902,7 @@ msgstr "Tam Deng"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4058,7 +4085,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Çaper ne girêdayî ye"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4379,6 +4406,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e"
@@ -5040,9 +5073,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Pel_dank"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Pel"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Peldank nayê xwendin: %s"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 6366e225e2..64c693230b 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -67,20 +67,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -289,106 +289,114 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Ewegdoon"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
# missjien moet dit creeeren zijn
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Aanmake"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -440,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -450,18 +458,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -496,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "wösje"
@@ -505,7 +513,7 @@ msgstr "wösje"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -514,7 +522,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Oetgesjakeld"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -590,25 +598,25 @@ msgstr "óngeljige Utf-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Selekteer eur kleur in de boeteste ring. Sjtèl de helderheid van de kleur in "
"mit de binne-dreihook."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -624,71 +632,71 @@ msgstr ""
"Klik op de pipet, klik dan ein kleur örges op 't sjirm veur die kleur te "
"selektere."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisie op 't kleureraad"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Verzaediging:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Waerd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Roed:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Wieväölheid roed leech in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Greun:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Wieväölheid greun leecht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blauw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Wieväölheid blauw leecht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Doorzichtig:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -696,17 +704,17 @@ msgstr ""
"Doe kèns in dit veldj ein hexadesimale kleurwaerd in HTML-sjtiel gaeve, of "
"gewoen ein kleur wie 'orange' inveure"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Raad"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -716,7 +724,7 @@ msgstr ""
"selekteert. Geer kènt dees kleur sjleipe nao ein kleurepalet of dees kleur "
"selektere es hujige door 't nao de kleuresjtaal daonaeve te sjleipe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -724,21 +732,21 @@ msgstr ""
"De kleur die geer gekaoze haet. Geer kènt de kleur nao ein kleurepalet "
"sjleipe of verware veur toekómstig gebroek."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Kleur hie op_sjlaon"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -747,7 +755,7 @@ msgstr ""
"kleur te verangere sjleip geer ein kleurestaal nao deze plek of klik geer "
"mit de rechter moesknóp en selekteer \"Verwaar kleur hie\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
@@ -758,100 +766,112 @@ msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Eigesjappe"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Baoveste"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Óngerste"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Links"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "inveur_metood"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_Selektie: "
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "gein"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -859,35 +879,35 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -895,235 +915,235 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Herneume"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Toeveuge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modus"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ónbekènd)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kós de res neet opsjlaon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1132,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "óngeljige Utf-8"
@@ -1140,14 +1160,14 @@ msgstr "óngeljige Utf-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
@@ -1156,13 +1176,13 @@ msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1170,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1178,18 +1198,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
@@ -1199,12 +1219,12 @@ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1219,40 +1239,40 @@ msgstr "Booksjtaaftiep"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Femielie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Sjtiel:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Gruutde:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Veurbild:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1261,82 +1281,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "gein"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Ä_öpene"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Kopiëre"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "óngeljige Utf-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1345,128 +1365,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Konvertere"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Drök"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Aafdrök_veurbild"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1476,7 +1496,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1484,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Eigesjappe"
@@ -1494,20 +1514,20 @@ msgstr "_Eigesjappe"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Verzaediging:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Besjtenj"
@@ -1517,16 +1537,16 @@ msgstr "Besjtenj"
msgid "Authentication"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Nuuj map"
@@ -1623,26 +1643,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Plakke"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1683,85 +1703,85 @@ msgstr "Óngeljige header in piktogram"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Aaf_drökke"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Selektie: "
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
# missjien moet dit creeeren zijn
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Aanmake"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
# missjien moet dit creeeren zijn
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Aanmake"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Trökzètte"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1771,42 +1791,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1814,138 +1834,138 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Waarsjoewing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM links-nao-rechs markering"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Zoom _Passend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Eigesjappe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Eigesjappe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "Aaf_drökke"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Waerd:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Eigesjappe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Eigesjappe"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Verzaediging:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Nei"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1953,138 +1973,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Vèt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Kleur"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kèn aafbiljing in pixmap_paad: \"%s\" neet vènje"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Wösje"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2098,22 +2118,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Gein XPM-header gevónje"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(ónbekènd)"
@@ -2123,7 +2143,7 @@ msgstr "(ónbekènd)"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2132,49 +2152,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Infermasie"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Waarsjoewing"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Faeler"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2183,108 +2203,114 @@ msgstr "Vraog"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Toeveuge"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepasse"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Vèt"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulere"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Wösje"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Sjloete"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Konvertere"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertere"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëre"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Kni_ppe"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Oetgesjakeld"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Konvertere"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Oetveure"
# missjien moet dit creeeren zijn
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanmake"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Besjtandje"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "Óm_hoeg"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2737,161 +2763,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Oet"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM links-nao-rechs markering"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM rechs-nao-links markering"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-nao-rechs _inbèdding"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE rechs-nao-links i_nbèdding"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-nao-rechs óngeda_on make"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO rechs-nao-links óngedaon mak_e"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop richtingsformattering"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Sjpasie zónger breide"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ koppelaar zónger breide"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ neet-koppelaar zónger breide"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kèn temamodule in modulepaad: \"%s\" neet vènje,"
@@ -2923,27 +2949,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2952,7 +2978,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4086,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5119,9 +5145,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Mappe"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Besjtandje"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Map ónlaesbaar: %s"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e1f904ab64..6bc2c0c171 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 23:14+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -75,21 +75,23 @@ msgstr "EKRANAS"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "PARAMETRAI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -277,51 +279,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Tas pats kaip --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "SPALVOS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atveriama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -329,50 +326,63 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Padėkos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Parašė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Apipavidalino"
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "Apipavidalino"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Lyg2"
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "Lyg2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Vald"
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "Vald"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -431,17 +441,17 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -452,8 +462,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Netinkamo tipo funkcija eilutėje %d: „%s“"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Dubliuojasi objekto id „%s“ eilutėje %d (prieš tai eilutėje %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "Neapdorota žymė: „%s“"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -508,7 +518,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -524,7 +534,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "Išjungta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
@@ -566,25 +576,25 @@ msgstr "Netinkamas"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Naujas akseleratorius…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -600,68 +610,68 @@ msgstr ""
"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
"vietoje, kad pasirinktum ją."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Atspalvis:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vieta spalvų rate."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sodrumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Spalvos skaidrumas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vertė:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Spalvos šviesumas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Raudona:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Žalia:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mėlyna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Neperm_atomumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Spalvos skaidrumas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -669,15 +679,15 @@ msgstr ""
"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba "
"tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „white“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletė:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Spalvų ratas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
"nutempdami ją į greta esantį langelį."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -695,22 +705,22 @@ msgstr ""
"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
"išsaugotumėte ją naudojimui ateityje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
@@ -729,89 +739,101 @@ msgstr "Spalvos pasirinkimas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "colis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Apačia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dešinė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Įvesties _metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock įjungtas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock įjungtas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Kita…"
@@ -819,23 +841,23 @@ msgstr "Kita…"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šį failą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nepavyko pridėti žymelės"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -843,11 +865,11 @@ msgstr ""
"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas failo vardas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
@@ -855,201 +877,201 @@ msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Vėliausiai naudotieji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Pašalinti žymelę „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Žymelė „%s“ negali būti pašalinta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Pervadinti…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Vietos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "P_ridėti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Į_dėti į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Įveskite failo pavadinimą"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sukurti ap_lanką"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Vi_eta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1057,36 +1079,36 @@ msgstr ""
"Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad "
"ji veikia."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Netinkamas kelias"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Atitikmenų nerasta"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Vienintelis atitikmuo"
@@ -1094,13 +1116,13 @@ msgstr "Vienintelis atitikmuo"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Rastas atitikmuo nėra vienintelis"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Ieškoma atitikmenų…"
@@ -1108,7 +1130,7 @@ msgstr "Ieškoma atitikmenų…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Gali būti pasirinkti tik vietiniai failai"
@@ -1116,18 +1138,18 @@ msgstr "Gali būti pasirinkti tik vietiniai failai"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas nepilnas; užbaikite jį „/“"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Tokio kelio nėra"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
@@ -1137,11 +1159,11 @@ msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Failų sistema"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
@@ -1156,40 +1178,40 @@ msgstr "Šriftas"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "Š_eima:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilius:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "D_ydis:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Peržiūra:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1202,75 +1224,75 @@ msgstr ""
"Jūs galite gauti kopiją:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Paprastasis"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistemos numatytasis"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopijuoti URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULIAI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
@@ -1279,122 +1301,122 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Jungtis _anonimiškai"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "_Vartotojo vardas:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Vartotojo vardas:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "S_ritis:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Įsiminti _visam laikui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nežinoma programa (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Užbaigti procesą"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su pid %d. Operacija nerealizuota."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminalo puslapiavimo programa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Viršutinė komanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Bet kuris spausdintuvas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Perkeliamiems dokumentams"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1409,7 +1431,7 @@ msgstr ""
" Viršus: %s %s\n"
" Apačia: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius…"
@@ -1417,7 +1439,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius…"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Popieriaus dydis:"
@@ -1425,19 +1447,19 @@ msgstr "_Popieriaus dydis:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacija:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Aukštyn keliu"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Žemyn keliu"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
@@ -1445,16 +1467,16 @@ msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Iš_saugoti aplanke:"
@@ -1545,25 +1567,25 @@ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
msgid "Application"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Nėra popieriaus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pauzė"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Kitas dydis"
@@ -1600,49 +1622,49 @@ msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenurodyta klaida"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Skaitoma spausdintuvo informacija…"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervalas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Visus puslapius"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šį _puslapį"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Pa_sirinkimas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Puslapiai:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1650,28 +1672,28 @@ msgstr ""
"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n"
" pvz., 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopijos"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopijo_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Su_dėstyti"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Atvirkščiai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -1681,42 +1703,42 @@ msgstr "Bendra"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
@@ -1724,125 +1746,125 @@ msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vipusis:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Puslapių _tvarka:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Spa_usdinti tik:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Visus puslapius"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Lyginius puslapius"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nelyginius puslapius"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mastelis:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Popieriaus _tipas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Išvėsties _dėklas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientacija:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Stačiai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčiai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai stačiai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsčiai"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritetas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Našumo informacija:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Dabar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Laiku:"
@@ -1850,7 +1872,7 @@ msgstr "_Laiku:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1858,121 +1880,121 @@ msgstr ""
"Nurodykite spausdinimo laiką,\n"
" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Spausdinimo laikas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Susta_bdyta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rieš:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Paveikslėlių kokybė"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Baigiama"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti įterpiamo failo: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio failo pixmap_path: „%s“"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ši funkcija nerealizuota „%s“ klasės valdymo elementams"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nepavadintas filtras"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Iš_valyti sąrašą"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
@@ -1986,21 +2008,21 @@ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Elementų nerasta"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atverti „%s“"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nežinomas elementas"
@@ -2009,7 +2031,7 @@ msgstr "Nežinomas elementas"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2018,46 +2040,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Suktukas"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Vizualiai parodo vykdomo veiksmo progresą"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
@@ -2065,91 +2087,98 @@ msgstr "Klausimas"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "P_ridėti"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Pus_juodis"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertuoti"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Atsisa_kyti"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Atsij_ungti"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Į_vykdyti"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Failai"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2224,8 +2253,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "Au_kštyn"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Kietasis diskas"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2540,163 +2570,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> elementas turi netinkamą id „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\","
@@ -2727,27 +2757,27 @@ msgstr "Tylina arba garsina"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Keičia garsumą"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Patylinti"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Pagarsina"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Nutildyta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Visas garsumas"
@@ -2756,7 +2786,7 @@ msgstr "Visas garsumas"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3881,8 +3911,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu atjungtas."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4191,6 +4221,12 @@ msgstr ""
"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
"sugadintas failas"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Paveikslėlio faile „%s“ nėra duomenų"
@@ -4856,9 +4892,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Aplankai"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Failai"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5161094607..0d2c08dbe6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "EKRĀNS"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "KARODZIŅI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -273,51 +275,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KRĀSAS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Palaiž %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Atver %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -325,50 +322,63 @@ msgstr[0] "Atver %d vienību"
msgstr[1] "Atver %d vienības"
msgstr[2] "Atver %d vienības"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmas licence"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Veidotāji"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Sarakstījuši"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentējuši"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tulkojuši"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -427,17 +437,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Otrādā slīpsvītra"
@@ -448,8 +458,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindiņā: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Otrreiz lietots objekta id '%s' %d. rindiņā (pirmoreiz %d.)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Atslēgts"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "Atslēgts"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nederīgs"
@@ -562,25 +572,25 @@ msgstr "Nederīgs"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Jauns paātrinātājs..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
"lietojot iekšējo trijstūri."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -596,68 +606,68 @@ msgstr ""
"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo "
"krāsu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nokrāsa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "P_iesātinājums:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vērtība:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Krāsas gaišums."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Sarkanā:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Z_aļā:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Zilā:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr " Zilās gaismas daudzums krāsā."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Nec_aurspīdība:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Krāsas no_saukums:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -665,15 +675,15 @@ msgstr ""
"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
"('red')."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Krāsu ripa"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
"paletei vai izvēlēties, ievelkot blakus lauciņā."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -690,21 +700,21 @@ msgstr ""
"Jūsu izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
"nākotnē."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -713,7 +723,7 @@ msgstr ""
"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu "
"šeit.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Krāsu izlase"
@@ -723,89 +733,101 @@ msgstr "Krāsu izlase"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "colla"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Apmales no printera..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pielāgots izmērs %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "Pla_tums:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Augstums:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papīra izmērs"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "Au_gšējā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_pakšējā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Kreisā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Labā:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papīra apmales"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Cita vieta..."
@@ -813,23 +835,23 @@ msgstr "Cita vieta..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -837,11 +859,11 @@ msgstr ""
"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē fails ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet failu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
@@ -849,201 +871,201 @@ msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s uz %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Nesen izmantots"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izvēlieties, kādu tipu failus rādīt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Izņemt grāmatzīmi '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Grāmatzīmi '%s' nevar izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Pārsaukt..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Vietas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Neizdevās izvēlēties failu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rādīt s_lēptos failus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Izveidot _mapi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Atrašanās vieta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Saglabāt _mapē:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Izveidot _mapē:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Saīsne %s neeksistē"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Šāds fails jau eksistē mapē \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1051,36 +1073,36 @@ msgstr ""
"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas "
"darbojas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Neizdevās piemontēt %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Nederīgs ceļš"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Nav rezultātu"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Vienīgā saderība"
@@ -1088,13 +1110,13 @@ msgstr "Vienīgā saderība"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Ir arī citas saderības"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Pabeidz..."
@@ -1102,7 +1124,7 @@ msgstr "Pabeidz..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus"
@@ -1110,18 +1132,18 @@ msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ceļš neeksistē"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
@@ -1131,11 +1153,11 @@ msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Failu sistēma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
@@ -1150,40 +1172,40 @@ msgstr "Fonts"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "Sai_me:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "I_zmērs:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Priekšskatījums:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Fonta izvēle"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kļūda, ielādējot ikonu: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1196,75 +1218,75 @@ msgstr ""
"To var iegūt:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Vienkāršs"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistēma (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopēt URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nederīgs URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODUĻI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
@@ -1273,122 +1295,122 @@ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opcijas"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Parādīt GTK+ opcijas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Pie_slēgties"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Pieslēgties _anonīmi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Pieslēgtie_s kā:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domēns:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nezināma lietotne (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Neizdevās beigt procesu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "B_eigt procesu"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nevar nobeigt procesu ar pid %d. Operācija nav ieviesta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Termināļa lapotājs"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top komanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nevar beigt procesu ar pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Jebkurš printeris"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1403,7 +1425,7 @@ msgstr ""
" Augšā: %s %s\n"
" Apakšā: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Definēt citus izmērus..."
@@ -1411,7 +1433,7 @@ msgstr "Definēt citus izmērus..."
msgid "_Format for:"
msgstr "No_formēt priekš:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papīra izmēri:"
@@ -1419,19 +1441,19 @@ msgstr "_Papīra izmēri:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientācija:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Lappuses iestatīšana"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Augšup"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Lejup"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Failu sistēmas sakne"
@@ -1439,16 +1461,16 @@ msgstr "Failu sistēmas sakne"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificēšana"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Saglabāt mapē:"
@@ -1539,25 +1561,25 @@ msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
msgid "Application"
msgstr "Programma"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printeris atslēgts"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Beidzies papīrs"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Apturēts"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Pielāgots izmērs"
@@ -1594,49 +1616,49 @@ msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenorādīta kļūda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Neizdevās iegūt printera informāciju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Iegūst printera informāciju..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Drukāt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Vis_as lapas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šo lap_u"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Izvē_lēto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "L_apas:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1644,28 +1666,28 @@ msgstr ""
"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
"piemēram: 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopijas"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopija_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Ot_rādi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
@@ -1675,42 +1697,42 @@ msgstr "Vispārīgi"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
@@ -1718,125 +1740,125 @@ msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Lapu secība"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "No kreisās uz labo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "No augšas uz leju"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "No lejas uz augšu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "A_bās pusēs:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Lapa_s lappusē:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Lapu _secība:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Drukāt _tikai:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Visas loksnes"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Pāra loksnes"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepāra loksnes"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mērogs:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papīra _tips:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papīra _avots:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izvades _paplāte:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientācija:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Uzdevuma detaļas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritāte:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Rēķina informācija:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Drukāt dokumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Tagad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Vēlāk:"
@@ -1844,7 +1866,7 @@ msgstr "_Vēlāk:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1852,121 +1874,121 @@ msgstr ""
"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
" piemēram, 15:30, 23:45:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Drukāšanas laiks"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Ap_turēts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pievienot vāka lapu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Pir_ms:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Pēc:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Uzdevums"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Attēla kvalitāte"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Pēcapstrāde"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Šī funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļām"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Izvēlieties, kuru tipu dokumentus rādīt"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nenosaukts filtrs"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Neizdevās dzēst vienību"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopēt _vietu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Izņemt no sa_raksta"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Attīrīt sarakstu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Rādīt _privātos resursus"
@@ -1980,21 +2002,21 @@ msgstr "Rādīt _privātos resursus"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nekas nav atrasts"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atvērt '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nezināma vienība"
@@ -2003,7 +2025,7 @@ msgstr "Nezināma vienība"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2012,46 +2034,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Vizuāls progresa indikators"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
@@ -2059,91 +2081,98 @@ msgstr "Jautājums"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknināts"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Aiz_vērt"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Pie_slēgties"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pārveidot"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Izmest"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Izpi_ldīt"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Faili"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2218,8 +2247,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Augšup"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Cietais disks"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2534,162 +2564,162 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Samazināt"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribūts \"%s\" atrasts divreiz elementā <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nav iespējams radīt."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī, un birkas nav iespējams radīt."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Neizdevās atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
@@ -2720,27 +2750,27 @@ msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Pielāgo skaļumu"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Klusāk"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Samazina skaļumu"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Skaļāk"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Palielina skaļumu"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Apklusināts"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Pilns skaļums"
@@ -2749,7 +2779,7 @@ msgstr "Pilns skaļums"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3872,8 +3902,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4182,6 +4212,12 @@ msgstr ""
"Neizdevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla "
"fails"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
@@ -4840,9 +4876,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Ma_pes"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Faili"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Mape nav lasāma: %s"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 93a792fdeb..22d4a93cc7 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 11:07+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -77,21 +77,23 @@ msgstr "स्क्रीन"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करबाक लेल"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट कएल जएनाइ अछि"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "पताका"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "अनसेट करबाक लेल Gdk डिबगिंग"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल जएनाइ अछि"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -279,101 +281,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI आग्रह केँ जमा नए करू"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "तालिका समर्थन क' लेल Wintab API क' प्रयोग नए करू"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "वएह तरह --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [default] क' प्रयोग नहि करू"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit मोडमे पैलेट क' आकार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "रँग"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "\"%s\"केँ खोलि रहल."
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "\"%s\"केँ खोलि रहल."
msgstr[1] "\"%s\"केँ खोलि रहल."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "लिंक नहि देखाए सकल"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "लाइसेंस"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "प्रोग्राम क' लाइसेंस"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "लाइसेंस (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "लिंक नहि देखाए सकल"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "क' संबंधमे %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "प्रलेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकार"
@@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "कलाकार"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -392,7 +402,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -422,7 +432,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -432,17 +442,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -453,8 +463,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "अक्षम"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"
@@ -567,25 +577,25 @@ msgstr "अवैध"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "नवीन त्वरक..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "एकटा रँग चुनू"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रँग आँकड़ा प्राप्त भेल\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -593,75 +603,75 @@ msgstr ""
"रँग चुनू जकरा अहाँ बाहरी रिंग सँ चुनबाक लेल चाहैत छी. भितरका त्रिभुज क' प्रयोगसँ रँगक "
"गहरापन आ हल्कापनकेँ चुनू."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"आईड्रापरकेँ क्लिक करू, फिनु अहाँक स्क्रीन पर कतओ कोनो रंग पर ओकरा चुनब लेल क्लिक करू."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "वर्ण (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "संतृप्ति (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "रंग क' पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "मान (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंग क' चमकीलापन."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "लाल (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंग मे लाल रँग क' हिस्सा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "हरिअर (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रँगमे हरिअर प्रकाशक मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "नीला (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रँगमे नीला प्रकाशक मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंग क' पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "रँग नाम (_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -669,15 +679,15 @@ msgstr ""
"अहाँ एचटीएमएल शैली हेक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कए सकैत अछि अथवा सामान्य रूपेँ रँग क' नाम "
"जहिना 'orange' प्रविष्ट कए सकैत अछि."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "पैलेट (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "रँग चक्र"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -686,27 +696,27 @@ msgstr ""
"पहिने चुनल रँग, अहाँक द्वारा चयन कएल जाए रहल रँग क' लेल तुलना. अहाँ ई रँगकेँ पैलेट प्रविष्टि "
"खींच सकैत छी, अथवा ई रँगकेँ मोजुदा रूपमे चुनू आन रँग स्वाचक किनार."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "रंग जकरा अहाँ चुनलहुँ. भविष्यमे एकरा उपयोग करबाक दृष्टिसँ अहाँ ई रँगकेँ खींच सकैत छी."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "रँग एतय सहेजू (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -714,7 +724,7 @@ msgstr ""
"पैलेट प्रविष्टिकेँ एकरा वर्तमान रँगमे लाबै क' लेल क्लिक करू. ई प्रविष्टिकेँ बदलबाक लेल, रँग "
"नमूनाकेँ एतए खींचू अथवा एकरा दाहिन्ने क्लिक करू आओर चुनू \"एतए रँग सहेजू.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "रँग चयन"
@@ -724,89 +734,101 @@ msgstr "रँग चयन"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "इंच"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "मिमी"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "हाशिया मुद्रक सँ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "पसंदीदा आकार %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "चओड़ाइ (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "उँचाइ (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "कागज आकार"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "उप्पर (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "नीच्चाँ (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "बामाँ (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "दहिन्ना (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागज हाशिया"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधिसभ (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल संप्रतीक प्रविष्ट करू (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "कैप्स लाक चालू अछि"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "कैप्स लाक चालू अछि"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "एकटा फाइल चुनू"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटोप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(किछु नहि)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "आन..."
@@ -814,23 +836,23 @@ msgstr "आन..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नवीन फोल्डर क' नाम टाइप करू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइल क' संबंधमे जानकारी नहि पाबि सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न नहि जोड़ि सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न मेटाए नहि सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर बनाएल नहि जाए सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -838,11 +860,11 @@ msgstr ""
"फोल्डर नहि बनाएल जाए सकल, किएक ओ नाम क' सँग फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि. फोल्डर क' लेल "
"भिन नाम ढूंढबाक कोसिस करू, ई फाइल क' पहिने फिनु नामकरण करू."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "अमान्य फाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डर क' सामग्री देखाएल नहि जाए सकल"
@@ -850,202 +872,202 @@ msgstr "फोल्डर क' सामग्री देखाएल नह
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s पर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "खोजू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "हालमे प्रयुक्त"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "चुनू जे केहन फाइल देखाएल गेल अछि"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फोल्डर '%s' केँ पुस्तकचिह्नमे जोड़ू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्नमे मोजुदा फोल्डर जोड़ू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्नमे चयनित फोल्डर जोड़ू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटाबू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "पुस्तकचिह्न '%s' हटाएल नहि जाए सकैत अछि"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "चुनल पुस्तकचिह्न हटाबू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "हटाबू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलू..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "स्थान (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ू (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न मे चुनल फोल्डर जोड़ू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "हटाबू (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल चुनि नहि सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "एकटा पुस्तकचिह्न जोड़ू (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "आकारक स्तंभ देखाउ (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "फाइल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "रूपांतरित"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "आन फोल्डरसभ लेल ब्राउज करू (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइल नाम टंकित करू"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर बनाबू (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमे बनाबू (_f) :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "स्ट्रीम नगि दए सकल: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "रूट फोल्डर नहि पाबि सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल्हि एतबा समय पर %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फोल्डरमे बदएल नहि सकैत अछि किएक ई स्थानीय नहि अछि"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शार्टकट %s पहिनेसँ मोजुद अछि"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शार्टकट %s मोजुद नहि अछि"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" नाम क' फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा प्रतिस्थापित करै चाहैत छी?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" मे फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. एकरा हटाएनाइ सामग्रीकेँ अध्यारोहित करत."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "बदलू (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "खोज प्रक्रिया नहि आरंभ कए सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1053,36 +1075,36 @@ msgstr ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "खोजू:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s केँ आरोहित नहि कए सकल"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "अमान्य पथ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "बेमेल"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "एकल समाप्ति"
@@ -1090,13 +1112,13 @@ msgstr "एकल समाप्ति"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "पूरा, मुदा अद्वितीय नहि"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "पूरा कए रहल अछि..."
@@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr "पूरा कए रहल अछि..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "केवल स्थानीय फाइले चुनल जाए सकैछ"
@@ -1112,18 +1134,18 @@ msgstr "केवल स्थानीय फाइले चुनल जा
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; एकार सँग समाप्त करू '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "पथ मोजुद नहि अछि"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' फोल्डर बनाबैमे त्रुटि: %s"
@@ -1133,11 +1155,11 @@ msgstr "'%s' फोल्डर बनाबैमे त्रुटि: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "फाइल सिस्टम"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "फाँट चुनू"
@@ -1152,40 +1174,40 @@ msgstr "फाँट"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "परिवारः (_F)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "शैली (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "फाँट चयन"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चिह्न लोड करबामे त्रुटिः %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1198,76 +1220,76 @@ msgstr ""
"अहाँ एकरासँ एकटा कापी पाबि सकैत छी:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिह्न '%s' प्रसंगमे उपस्थित नहि अछि"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "प्रतीक लोड करबामे विफल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "सादा"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "किछु नहि"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "तंत्र (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "लिंक पता कापी करू (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL कापी करू"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध यूआरआई"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करू"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "मौड्यूल"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभटा चेतावनीकेँ गंभीर बनाबू"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट कएल जएनाइ अछि"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल जएनाइ अछि"
@@ -1276,123 +1298,123 @@ msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट कएल ज
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "डिस्प्ले खोलि नहि सकैत अछि: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प देखाबू"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "कनेक्ट करू (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "अनाम रूपेँ जोड़ू (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "प्रयोक्ता क' रूपेँ जुड़ू (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "डोमेन (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "गुड़किल्ली (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "तुरते गुड़किल्ली बिसरि गेलहुँ (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "गुड़किल्ली याद राखू जखन तकि अहाँ लाग आउट नहि कए जाइछ (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "सदाक लेल याद राखू (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करबामे असमर्थ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"pid %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहि कए सकैत अछि. संक्रिया लागू नहि कए जाए सकैत अछि."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "टर्मिनल पेजर"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "शीर्ष कमांड"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "बोर्न एगेन शेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "बोर्न शेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "जेड शेल"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d क' प्रक्रिया समाप्त नहीं कए सकैत अछि: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "कोनो मान्य पृष्ठ सेटअप फाइल नहि"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "कोनो मुद्रक"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "पोर्टेवल दस्तावेजक लेल"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1407,7 +1429,7 @@ msgstr ""
" उप्पर:%s %s\n"
" नीच्चाँ:%s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू..."
@@ -1415,7 +1437,7 @@ msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू...
msgid "_Format for:"
msgstr "एकरा लेल प्रारूप (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज क' आकार (_P):"
@@ -1423,19 +1445,19 @@ msgstr "कागज क' आकार (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "अभिमुखन (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "उप्पर पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "नीच्चाँ पथ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल सिस्टम रूट"
@@ -1443,16 +1465,16 @@ msgstr "फाइल सिस्टम रूट"
msgid "Authentication"
msgstr "सत्यापन"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नहि"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "एकटा फाइल चुनू"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "फोल्डरमे सहेजू (_S):"
@@ -1544,25 +1566,25 @@ msgstr "पूर्वावलोकन लाँचमे त्रुटि"
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "मुद्रक आफलाइन"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "कागज क' बाहर"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ठहरू"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "प्रयोक्ता व्यवधान जरूरी"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "आकार पसंदीदा करू"
@@ -1599,50 +1621,50 @@ msgstr "PrintDlgEx मे अवैध नियंत्रण"
msgid "Unspecified error"
msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "मुद्रक सूचना पाबि रहल अछि..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "मुद्रक सूचना पाबि रहल अछि..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "सीमा"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "सभटा पृष्ठ (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "मोजुदा पृष्ठ (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "चयन (_l): "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "पृष्ठ (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1650,28 +1672,28 @@ msgstr ""
"एकटा अथवा बेसी परिसर बताउ,\n"
" उदा. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "कापी"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "कापीसभ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "कोलेट (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "उनटल (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -1681,42 +1703,42 @@ msgstr "सामान्य"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "बामाँ सँ दहिन, उप्पर सँ नीच्चाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "दहिन सँ बामाँ, उप्पर सँ नीच्चाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, दहिनसँ बामाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बामाँ"
@@ -1724,125 +1746,125 @@ msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बा
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "बामाँ सँ दहिन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "दहिन सँ बामाँ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "तल सँ शीर्ष"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "शीर्ष सँ तल"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "दुइ तरफा (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "प्रति साइड पृष्ठ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "पृष्ठ क्रमाँकण (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "सभटा शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "सम शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "विसम शीट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मापक (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागज प्रकार (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागज श्रोत (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "अभिमुखन (_i):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "उल्टा भूदृश्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "कार्य विवरण"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राथमिकता (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "दस्तावेज छापू"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "आब (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "पर (_t):"
@@ -1850,7 +1872,7 @@ msgstr "पर (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1858,121 +1880,121 @@ msgstr ""
"छापैक समय दिअ',\n"
" उदा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "छपाइ कए समय"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ठहराएल (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "काजकेँ राखू जखन तकि ई विशेष रूपेँ जारी नहि भए जाए"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "आवरण पृष्ठ जोड़ू"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "पहिने (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "क' बाद (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "बिंब गुणवत्ता"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "समाप्त कए रहल अछि"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवाद विरोधमे किछु जमावट"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "छापू"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "इनक्लूड फाइल ढूंढबामे अक्षम: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "पिक्समैप_पथ पर बिंब फाइल निर्धारित नहि कए सकल : \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' वर्ग क' विजेट क' लेल ई प्रकार्य लागू नहि अछि"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "चुनू जे कओन प्रकार क' दस्ताबेज अछि"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' क' लेल कोनो मद नहि पएलक"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "बेनामी फिल्टर"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "मद नहि हटाए सकल"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "सूची साफ नहि कए सकल"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान कापी करू (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "सूची सँ मेटाबू (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "सूची साफ करू (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "निज संसाधन देखाबू (_P)"
@@ -1986,21 +2008,21 @@ msgstr "निज संसाधन देखाबू (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "कोनो मद नहि पएलक"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' क' सँग कोनो हाल मे प्रयुक्त संसाधन नहि भेटल"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "खोलू '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "अज्ञात मद"
@@ -2009,7 +2031,7 @@ msgstr "अज्ञात मद"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2018,47 +2040,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' क' सँग एकटा मद पाबैमे असमर्थ"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
@@ -2066,91 +2088,98 @@ msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "परिचय (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ू (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करू (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "गाढ़ा (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "रद करू (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "सीडी-रोम (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ करू (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "बन्न करू (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "संबंधित करू (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "बदलू (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "कापी करू (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "काटू (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "त्यागू (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "डिस्कनेक्ट (_D)..."
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "क्रियान्वित करू (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फाइलसभ (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2225,8 +2254,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "उप्पर (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2541,161 +2571,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोट आकार (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s इच्छित क' वास्तविक बनाबै क' कोसिसमे अज्ञात त्रुटि"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s प्रारूप क' लेल कोनो इच्छित प्रकार्य नहि पएल गेल"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "दुनू \"id\" आओर \"नाम\" केँ <%s> तत्व पर पएल गेल छल"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "गुण \"%s\" दुइ बेर <%s> तत्व पर पएल गेल छल"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> तत्व क' पास अवैध \"%s\" id अछि."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> तत्व क' पास नहि तँ एकटा \"नाम\" अछि आओर नहि एकटा \"id\" तत्व"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "गुण \"%s\" दुइ बेर इएह <%s> तत्व पर दोहराएल गेल"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व ई संदर्भमे अवैध अछि "
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहि अछि."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "अज्ञात टैग पएलक गेल आओर टैग बनाएल नहि जाए सकैत अछि."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "टैग \"%s\" बफरमे मोजुद नहि रहैत अछि आओर टैग बनाएल नहि जाए सकैत अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "तत्व <%s>, <%s>सँ नीच्चाँ स्वीकार्य नहि अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" एकटा वैध गुण प्रकार नहि अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" एकटा वैध गुण नाम नहि अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" केँ बदलल नहि जाए सकल \"%s\" प्रकार क' मानमे \"%s\" गुण क' लेल"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" वैध नहि अछि \"%s\" गुण क' लेल"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "टैग \"%s\" पहिनेसँ परिभाषित अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "टैग \"%s\" क' पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठ क' बाहरक तत्व जरूर <text_view_markup> नहि <%s> होनाइ चाही"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> तत्व पहिनेसँ निर्दिष्ट कएल जाए चुकल अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "तत्व <text> क' पहिने एकटा तत्व नहि आबि सकैत अछि <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आँकड़ा विरूपित अछि"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "श्रृंखलाबद्ध आँकड़ा विरूपित अछि. पहिल खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहि अछि"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM बम्माँ-सँ-दहिन्ना चिह्न"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM दहिन्ना-सँ-बम्माँ चिह्न (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बम्माँ-सँ-दहिन्ना अंतः स्थापित (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दहिन्ना-सँ-बम्माँ अंतःस्थापित (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बम्माँ-सँ-दहिन्ना ओवरराइड (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दहिन्ना-सँ-बम्माँ ओवरराइड (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "पीडीएफ पाप डायरेक्शनल फार्मेटिंग (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS शून्य चओड़ाइ स्थान (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ शून्य चओड़ाइ जाइनर (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ शून्य चओड़ाइ नान-जाइनर ( _n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "माड्यूल पथमे प्रसंग इंजन केँ खोजि पाबै मे अक्षम: \"%s\" "
@@ -2726,27 +2756,27 @@ msgstr "आवाज उप्पर या नीच्चाँ करैछ"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "आवाज ठीक करू"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "आवाज कम"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "आवाज घटाउ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "आवाज तेज"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "आवाज बढ़ाउ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "मौन"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "अधिकतम आवाज"
@@ -2755,7 +2785,7 @@ msgstr "अधिकतम आवाज"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3879,8 +3909,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "मुद्रक '%s' मे कागज नहि अछि."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "मुद्रक '%s' आफलाइन अछि."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4187,6 +4217,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल, कारण अज्ञात, साइत अधलाह बिंब फाइल"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करबाक लेल"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "अनसेट करबाक लेल Gdk डिबगिंग"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "बिंब फाइल '%s' मे कोनो आँकड़ा नहि अछि"
@@ -4821,9 +4857,6 @@ msgstr "बिंब '%s' केँ लोड करबामे असफल,
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "फोल्डरसभ (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "फाइलसभ (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "फोल्डर पढ़बा योग्य नहि अछि: %s"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index da8b623faa..d8a1969b8d 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -68,20 +68,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -288,103 +288,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Porowhiu"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Tā"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "Hangatia"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -436,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -446,18 +454,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -492,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -524,7 +532,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -556,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -564,7 +572,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "Hunga hauā"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -584,148 +592,148 @@ msgstr "Koremana UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Whiriwhiria tetahi atanga"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "I tangohia mohiotanga koremana mo te atanga\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr " kei te porohita atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Kueo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr " a te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr " a te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Whero"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Kakariki"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kohurangi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Te ingoa o te atanga:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Papa peita"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Porohita"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Purihia atanga i tenei"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
@@ -735,99 +743,111 @@ msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Katau"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Āhuatanga"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "Kei runga"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "Kei raro"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Mauī"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Katau"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "He pehea puru mohiotanga"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_Wāhi:"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Tepu mahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "koretahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -835,40 +855,40 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -876,235 +896,235 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Huaina hou"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Hono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "He puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ingoa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Rahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Kua whakarereketia"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ingoa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hanga he _Kōpaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "He tanga '%s' : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Kaore te kopaki %s:\n"
" i te hanga %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ehara mohiotia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Inanahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Koremana UTF-8"
@@ -1112,14 +1132,14 @@ msgstr "Koremana UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
@@ -1128,13 +1148,13 @@ msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1142,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1150,19 +1170,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
@@ -1172,12 +1192,12 @@ msgstr "He hangatia kopaki \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr " puarahi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Whiriwhiria tuhinga"
@@ -1192,40 +1212,40 @@ msgstr "Tuhinga"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aehikmnop AEHIKMNOP"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "Whanau"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Rahi"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Kite wawe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "He utaina pakoko: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1234,82 +1254,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kua hinga kia uta ataahua TIFF"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Rahi"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr " puarahi"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "koretahi"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Huaki"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Tārua"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Koremana UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1318,128 +1338,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Huri"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Kite wawe:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "T_iro Tānga"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Whārangi %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Tā"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1449,7 +1469,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1457,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Āhuatanga"
@@ -1467,20 +1487,20 @@ msgstr "_Āhuatanga"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Kueo:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Whārangi %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr " puarahi"
@@ -1490,16 +1510,16 @@ msgstr " puarahi"
msgid "Authentication"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
@@ -1596,26 +1616,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Waiho"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1656,83 +1676,83 @@ msgstr "He koremana kei pakoko"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Tā"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Wāhi:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Hangatia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "Mea whiriwhiri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Hangatia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Whakakāhoretia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1742,42 +1762,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1785,137 +1805,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kupu tūpato"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Tā"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Āhuatanga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Āhuatanga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Tā"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Kohurangi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Āhuatanga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Āhuatanga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Kueo:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Tā"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Kāo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1923,134 +1943,134 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Miramira"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Kano"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Tā"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Whakawātea"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2064,22 +2084,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Kaore XPM i te kitea"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ehara mohiotia"
@@ -2089,7 +2109,7 @@ msgstr "Ehara mohiotia"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2098,49 +2118,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Mohiotanga"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Kupu tūpato"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "He"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2149,107 +2169,113 @@ msgstr "Patai"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Hono"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Whakatinana"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Miramira"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Whakakore"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "Whonokarawhe iti"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Whakawātea"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kati"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Huri"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Huri"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Tārua"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Tapahi"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Porowhiu"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Hunga hauā"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Huri"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Whakamahi"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Hangatia"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Puarahi"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2343,7 +2369,7 @@ msgstr "_Ki runga"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Kōpae _matua"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2709,161 +2735,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tere _Waho"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Maui-ki-Katau pou rahui"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Katau-ki-Maui pou rahui"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Maui-ki-Katau whakawhaiti"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Katau-ki-Maui whakawhaiti"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Maui-ki-Katau tahuri"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Katau-ki-Maui tahuri"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr " tauira \"%s\","
@@ -2895,27 +2921,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2924,7 +2950,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4053,7 +4079,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4983,9 +5009,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "He kōpaki"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Puarahi"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Kaore i te mohio kia korero pukapuka i te kōpaki: %s"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index dbdffb1b79..3295564f37 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -75,21 +75,23 @@ msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Поставување на GTK+ знамиња за дебагирање"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ЗНАМИЊА"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Отстранување на Gdk знамиња за дебагирање"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагирање"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -296,51 +298,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Избриши"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не автоматизирај GDI барања"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не користи Wintab API за поддршка за теблетни уреди"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Исто со --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Користи Wintab API [стандардно]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Големина на палетата во 8 битен режим"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "БОИ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Прави ги повиците кон X синхрони"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Печатам %d"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отвори „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -348,51 +345,64 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не можам да ја избришам листата"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Прави ги повиците кон X синхрони"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Лиценцата на програмата"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "З_аслуги"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Не можам да ја избришам листата"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "За %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Напишано од"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Документирано од"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено од"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Дизајнирано од"
@@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "Дизајнирано од"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -421,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -431,7 +441,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -442,7 +452,7 @@ msgstr "Хартија"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -453,18 +463,18 @@ msgstr "Хартија"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Замени"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "Невалиден тип на функција: „%s“"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "Етикета со која што не можам да се справ
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -516,7 +526,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -531,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr "Оневозможено"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -591,25 +601,25 @@ msgstr "Невалидна URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нов забрзувач"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изберете боја"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -617,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Изберете боја за надворешниот прстен. Изберете посветла или потемна боја од "
"онаа во внатрешниот триаголник."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -625,68 +635,68 @@ msgstr ""
"Кликнете на алатката за распознавање на боја па потоа кликнете врз бојата на "
"екранот за да ја изберете таа боја."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Изглед:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положба на бојата во тркалото на бои."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Заситување:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Проѕирност на бојата."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Светлост на бојата."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Износ на црвена светлина во бојата."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Износ на зелена светлина во бојата."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Сина:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Износ на сина светлина во бојата."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Зас_итеност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Проѕирност на бојата."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Име на _боја:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -694,15 +704,15 @@ msgstr ""
"Можете да внесете HTML или хекседецимална вредност за боја или пак "
"едноставно име на бојата како на пример 'портокалова'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Тркало со бои"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -712,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Можете да ја влечете бојата до палетата или да изберете боја како моментална "
"со влечење на бојата до другата боја од страна."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -720,21 +730,21 @@ msgstr ""
"Бојата што ја одбравте. Можете да ја влечете оваа боја до палетата за да ја "
"зачувате за користење во иднина."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Зачувајте ја бојата тука"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -743,7 +753,7 @@ msgstr ""
"запис довлечете ја бојата овде или пак кликнете го десното копче на глувчето "
"и изберете \"Зачувај боја тука.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на боја"
@@ -753,90 +763,102 @@ msgstr "Избор на боја"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Управувај со прилагодените големини"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "инчи"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Маргини од печатач..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Прилагодена големина %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Должина:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Големина на хартија"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Врв:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Дно:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Лево:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Д_есно:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Маргини на хартијата"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Методи за запис"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Внесете уникод знаци за контрола"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Копирај _локација"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Копирај _локација"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Изберете датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Работна површина"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ништо)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
@@ -844,23 +866,23 @@ msgstr "Друго..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Внесете име за новата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не можам да додадам обележувач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да биде креирана"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -868,11 +890,11 @@ msgstr ""
"Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото "
"име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Невалидно име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана"
@@ -880,187 +902,187 @@ msgstr "Содржината на папката не може да биде п
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Барај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Скорешно користени"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај ја папката „%s“ во обележувачите"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Отстрани го обележувачот: „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Отстранете го избраниот обележувач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Реименувај..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Не можам да ја одберам датотеката"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додај обележувачи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Покажи _скриени датотеки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај други папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Внесете име на датотека"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Креирај па_пка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Локација:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зачувај во _папка:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Креирај во _папка:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Не можам да го добијам главниот директориум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Вчера во %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Кратенката %s веќе постои"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Кратенката %s не постои"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1068,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината "
"содржина."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не можев да го започнам процесот за пребарување"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1084,23 +1106,23 @@ msgstr ""
"Програмата не можеше да креира врска со демонот за индексирање. Ве молам, "
"осигурајте се дека се извршува."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не можев да испратам барање за пребарување"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Барај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не можам да монтирам %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Невалидна URI"
@@ -1108,14 +1130,14 @@ msgstr "Невалидна URI"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Избор на боја"
@@ -1124,13 +1146,13 @@ msgstr "Избор на боја"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1138,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1146,19 +1168,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Кратенката %s не постои"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при креирање на папката „%s“: %s"
@@ -1168,11 +1190,11 @@ msgstr "Грешка при креирање на папката „%s“: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Датотечен систем"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Изберете фонт"
@@ -1187,40 +1209,40 @@ msgstr "Фонт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Фамилија:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Го_лемина:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Преглед:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор на фонт"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при вчитувањето на иконата: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1233,79 +1255,79 @@ msgstr ""
"Можете да набавите копија од:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Иконата „%s“ не постои во темата"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Не успеав да ја вчитам иконата"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Датотечен систем"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Копирај ја URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Невалидна URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Вчитај додатно модули за GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Направи ги сите предупредувања фатални"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Поставување на GTK+ знамиња за дебагирање"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагирање"
@@ -1314,132 +1336,132 @@ msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагира
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Опции за GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Покажи опции за GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "В_рзи се"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Реименувај"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Локација:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Притисок:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Печати ги страните"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Командна линија"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страна %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Не е валидна датотека за постауввање на страница"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Печатач"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Било кој печатач</b>\n"
"За преносни документи"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1454,7 +1476,7 @@ msgstr ""
" Врв: %s %s\n"
" Дно: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Управувај со прилагодените големини..."
@@ -1462,7 +1484,7 @@ msgstr "Управувај со прилагодените големини..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат за:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Големина на хартија:"
@@ -1470,19 +1492,19 @@ msgstr "_Големина на хартија:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ориентација:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Поставување на страницата"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Горе во патеката"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Долу во патеката"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Почеток на датотечниот систем"
@@ -1491,16 +1513,16 @@ msgstr "Почеток на датотечниот систем"
msgid "Authentication"
msgstr "Апликација"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Не е достапно"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Изберете датотека"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Зачувај во папка:"
@@ -1596,25 +1618,25 @@ msgstr "Грешка во подигнувањето на прегледот"
msgid "Application"
msgstr "Апликација"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Печатачот не е поврзан"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr " Нема хартија"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потребна е интервенција од корисникот"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Прилагодена големина"
@@ -1653,54 +1675,54 @@ msgstr "Невалиден справувач за PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неодредена грешка"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Печатач"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Оп_сег:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "Сите листови"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Т_ековно"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Избор: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Места"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1708,29 +1730,29 @@ msgstr ""
"Одредете еден или повеќе опсези за печатење,\n"
" пр. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Места"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Копии"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Копи_и:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "С_реди"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Врати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Општо"
@@ -1740,42 +1762,42 @@ msgstr "Општо"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1783,134 +1805,134 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Подготвувам"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Печати во датотека"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Изглед"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Д_во стран:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Страници на _страна:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Страници на _страна:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Само печати"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Сите листови"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Парните листови"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Непарните листови"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ра_змер:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Хартија"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип на хартија:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Извор на хартија:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Фиока за испечатени листови"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ориентација:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикално"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Хоризонтално"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Вертикално-превртено"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Хоризонтално-превртено"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Детали за работата"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "При_оритет:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Информации за наплата:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Печати го документот"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Сега"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "Н_а:"
@@ -1918,127 +1940,127 @@ msgstr "Н_а:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Задржано"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Додај корица"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Пр_ед:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_После:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Работа"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет на слика"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Завршувам"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Некои од поставувањата во дијалог прозорецот се во конфликт"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Печати"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не успеав да ја лоцирам сликата на патеката: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Функцијата не е имплементирана за графичките контроли на класата „%s“"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Изберете кои типови на документи се прикажани"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Не е пронајден предмет за URI „%s“"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Неименуван филтер"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не можам да го отстранам предметот"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не можам да ја избришам листата"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копирај _локација"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Отстрани од листата"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Исчисти ја листата"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Прикажи ги _приватните ресурси"
@@ -2052,21 +2074,21 @@ msgstr "Прикажи ги _приватните ресурси"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Не се пронајдени предмети"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Не е пронајден скоро употребуван ресурс на URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори „%s“"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Непознат предмет"
@@ -2075,7 +2097,7 @@ msgstr "Непознат предмет"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2084,50 +2106,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не можам да го најдам предметот со URI „%s“"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Хартија"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Информации"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2136,108 +2158,114 @@ msgstr "Прашање"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_За"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Здебелено"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Исчисти"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "В_рзи се"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Конвертирај"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "О_тсечи"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Отфрли"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Одврзи се"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотеки"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2325,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Тврд диск"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2698,78 +2726,78 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Одзумирај"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Непозната грешка при обидот за расчленување на %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не е пронајдена функција за расчленување за форматот %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "И \"Ид.\" и \"име\" беа пронајдени на <%s> елементот"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибутот \"%s\" беше пронајден двапати на <%s> елементот"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> елемент има невалидно Ид. \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> елементот нема ниту \"име\" ниту \"Ид.\" елемент"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутот \"%s\" се повторува двапати на истиот <%s> елемент"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден на <%s> елемент во оваа содржина"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Етикетата \"%s\" не е дефинирана."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Анонимна етикета е пронајдена и етикетите не може да се креираат."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Етикетата \"%s\" не постои во баферот и етикетите не може да се креираат."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементот <%s> не е дозволен под <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" не е валиден тип на атрибут"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" не е валидно име на атрибут"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2777,87 +2805,87 @@ msgstr ""
"\"%s\" не може да биде конвертирано во вредност од тип \"%s\" за атрибутот "
"\"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" е невалидна вредност за атрибутот \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Етикетата \"%s\" е веќе дефинирана"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Етикетата \"%s\" има невалиден приоритет \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Најоддалечениот елемент мора да биде <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> елемент е веќе одреден"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> не може да биде пред <tags> елемент"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Емитуваните податоци се деформирани"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Емитуваните податоци се деформирани. Првиот дел не е "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Насочено форматирање на PDF"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2889,27 +2917,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Намали ја јачината на звукот"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Зголеми ја јачината на звукот"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Изгаснато"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Целосна јачина"
@@ -2918,7 +2946,7 @@ msgstr "Целосна јачина"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Печатачот не е поврзан"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4423,6 +4451,12 @@ msgstr ""
"Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причината не е позната, најверојатно се "
"работи за расипана слика"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Отстранување на Gdk знамиња за дебагирање"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Датотеката слика „%s“ не содржи податоци"
@@ -5100,9 +5134,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Пап_ки"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Датотеки"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Папката е нечитлива: %s"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index b2c72c1712..e0016a303b 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:52+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -72,21 +72,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -274,101 +276,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "നിറങ്ങള്‍"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "'%s' തുറക്കുന്നു"
msgstr[1] "'%s' തുറക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "അനുമതിപത്രം "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_ബഹുമതികള്‍"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_അനുമതിപത്രം"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ബഹുമതികള്‍"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "എഴുതിയതു്"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "പരിഭാഷകര്‍"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "കലാവിരുതുകള്‍"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "കലാവിരുതുകള്‍"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -427,17 +437,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -448,8 +458,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് id'%s' വീണ്ടും വരി %d-ല്‍ (മുമ്പ് വരി %d-യില്‍)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "തെറ്റായ "
@@ -562,25 +572,25 @@ msgstr "തെറ്റായ "
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ "
"നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -596,68 +606,68 @@ msgstr ""
"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം "
"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_ഹ്യൂ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_മൂല്യം:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_ചുവപ്പു്:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_പച്ച:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_നീല:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_ഏതു് നിറം:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -665,15 +675,15 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ "
"നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു "
"സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -691,21 +701,21 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം "
"താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -714,7 +724,7 @@ msgstr ""
"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ "
"സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
@@ -724,89 +734,101 @@ msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ഇഞ്ച്"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_വീതി:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_ഉയരം:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_മുകളില്‍:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_താഴെ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_ഇടത്ത്:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_വലത്ത്:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _രീതികള്‍"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "പണിയിടം"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
@@ -814,23 +836,23 @@ msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -838,11 +860,11 @@ msgstr ""
"അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് "
"ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@@ -850,202 +872,202 @@ msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പി
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "തെരയുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ഈ അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "പേരു് മാറ്റുക..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ഫയലുകള്‍"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "പേരു്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_പേരു്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_സ്ഥാനം:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "റൂട്ട് അറ ലഭ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ഇന്നലെ %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1053,36 +1075,36 @@ msgstr ""
"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു "
"എന്നുറപ്പാക്കുക."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "തെരയുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "ചേരുന്നതില്ല"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം"
@@ -1090,13 +1112,13 @@ msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..."
@@ -1104,7 +1126,7 @@ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -1112,18 +1134,18 @@ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം ത
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
@@ -1133,11 +1155,11 @@ msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പി
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@@ -1152,40 +1174,40 @@ msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_കുടുംബം:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_രീതി:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_വലിപ്പം:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1198,76 +1220,76 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "സൌമ്യം"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "സിസ്റ്റം"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "സിസ്റ്റം (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക "
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "തെറ്റായ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ "
@@ -1276,122 +1298,122 @@ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GT
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_അജ്ഞാതമായി കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്‌:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_അടയാളവാക്കു്:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_ഉടന്‍ പാസ്‌വേര്‍ഡ് മറക്കകു"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top കമാന്‍ഡ്"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z ഷെല്‍"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "താള്‍ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1406,7 +1428,7 @@ msgstr ""
" മുകളില്‍: %s %s\n"
" താഴെ: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
@@ -1414,7 +1436,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ
msgid "_Format for:"
msgstr "_മാതൃക:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
@@ -1422,19 +1444,19 @@ msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "സംവേദനം (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
@@ -1442,16 +1464,16 @@ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
msgid "Authentication"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:"
@@ -1542,25 +1564,25 @@ msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നത
msgid "Application"
msgstr "പ്രയോഗം"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക"
@@ -1597,50 +1619,50 @@ msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡി
msgid "Unspecified error"
msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "സ്ഥാനം"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "പരിധി"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "താ_ളുകള്‍:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1648,28 +1670,28 @@ msgstr ""
"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
" ഉദാ. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "താളുകള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_തിരിക്കുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
@@ -1679,42 +1701,42 @@ msgstr "സാധാരണ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
@@ -1722,125 +1744,125 @@ msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്,
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "ലേയൌട്ട് "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "അളവ് (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "പേപ്പറ്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_സംവേദനം:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
@@ -1848,7 +1870,7 @@ msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1856,121 +1878,121 @@ msgstr ""
"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "മുമ്പ് (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ശേഷം (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "ജോലി"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "പുരോഗമിച്ച"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
@@ -1984,21 +2006,21 @@ msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണി
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല "
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കുക"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
@@ -2007,7 +2029,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2016,47 +2038,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
@@ -2064,91 +2086,98 @@ msgstr "ചോദ്യം"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_ബോള്‍ഡ്"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_സിഡി-റോം"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_അടയ്ക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_വിഛേദിക്കുക "
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക "
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2223,8 +2252,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_മുകളിലേക്ക്"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2539,77 +2569,77 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ചെറുതാക്കുക"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2617,85 +2647,85 @@ msgstr ""
"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന "
"സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് <text_view_markup> ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ഒരു <text> എലമെന്റ് ഒരു <tags> എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല."
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\","
@@ -2726,27 +2756,27 @@ msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കു
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം"
@@ -2755,7 +2785,7 @@ msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3879,8 +3909,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "പ്രിന്ററ്‍ '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4187,6 +4217,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം "
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
@@ -4827,9 +4863,6 @@ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "അറകള്‍ (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 60851b8889..5d0e0ccf57 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -75,20 +75,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
@@ -317,107 +317,115 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Устга"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_хэвлэ"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1444
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "Үү_сгэх"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -462,7 +470,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -472,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -482,19 +490,19 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "Календар:СЖ"
@@ -540,7 +548,7 @@ msgstr "Календар:СЖ"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "Календар:week_start:0"
@@ -549,7 +557,7 @@ msgstr "Календар:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -564,7 +572,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -597,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -618,7 +626,7 @@ msgstr "Идэвхжээгүй."
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -628,26 +636,26 @@ msgstr "Хүчингүй UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, fuzzy, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d/%b/%Y"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Өнгө сонгох"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Хүчингүй өнгөний өгөгдөл хүлээн авлаа\n"
# gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -656,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Харавтар эсвэл Гэгээлэг өнгө сонго "
# gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -665,84 +673,84 @@ msgstr ""
"сонгох болно. "
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Өнгө:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Өнгөндээрх дугуй байрлал."
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Хан_галуун:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Өнгөний тунгалаг."
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "Ут_га:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Өнгөний гэрэлдэлт."
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Улаан:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Өнгө дахь цайвар улааны утга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Ногоон:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Өнгө дахь цайвар ногооны утга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "Хөх:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Өнгө дахь цайвар хөхийн утга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Харанхуй:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Өнгөний тунгалаг."
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Өнгөний _Нэр:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -751,18 +759,18 @@ msgstr ""
"өнгөний нэрээр оруулж болно."
# gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Будгийн нийлүүр"
# gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Дугуй"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -772,7 +780,7 @@ msgstr ""
"нийлүүрийг чирч орох, эсвэл энэ бусад өнгөний жижигрүүлсэн юм уу чирч "
"байгаа шиг өнгө сонгох. "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -780,21 +788,21 @@ msgstr ""
"Таны сонгосон өнгө. Та энэ өнгөний нийлүүлгэтэйгээ дараа нь ашиглахын тулд "
"хадгалж орж чадна."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Энд _Хадгалах өнгө "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -804,7 +812,7 @@ msgstr ""
"өнгө\" гэдгийг сонго"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Өнгө сонголт"
@@ -815,109 +823,121 @@ msgstr "Өнгө сонголт"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Өнгө:"
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Гар тохируулга"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Дээд"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Доод"
# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr " _Зүүн"
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Өнгө:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Оролт_Арга"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Байршил нээх"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Байршил нээх"
# gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Файл устгах"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "байхгүй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -925,44 +945,44 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -970,173 +990,173 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Устга"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Сольж нэрлэх"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Нэм"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Арилгах"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Нэр:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Хавтас үүсгэх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Байршил:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
@@ -1144,75 +1164,75 @@ msgstr ""
"%s"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Өчигдар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Хадгалж чадсангүй"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Хадгалж чадсангүй"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1222,7 +1242,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:2986
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Хүчингүй UTF-8"
@@ -1230,7 +1250,7 @@ msgstr "Хүчингүй UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
@@ -1238,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Өнгө сонголт"
@@ -1247,13 +1267,13 @@ msgstr "Өнгө сонголт"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1261,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1269,20 +1289,20 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
@@ -1293,12 +1313,12 @@ msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Файл систем"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Бичиг сонгох"
@@ -1316,32 +1336,32 @@ msgstr "Фонт "
# gtk/gtkfontsel.c:69
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгдеёжзийк АБВГДЕЁЖЗИЙК"
# gtk/gtkfontsel.c:321
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "Овог:"
# gtk/gtkfontsel.c:327
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "Загвар:"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Хэмжээ:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Харагдалт:"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Бичгийн сонголт"
@@ -1349,12 +1369,12 @@ msgstr "Бичгийн сонголт"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1367,88 +1387,88 @@ msgstr ""
"Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "TIFF зураг ачаалагдсангүй"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Файл систем"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "байхгүй"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Байршил нээх"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Хуул"
# gtk/gtkfilesel.c:2986
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Хүчингүй UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1458,134 +1478,134 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Хувиргах"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Байршил:"
# gtk/gtkinputdialog.c:476
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Даралт"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Хэвлэх_харагдац"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Хуудас %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_хэвлэ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1595,7 +1615,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1604,7 +1624,7 @@ msgid "_Format for:"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Гар тохируулга"
@@ -1616,21 +1636,21 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "Хан_галуун:"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Хуудас %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Файл систем"
@@ -1641,18 +1661,18 @@ msgstr "Файл систем"
msgid "Authentication"
msgstr "_Байршил:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1547
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Файл устгах"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
@@ -1756,27 +1776,27 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Байршил:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:311
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Буулгах"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1822,90 +1842,90 @@ msgstr "Дүрсний толгой нь буруу"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_хэвлэ"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Байршил:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Үү_сгэх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Сонголт: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Үү_сгэх"
# gtk/gtkstock.c:320
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Буцааж тавих"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1915,42 +1935,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1959,134 +1979,134 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Сануулга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_хэвлэ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Гар тохируулга"
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Гар тохируулга"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_хэвлэ"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ут_га:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Гар тохируулга"
# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Гар тохируулга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Хан_галуун:"
# gtk/gtkstock.c:313
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_хэвлэ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
@@ -2094,12 +2114,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Үгүй"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -2107,144 +2127,144 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Тод"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:323
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Өнгө"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_хэвлэ"
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй."
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Цэвэрлэх"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2259,23 +2279,23 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Тодорхойгүй"
@@ -2285,7 +2305,7 @@ msgstr "Тодорхойгүй"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2294,54 +2314,54 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:267
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Мэдээлэл"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Сануулга"
# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2350,122 +2370,129 @@ msgstr "Хариулт"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Нэм"
# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Хэрэглэх"
# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Тод"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Хүчингүй"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Цэвэрлэх"
# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Хаах"
# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Хувиргах"
# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Хувиргах"
# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Хуул"
# gtk/gtkstock.c:284
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Зөө"
# gtk/gtkstock.c:285
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Устга"
# gtk/gtkinputdialog.c:238
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Идэвхжээгүй."
# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Хувиргах"
# gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Биелүүлэх"
# gtk/gtkfilesel.c:1444
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Үү_сгэх"
+# gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Файлууд"
+
# gtk/gtkstock.c:287
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
@@ -2564,7 +2591,7 @@ msgstr "_Дээш"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Хатуу диск"
# gtk/gtkstock.c:298
@@ -2981,162 +3008,162 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Масштаб жижигрүүлэх"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Зүүнээс баруун тийш тэмдэглэх"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Баруунаас зүүн тийш тэмдэглэх"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Зүүнээс баруун тийш _шигтгэх"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Баруунаас зүүн тийш _шигтгэх"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Зүүнээс баруун тийш _дарах"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Баруунаас зүүн тийш дарах"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Босоогоор байрлуулах"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Тэг өргөнт зай"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Тэг өргөнт нэгтгэгч"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Тэг өргөнт салгагч"
# gtk/gtkthemes.c:69
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path: \"%s\" д сэдэв үүсгэх байрлал зөвшөөрөгдсөнгүй"
@@ -3169,27 +3196,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -3198,7 +3225,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, fuzzy, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4351,7 +4378,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5566,10 +5593,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Хавтсууд"
-# gtk/gtkfilesel.c:746
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Файлууд"
-
# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Уншигдахгүй хавтас: %s"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 539efee8c3..9d96239032 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -10,375 +10,377 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 17:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 20:52+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
+"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "पर्याय --gdk-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "पर्याय --gdk-no-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "नष्ट करा"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab सारखेच"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s सुरू करत आहे"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s उघडत आहे"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s उघडत आहे"
msgstr[1] "%s उघडत आहे"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "दुवा दाखवण्यास अशक्य"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "परवाना"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "परवाना(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "दुवा दाखवण्यास अशक्य"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s च्या विषयी"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:764
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:777
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -437,37 +439,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:791
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:807
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "ओळ %d वरील अवैध फंक्शन प्रकार: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ओळ %2$d (पूर्वी ओळ %3$d) वरील ड्युप्लिकेट घटक id '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "अवैध रूट घटक: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "अकार्यान्वीत"
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "अकार्यान्वीत"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"
@@ -572,25 +574,25 @@ msgstr "अवैध"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "नविन प्रवेग..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "रंग उचला"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -598,74 +600,75 @@ msgstr ""
"तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद "
"किंवा फिक्का रंग निवडा."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा."
+msgstr ""
+"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "रंगछटा(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "रंगाची पारदर्शकता."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "मूल्य(_V) :"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंगाचा उजळपणा."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "लाल(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "हिरवा(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "नीळा(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शकता(_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंगाची पारदर्शकता."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -673,15 +676,15 @@ msgstr ""
"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकता, किवा ह्या नोदणीतील रंगाचे नाव "
"जसे की 'केसरी'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "पटल(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "रंग चाक"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -690,27 +693,27 @@ msgstr ""
"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग "
"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "पूर्वी-नीवडलेला रंग, आत्ता नीवडलेल्या रंगाशी तुलना करण्यासाठी आहे."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "तुम्ही नीवडलेला रंग."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -718,7 +721,7 @@ msgstr ""
"रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा "
"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "फॉन्ट निवडणे"
@@ -728,126 +731,125 @@ msgstr "फॉन्ट निवडणे"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "इंच"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "मिमी"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "प्रिंटरपासून समास..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "मनपसंद आकार %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "रुंदी(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "उंची(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "कागद आकार"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "वरील(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "तळ (_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "डावीकडे(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "उजवा(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागद समास"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट पद्धती (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
-#| msgid "Caps Lock is on"
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "कार्यस्थळ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(काहीच नाही)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "इतर..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर निर्माण करता आले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -855,11 +857,11 @@ msgstr ""
"फोल्डर बनवू शकले नाही, कारण त्याच नावाची फाइलं आधिपासून अस्तीत्वात होती. फोल्डर "
"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाव"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
@@ -867,236 +869,238 @@ msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "नुकतेच वापरलेले"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फोल्डर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "चालू फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "निवडलेले फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "वाचनखूण '%s' काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "नाव बदलवा..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "जागा"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "जागा(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "निवडलेला फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "नष्ट करा(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "बदलेले"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "नाव(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "इतर फोल्डरसाठी ब्राउज करा(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर निर्माण करा(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "या फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "या फोल्डरमध्ये निर्माण करा(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s ची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "फोल्डरची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6344 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6412
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल %H:%M यावेळी"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7624 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7645
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला "
"जाईल."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "बदलवा(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr "अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
+msgstr ""
+"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची खात्री करा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8665
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "अवैध मार्ग"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "जुळवणी नाही"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "एकमेव पूर्णत्व"
@@ -1104,13 +1108,13 @@ msgstr "एकमेव पूर्णत्व"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "पूर्ण, पण एकमेव नाही"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "पूर्ण करीत आहे..."
@@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "पूर्ण करीत आहे..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "फक्त स्थानीय फाइल निवडले जाईल"
@@ -1126,18 +1130,18 @@ msgstr "फक्त स्थानीय फाइल निवडले ज
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "अपूर्ण यजमाननाव; '/' सह समाप्त करा"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "फोल्डर '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s"
@@ -1147,59 +1151,59 @@ msgstr "फोल्डर '%s' निर्माण करतेवेळी
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "फॉन्ट उचला"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "सॅन्स 1२"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "फॉन्ट"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "शैली(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार(_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "अवलोकन(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "फॉन्ट निवडणे"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1212,75 +1216,75 @@ msgstr ""
"तुम्हाला त्याची प्रत येथून मिळेल:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "सोपे"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "काहिच नाही"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "प्रणाली (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6191
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा (_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6203
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "दुवा पत्त्याचे प्रत बनवा (_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL प्रतिलिपी करा"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
@@ -1289,122 +1293,122 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुट
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "दृश्य उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "जुळवणी (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "क्षेत्र (_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड(_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "पासवर्ड लगेच विसरा (_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत पासवर्ड लक्षात ठेवा (_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "अपरिचीत ऍप्लिकेशन (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "कार्य समाप्त करण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "कार्य समाप्त करा (_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d सह कार्य पूर्णपणे बंद करणे अशक्य आहे. कार्य लागू केले नाही."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "टर्मिनल पेजर"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top आदेश"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "कार्यला pid %d सह समाप्त करणे अशक्य: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "कुठलेही छपाईयंत्र"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "पोर्टेबल दस्तऐवज करीता"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1419,52 +1423,52 @@ msgstr ""
" वर: %s %s\n"
" तळ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागदाचा आकार(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "वरचा मार्ग"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "खालील मार्ग"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल प्रणाली रूट"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "ऑथेंटीकेशन"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नाही"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा (_S):"
@@ -1472,184 +1476,187 @@ msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा (_S
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s कार्य #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "प्रारंभिक स्तर"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "छपाई करीता तयार होत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "डेटा निर्माण करत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "डेटा पाठवत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "प्रतिक्षेत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "अडचण आढळल्यास ब्लॉक करते"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई करत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "पूर्ण झाले"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "त्रुटीसह पूर्ण झाले"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तयार करत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "तयार करत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d छापत आहे"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "छपाई पूर्वदृश्य बनवितेवेळी त्रुटी"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "प्रिंटर ऑफलाइन"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "कागद संपले"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "थांबलेले"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "उपयोक्त्याची दखल आवश्यक"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "स्वेच्छेचा आकार"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC करीता अवैध बाब"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc कडून चूक"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "पुरेशी स्मरणशक्ती नाही"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ला अवैध आर्ग्यूमेंट"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgExला अवैध पॉइंटर"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "न दर्शवलेली चूक"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करत आहे..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "प्रिंटर"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "ठिकाण"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "स्थिती"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "क्षेत्र"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "सर्व पान (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "वर्तमान पान (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "नीवड (_l): "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "पान (_e):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1657,28 +1664,28 @@ msgstr ""
"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n"
" उ.दा. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "पाने"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "प्रती"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "प्रत संख्या (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "कोलेट (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटे(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -1688,168 +1695,168 @@ msgstr "सामान्य"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "पानाची क्रमवारी"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "शिर्ष ते तळ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "तळ ते शिर्ष"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "पाठपोट(_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "पान क्रमवारी (_d):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "फक्त मुद्रण(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "सर्व पत्रे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "सम पत्रे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "विषम पत्रे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "प्रमाण(_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "कागद"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागद प्रकार(_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागद स्त्रोत(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "आऊटपुट ट्रे(_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "दिशानिर्देशन (_i):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "उभे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "आडवे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "उलटे उभे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "उलटे आडवे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "कार्य तपशील"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "दस्तावेज छपाई करा"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "आत्ता (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "याक्षणी (_t):"
@@ -1857,7 +1864,7 @@ msgstr "याक्षणी (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1865,121 +1872,121 @@ msgstr ""
"छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n"
" उ.दा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "छपाईची वेळ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "स्थगीत केले (_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "प्रारंभ पान जोडा"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "आधी(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "नंतर(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "काम"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "प्रतिमा दर्जा"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "संपवित आहे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "छापा"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "समाविष्ट फाइल आढळली नाही: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path मध्ये प्रतिमा फाइल आढळली नाही: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "बाब काढता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "यादी साफ करा(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
@@ -1993,21 +2000,21 @@ msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' उघडा"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "अपरिचित बाब"
@@ -2016,7 +2023,7 @@ msgstr "अपरिचित बाब"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2025,46 +2032,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "स्पीनर"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "प्रगतीचे दृष्यास्पद संकेत पुरवतो"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "माहिती"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "सावधानता"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
@@ -2072,692 +2079,695 @@ msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "विषयी(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "समावेष करा (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "लागू करा (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ठळक (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-Rom (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "पुसा (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "बंद करा (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "जोडा (_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "रुपांतरीत करा (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "प्रत बनवा (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "कापा (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "वगळा (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "जोडणी तोडा (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "कार्यान्वीत करा (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादीत करा (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
-#| msgid "_Files"
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "फाइलं (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "शोधा (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "शोधा व बदलवा (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लॉपी (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पदडाभर (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "पदडाभर सोडा (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "तळ (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "पहिले (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "शेवटचे (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "वरील (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "मागील (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "खाली (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "पुढे (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "वर (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "घर (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "समास वाढवा"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "समास कमी करा"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "निर्देशांक (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "माहिती (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "इटॅलिक (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "येथे जा (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "मध्य (_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "भरा (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "डावे (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "उजवे (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "पुढे (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "पुढे (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "थांबवा (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "चालवा (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "मागील (_v)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "रेकॉर्ड (_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "उलटे फिरवा (_e)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "थांबा (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "जाळं (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "नवीन (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "नाही (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "ठिक आहे (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "उघडा (_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "आडवे"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "उभे"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "उलटे आडवे"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "उलटे उभे"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "पानाची मांडणी (_u)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "चिकटवा (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "आवड निवड (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "छपाई (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "छपाई पूर्वदृष्य (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "गुणधर्म (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "पुनः करा (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "पुन्ह दाखल करा (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "काढूण टाका (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "पूर्ववत करा (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "साठवा (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "या नुरूप साठवा (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "रंग (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "फॉन्ट (_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "वाढता क्रम (_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "उतरता क्रम (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "शुद्धलेखन तपासणी(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "थांबा (_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "खोडून काढा (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "नष्ट करणे अशक्य (_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "अधोरेखीत करा (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्ववत करा (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "होय (_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "सर्वसाधारण आकार (_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "सर्वोत्तम भरणी (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "दृष्य बदल लहान करा (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "दृष्य बदल मोठे करा (_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "श्रृंखला %s मोडतेवेळी अपरिचित त्रुटी"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "स्वरूपन %s करीता अनुकूल कार्यपध्दती आढळली नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "दोन्ही \"id\" व \"नाव\" <%s> घटकावर आढळले"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "<%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा आढळले"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> घटकावर अवैध id \"%s\" आढळले"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> घटक करीता \"नान\" किंवा \"id\" गुणधर्म अस्तीत्वात नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "त्याच <%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा लिहीले गेले"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "टॅग \"%s\" ची व्याख्या केले गेले नाही."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "निनावी टॅग आढळले व टॅगचे निर्माण शक्य नाही."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "टॅग \"%s\" बफर मध्ये उपलब्ध नाही व टॅग बनविल्या जाऊ शकत नाही."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म प्रकार नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म नाव नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" ला मुल्याचे प्रकार \"%s\" मध्ये रूपांतर करू शकत नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" वैध मुल्य नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "टॅग \"%s\" चे वर्णन आधिपासून केले गेले"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "टॅग \"%s\" चे अवैध प्राधान्यक्रम \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "पाठ्य मधिल बाहेरील घटक <text_view_markup> नसायला <%s> हवे"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> घटकचे आधिपासूनच वर्णन केले आहे"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> घटक <tags> घटकच्या पहिले दिसू शकत नाही"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे. पहिले विभाग GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नाही"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM डावीकडून उजवीकडे चिन्ह (_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM उजवीकडून डावीकडे चिन्ह (_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE डावीकडून उजवीकडे अंतर्भूत पद्धती (_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE उजवीकडून डावीकडे अंतर्भूत पद्धती (_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO डावीकडून-उजवीकडे पुन्ह रेखाटन (_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO उजवीकडून-डावीकडे पुन्ह रेखाटन (_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF दिशानीय स्वरूपन दर्शवा (_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS झीरो विड्थ् स्पेस् (_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ झीरो विड्थ् जॉइनर (_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ झीरो विड्थ् नॉन जॉइनर (_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "विभाग मार्ग अंतर्गत सुत्रयोजना इंजीन आढळले नाही: \"%s\" (_p),"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "रिकामे"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "प्रमाण"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "आवाज कमी करतो किंवा वाढवितो"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "आवाज नियंत्रीत करतो"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "आवाज वाढवा कमी करा"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "आवाज कमी करतो"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "आवाज वाढवा"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "आवाज वाढवितो"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "मंद केले"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "पूर्णतया आवाज"
@@ -2766,932 +2776,932 @@ msgstr "पूर्णतया आवाज"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Wide Format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Small Photo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "समानजुळवणी '%s' व '%s' करीता विविध idatas आढळले\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "फोल्डर विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "फाइल %1$s उघडण्यास अपयशी: %2$s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "कॅश फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "निर्मीत कॅश अवैध आहे.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ला %s असे पुनःनामांकीत करू शकले नाही: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "कॅश फाइल यशस्वीरित्या बनविले गेले.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "अस्तीत्वातील कॅश पुन्हा लिहा, जरी ते पूर्णतया व्यवस्थीत असले तरी"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme चे अस्तित्व तपासू नका"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "कॅश मध्ये प्रतिमा माहिती समाविष्ट करू नका"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C हेड्डर फाइल आउडपुट स्वरूपी बनवा"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "वाचणीय आउटपुट बंद करा"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "फाइल आढळले नाही: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "वैध चिन्ह कॅश नाही: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "योजना index फाइल आढळली नाही.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3701,308 +3711,308 @@ msgstr ""
"जर तुम्हाला नक्की चिन्ह कॅश येथे बनवायचे असेल, तर --ignore-theme-index वापरा.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "आम्हारिक (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "सेडिल्ला"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "सिरिलिक (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "इनुक्टीटूट (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "मल्टीप्रेस्"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "थाई-लाओ"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "टिग्रीना-एरिट्रीन (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "टिग्रीना-इथिओपिअन (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "विएतनामी (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X आदान पध्दत "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s पासून फाइल प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "छपाईयंत्र %2$s वरील दस्तऐवज '%1$s' च्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s वरील दस्तऐवजाची छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "कार्य '%s' चे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "कार्याचे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "छपाईयंत्र %s चे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "छपाईयंत्राचे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s चे पूर्वनिर्धारीत छपाईयंत्र प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s पासून छपाईयंत्र प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s वर ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "क्षेत्र:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "दस्तऐवज '%s' च्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "छपाईयंत्र %s वरील या दस्तऐवजाची छपाई करीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "या दस्तऐवजाच्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मधिल टोनर कमी आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये टोनर नाही."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त होत आहे."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त झाले."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर कमी पडत आहे."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर पुरविले गेले नाही."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे कवर उघडे आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे दार उघडे आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपरची संख्या कमी आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर नाही."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' वर्तमान क्षणी ऑफलाइन आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील अडचण."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "स्तब्ध ; कार्य नकारत आहे"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "कार्य नकारत आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "पाठपोट"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "कागद प्रकार"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "कागद स्त्रोत"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "आऊटपुट ट्रे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "रेजोल्यूशन"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript पूर्व-चाळणी"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "एका बाजूचे"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लांब स्वरूप (मानक)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "लहान स्वरूप (पलटवा)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वयं निवडणे"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "फक्त GhostScript फॉन्टस् अंतर्भूत करा"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS स्तर 1 नुरूप रूपांतरीत करा"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS स्तर 2 नुरूप रूपांतरीत करा"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "पूर्व-चाळणी आढळली नाही"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "मिश्र"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "तातडीने"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "उंच"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "खाली"
@@ -4010,66 +4020,66 @@ msgstr "खाली"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "प्रत्येक शीट करीता पान"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "कार्य प्राधान्यता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "बिलिंग माहिती"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "गुप्त"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "गुपित"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "उच्च गुपित"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "अवर्गिकृत"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "पूर्वी"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "नंतर"
@@ -4077,14 +4087,14 @@ msgstr "नंतर"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "याक्षणी छपाई करा"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "याक्षणी छपाई करा"
@@ -4092,107 +4102,113 @@ msgstr "याक्षणी छपाई करा"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "इच्छिक %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "आऊटपुट.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "फाइलमध्ये छपाई करा"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "पोस्टस्क्रीप्ट"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "प्रति पत्र पाने(_s):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "फाइल"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "आऊटपुट स्वरूप(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR वर छापा"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "प्रति पत्र पृष्ठे"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "आदेश पंक्ती"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "छपाईयंत्र ऑफलाइन"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "छपाई करीता तयार"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "कार्य विश्लेषीत करत आहे"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "स्तब्ध"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "अपरिचीत"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "चाचणी-आऊटपुट.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल "
"असावी "
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e43c6fc337..e0035864a5 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -67,20 +67,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -289,105 +289,113 @@ msgid "Delete"
msgstr "Pa_dam"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Cetak"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"Tak dapat memilih %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Cipta"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Tak dapat memilih %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Shif"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -449,18 +457,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -472,7 +480,7 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -495,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -512,7 +520,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -527,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -578,7 +586,7 @@ msgstr "Dimatikan"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -588,25 +596,25 @@ msgstr "UTF-8 tidak sah"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pilih satu Warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Menerima data warna tidak sah\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -614,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -622,70 +630,70 @@ msgstr ""
"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
"dipilih."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi roda warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kecerahan warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama Warna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -693,24 +701,24 @@ msgstr ""
"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -718,21 +726,21 @@ msgstr ""
"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -741,7 +749,7 @@ msgstr ""
"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
"di sini.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
@@ -751,99 +759,111 @@ msgstr "Pemilihan Warna"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Atas"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "Ki_ri"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Buka Lokasi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -851,43 +871,43 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -895,231 +915,231 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Tukarnama"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta _Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Tak dapat mencipta folder %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "UTF-8 tidak sah"
@@ -1136,14 +1156,14 @@ msgstr "UTF-8 tidak sah"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Pemilihan Warna"
@@ -1152,13 +1172,13 @@ msgstr "Pemilihan Warna"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1166,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1174,19 +1194,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
@@ -1196,12 +1216,12 @@ msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pilih satu Font"
@@ -1216,40 +1236,40 @@ msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Keluarga:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Sai_z:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Prebiu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Pemilihan Font"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1262,82 +1282,82 @@ msgstr ""
"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Buka Lokasi"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "UTF-8 tidak sah"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1346,128 +1366,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Tekanan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pre_biu Cetakan"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1477,7 +1497,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1485,7 +1505,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Ciri-ciri"
@@ -1495,20 +1515,20 @@ msgstr "_Ciri-ciri"
msgid "_Orientation:"
msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Halaman %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Sistemfail"
@@ -1518,16 +1538,16 @@ msgstr "Sistemfail"
msgid "Authentication"
msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
@@ -1624,26 +1644,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Te_pek"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1684,83 +1704,83 @@ msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Cetak"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Lokasi:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Pilihan: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Cipta"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Be_rbalik"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1770,42 +1790,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1813,137 +1833,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Cetak"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Ciri-ciri"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Ke_tepuan:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Tidak"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1951,138 +1971,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Warna"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Cetak"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2096,22 +2116,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Entah"
@@ -2121,7 +2141,7 @@ msgstr "Entah"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2130,49 +2150,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2181,107 +2201,113 @@ msgstr "Soalan"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Dimatikan"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Tukar"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Laksana"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Cipta"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2369,7 +2395,7 @@ msgstr "_Naik"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Cakera_keras"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2738,161 +2764,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Keluar"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\","
@@ -2924,27 +2950,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2953,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4085,7 +4111,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5078,9 +5104,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Fol_der"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fail"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index d9c4998e48..c8b4ac32b2 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
@@ -68,21 +68,23 @@ msgstr "မျက်နှာပြင်"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ချမှတ်ရန် ပြဿနာရှင်းတဲ့ အလံများ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို ချမှတ်ရန်"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "အလံများ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk မချမှတ်ရန် ပြဿနာရှင်းတဲ့ အလံများ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို မချမှတ်ရန်"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -270,101 +272,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI တောင်းဆိုချက်များ မစုစည်းနဲ့"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "အချပ် အထောက်အပံ့​အတွက် Wintab API ကို မသုံးနဲ့"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab နဲ့ တူတယ်"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [စံထားချက်] ကို မသုံးနဲ့"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "၈ ဘစ်စနစ်နဲ့ အရောင်စပ် ဆေးခွက် အရွယ်အစား"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "အရောင်များ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ခေါ်​ဆိုချက်များ တပြိုင်နက် ဆောင်ရွတ်ပါ"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "အစပြုနေတယ် %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "ဖွင့်နေတယ် %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "ဖွင့်နေတယ် %s"
msgstr[1] "ဖွင့်နေတယ် %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "အချိတ်အဆက် မပြနိုင်ဘူး"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ခေါ်​ဆိုချက်များ တပြိုင်နက် ဆောင်ရွတ်ပါ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ခွင့်ပြုချက်"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "ဒီပရိုဂရမ်ရဲ့ ခွင့်ပြုချက်"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "အသိအမှတ်ပြုချက်များ"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ခွင့်ပြုချက်"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "အချိတ်အဆက် မပြနိုင်ဘူး"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s အကြောင်း"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "အသိအမှတ်ပြုချက်များ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "ရေးသားသူ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "မှတ်တမ်းပြုစုသူ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုသူ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "သရုပ်ဖော်ပုံသူ"
@@ -373,7 +383,7 @@ msgstr "သရုပ်ဖော်ပုံသူ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -383,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -393,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "ထိပ်တန်း"
@@ -413,7 +423,7 @@ msgstr "ထိပ်တန်း"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "ဟိုင်ပါ"
@@ -423,17 +433,17 @@ msgstr "ဟိုင်ပါ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "နေရာလပ်"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "နောက် မျဉ်းစောင်း"
@@ -444,8 +454,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "လိုင်း %d ပေါ်မှ မမှန်တဲ့ ရိုက်ထည့်ပုံ လုပ်ဆောင်ချက် - '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "လိုင်း %2$d ပေါ်မှ ပုံတူပွားတဲ့ ၀တ္ထူ '%1$s' (အရင် လိုင်း %3$d ပေါ်မှ)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "မကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ စာအမှ
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "ပြက္ခဒိန် - MY"
@@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "ပြက္ခဒိန် - MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "ပြက္ခဒိန် - week_start:0"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "ပြက္ခဒိန် - week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "၂၂၂၂"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "၂၂၂၂"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -516,7 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -532,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ပိတ်ထားတယ်"
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "ပိတ်ထားတယ်"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "မမှန်ဘူး"
@@ -558,32 +568,32 @@ msgstr "မမှန်ဘူး"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အသစ်..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "အရောင်တခုကို ရွေးပါ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "မမှန်ကန်တဲ့ အရောင် အချက်အလက်ကြမ်း ရရှိထားတယ်\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"အပြင်စည်းမှ သင်လိုချင်တဲ့ အရောင်ကို ရွေးပါ။ အတွင်း တြိဂံကို သုံးပြီး အဲဒီ အရောင်ရဲ့ အလင်း အမှောင်ကို ရွေးပါ။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -591,68 +601,68 @@ msgstr ""
"မျက်စည်းခတ်ကိရိယာကို နှိုပ်ပါ၊ နောက် အဲဒီ အရောင်ကို ရွေးဖို့ သင့် မျက်နှာပြင်ပေါ် ​တနေရာရာမှာ အရောင်တခုကို "
"နှိုပ်ပါ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "အရောင်အသွေး -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "အရောင်ဘီးပေါ်မှာ နေရာယူပါ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ပျော်၀င်မှု -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "အရောင်ရဲ့ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "တန်ဖိုး -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "အရောင်ရဲ့ တောက်ပမှု။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "အနီ -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "အရောင်ထဲက အနီရောင် အလင်း ပမာဏ။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "အစိမ်းရော -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "အရောင်ထဲက အစိမ်းရောင် အလင်း ပမာဏ။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "အ​ပြာရောင် -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "အရောင်ထဲက အပြာရောင် အလင်း ပမာဏ။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "အလင်းပိတ်မှု -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "အရောင်ရဲ့ ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှု။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "အရောင် အမည် -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -660,15 +670,15 @@ msgstr ""
"HTML-စတိုင် hexadecimal ​အရောင် တန်ဖိုးတခု၊ (သို့) ဒီရေးသွင်းချက်ထဲမှာ ရိုးရိုး 'လိမ္မော်ရောင်' လို "
"အရောင် အမည်တခုကို သင် ရေးထည့်နိုင်တယ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် -"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "အရောင်ဘီး"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -678,7 +688,7 @@ msgstr ""
"ရေးသွင်းချက် တခုထဲ သင် ဒရွတ်ဆွဲနိုင်တယ်၊ (သို့) ဒီအရောင်ကို လက်ရှိအတိုင်း အခြား အရောင် နမူနာ တလျှောက် "
"ဒရွတ်ဆွဲသွားရင်း ရွေးချယ်ပါ။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -686,21 +696,21 @@ msgstr ""
"အရောင်ကို သင်ရွေးထားပြီ။ ဒီအရောင်ကို အရောင်စပ်​ ဆေးခွက် ရေးသွင်းချက် တခုဆီ ဒရွတ်ဆွဲသွားပြီ နောက်မှာ သုံးဖို့ "
"၄င်းကို သိမ်းဆည်းပါ။"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "အ​ရောင်ကို ဒီမှာ သိမ်းဆည်းပါ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
"ဒီအရောင်စပ် ဆေးခွက် ရေးသွင်းချက်ကို လက်ရှိ အရောင် သတ်မှတ်ဖို့ နှိုပ်ပါ။ ဒီရေးသွင်းချက်ကို ပြင်ဆင်ဖို့၊ ဒီမှာ "
"အရောင်နမူနာတခုကို ဒရွတ်ဆွဲပါ (သို့) ၄င်းကို ညာဖက် နှိုပ်ပြီး \"အရောင်ကို ဒီမှာ သိမ်းဆည်းပါ။ ကို​ ရွေးပါ။"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "အရောင် ရွေးချယ်မှု"
@@ -718,89 +728,101 @@ msgstr "အရောင် ရွေးချယ်မှု"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်များကို စီမံပါ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "လက်မ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "မမ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်မှ ဘေးမျဉ်းများ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ် %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "အကျယ် -"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "အမြင့် -"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "စာရွတ်အရွယ်"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ထိပ် -"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "အောက်ခြေ -"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ဘယ်​ဖက် -"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "ညာဖက် -"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "စာရွတ် ဘေးမျဉ်းများ"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ရေးသွင်းချက် နည်းလမ်းများ"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ယူနီကုဒ် အထိန်း အက္ခရာကို ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "စာလုံးကြီး ခလုတ် ဖွင့်နေတယ်"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "စာလုံးကြီး ခလုတ် ဖွင့်နေတယ်"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ဖိုင်တခုကို ရွေးပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "စားပွဲတင်"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ဘာမျှမရှိ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "အခြား..."
@@ -808,23 +830,23 @@ msgstr "အခြား..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲသစ် အမည်ကို ​ရိုက်ထည့်ပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ဖိုင်အကြောင်း အချက်အလက်ကို မထုတ်ယူနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "မှတ်သားချက် တခုကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "မှတ်သားချက်ကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -832,11 +854,11 @@ msgstr ""
"အမည်တူ အခြား ဖိုင်တခု ရှိနေတဲ့ အတွက်၊ ဖိုင်တွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ ဖိုင်တွဲအတွက် အ​ခြား အမည်တခုကို သုံးစွဲကြည့်ပါ၊ (သို့) "
"ဖိုင်ကို ပထမ ဦးဆုံး အမည်ပြောင်းပါ။"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "မမှန်တဲ့ ဖိုင်အမည်"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ဖိုင်တွဲ အကြောင်းအရာများကို မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး"
@@ -844,236 +866,236 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲ အကြောင်းအရာများ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ပေါ်မှ %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "​ရှာဖွေပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "လတ်တလော သုံးစွဲမှု"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ဖေါ်ပြမဲ့ ဖိုင်အမျိုးအစားများကို ရွေးချယ်ပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ဖိုင်တွဲ '%s' ကို မှတ်သားချက်များဆီ ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "လက်ရှိ ဖိုင်တွဲကို မှတ်သားချက်များဆီ ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖိုင်တွဲများကို မှတ်သားချက်များဆီ ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "မှတ်သားချက် '%s' ကို ဖယ်ရှားပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ရွေးထားတဲ့ မှတ်သားချက်ကို ဖယ်ရှားပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "ဖယ်ရှားပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "အမည်ပြောင်းပါ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "နေရာများ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "နေရာများ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဖိုင်တွဲကို မှတ်သားချက်များဆီ ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "ဖယ်ရှားပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ဖိုင်ကို မရွေးနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "မှတ်သားချက်များကို ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ဖျောက်ထားတဲံ ဖိုင်များကို ဖေါ်ပြပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "အရွယ်အစား ကော်လံကို ဖေါ်ပြပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ဖိုင်များ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "အမည်"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်အစား"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "ပြုပြင်ချက်"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "အမည် -"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "အခြားဖိုင်တွဲများကို လှော်လှန်ပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ဖိုင်တခု အမည် ​ရိုက်ထည့်ပါ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "တည်နေရာ -"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ဖိုင်တွဲထဲမှာ သိမ်းဆည်းပါ -"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ဖိုင်တွဲထဲမျာ ဖန်တီးပါ -"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "စီးကြောင်းကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲ အရင်းခံ မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "အမည်မသိ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "​မနေ့ %H:%M မှာ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "၄င်းဟာ ဒေသခံ မဟုတ်တဲ့ အတွက် ဖိုင်တွဲဆီ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ဖြတ်လမ်း %s ရှိပြီးပြီ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ဖြတ်လမ်း %s မရှိဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ဖိုင်တခု အမည် \"%s\" ရှိနေပြီ။ ၄င်းကို သင် အစားထိုးမလား။"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "ဖိုင် \"%s\" ထဲမှာ ရှိနေပြီ။ ၄င်းကို အစားထိုးရင် ၄င်းရဲ့ အကြောင်းအရာများကို ပယ်ဖျက်လိမ့်မယ်။"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "အစားထိုးပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ရှာဖွေရေး လုပ်ငန်းစဉ်ကို မစနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "ဒီပရိုဂရမ်က အညွှန်း​ ဒေမွန်းဆီ ချိတ်ဆက်မှု တခု မဖန်တီးနိုင်ဘူး။ ၄င်းကို လည်ပတ်နေဖို့ သေချာစေပါ။"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ရှာဖွေရေး တောင်းဆိုချက်ကို မပေးပို့နိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "​ရှာဖွေပါ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ကို အစမပျိုးနိုင်ဘူး"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "မမှန်တဲ့ လမ်းကြောင်း"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "မကိုက်ညီဘူး"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "လုံး၀ ပြီးစီးမှု"
@@ -1081,13 +1103,13 @@ msgstr "လုံး၀ ပြီးစီးမှု"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "ပြီးစီးတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သီးခြား မဟုတ်ဘူး"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "ပြီးစီးနေတယ်..."
@@ -1095,7 +1117,7 @@ msgstr "ပြီးစီးနေတယ်..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "စက်တွင်းက ဖိုင်များကိုသာ ရွေးချယ်နိုင်တယ်"
@@ -1103,18 +1125,18 @@ msgstr "စက်တွင်းက ဖိုင်များကိုသာ
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "မပြည့်စုံတဲ့ အခြေစိုက်စခန်းအမည်၊ '/' နဲ့ အဆုံးသတ်တယ်"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "လမ်းကြောင်း မရှိဘူး"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ ဖိုင်တွဲ ဖန်တီးခြင်း - '%s': %s"
@@ -1124,11 +1146,11 @@ msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ ဖိုင်တွဲ ဖန
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ဖိုင်စနစ်"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ဖောင့်တခုကို ရွေးပါ"
@@ -1143,40 +1165,40 @@ msgstr "ဖောင့်"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ကခဂဃငစဆဇဈည"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "အုပ်စု -"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "စတိုင် -"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "အရွယ် -"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း -"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်မှု"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ ပုံသင်္ကေတ - %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1189,76 +1211,76 @@ msgstr ""
"မိတ္တူတခုကို သင်ရနိုင်တဲ့ နေရာ - \n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "အခင်းအကျင်းထဲမှာ '%s' ပုံသ​င်္ကေတ မရှိဘူး"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "ရိုးရိုး"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "နည်းစနစ်"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "နည်းစနစ် (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "အချိတ်အဆက် ဖွင့်ပါ"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "အချိတ်အဆက် လိပ်စာကို ကူးယူပါ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "ကွန်ရက်တည်နေရာကကို ကူးယူပါ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "မမှန်တဲ့ ကွန်ရက်တည်နေရာ"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "အပို GTK+ အစိတ်အပိုင်းများကို ဖွင့်ပါ"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "သတိပေးချက် အားလုံးကို ​ဆိုးရွားစေပါ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို ချမှတ်ရန်"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများကို မချမှတ်ရန်"
@@ -1267,126 +1289,126 @@ msgstr "GTK+ ပြဿနာရှင်းချက် အလံများက
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ဖေါ်ပြချက်ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ရွေးစရာများ"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ရွေးစရာများကို ဖေါ်ပြပါ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "ချိတ်ဆက်ပါ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "အမည်မဖေါ်ပဲ ချိတ်ဆက်ပါ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "သုံးစွဲသူ တဦးလို ချိတ်ဆက်ပါ -"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "သုံးစွဲသူအမည် -"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ဒိုမိန်း -"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "စကားဝှက် -"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "စကားဝှက်ကို ချက်ခြင်း မေ့ထားပါ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "သင်ထွက်ခွါတဲ့ အထိ စကားဝှက်ကို မှတ်ထားပါ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "အမြဲတမ်း မှတ်ထားပါ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "အမိန့်ပေး လိုင်း"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "စာမျက်နှာ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "မမှန်တဲ့ စာမျက်နှာ တခု တပ်ဆင်တဲ့ ဖိုင်"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>ပုံနှိုပ်စက် တခုခု</b>\n"
"သွယ်ဖို့ လွယ်တဲ့ စာရွတ်စာတမ်းများ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1401,7 +1423,7 @@ msgstr ""
" ထိပ် - %s %s\n"
" အောက်ခြေ - %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်များကို စီမံပါ..."
@@ -1409,7 +1431,7 @@ msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်များကို စ
msgid "_Format for:"
msgstr "ပုံစံချမဲ့ အရာ -"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "စာရွတ်အရွယ် -"
@@ -1417,19 +1439,19 @@ msgstr "စာရွတ်အရွယ် -"
msgid "_Orientation:"
msgstr "တည်နေရာ -"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "စာမျက်နှာ တပ်ဆင်မှု"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "လမ်ကြောင်း အထက်"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "လမ်းကြောင်း အောက်"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ဖိုင် နည်းစနစ် ပင်ရင်း"
@@ -1437,16 +1459,16 @@ msgstr "ဖိုင် နည်းစနစ် ပင်ရင်း"
msgid "Authentication"
msgstr "စစ်မှန်မှု"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "မရနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ဖိုင်တခုကို ရွေးပါ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ဖိုင်တွဲထဲ သိမ်းဆည်းပါ -"
@@ -1537,25 +1559,25 @@ msgstr "ချို့ယွင်းတဲ့ အစမ်းမြင်က
msgid "Application"
msgstr "လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက် ချိတ်ဆက်မဲ့"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "စာရွက် ကုန်သွားပြီ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ခေတ္တရပ်နားတယ်"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "သုံးစွဲသူ ၀င်စွတ်မှု လိုအပ်တယ်"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "စိတ်ကြိုက် အရွယ်"
@@ -1592,49 +1614,49 @@ msgstr "DlgEx ကို ပုံနှိုပ်ဖို့ မမှန်
msgid "Unspecified error"
msgstr "မခွဲခြားနိုင်တဲ့ ချို့ယွင်းမှု"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "ပုံနှိုပ်စက်"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "တည်နေရာ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "အနေအထား"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "အတိုင်းအတာ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "စာမျက်နှာအားလုံး"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "လက်ရှိ စာမျက်နှာ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "ရွေးချယ်မှု"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "စာမျက်နှာများ -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1642,28 +1664,28 @@ msgstr ""
"စာမျက်နှာ တခု (သို့) တခုထက် များတဲ့ အတိုင်းအတာကို သတ်မှတ်ပါ၊\n"
" ဥပမာ၊ ၁-၃၊ ၇၊ ၁၁"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "စာမျက်နှာများ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "မိတ္တူးများ"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "မိတ္တူးများ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "စုစည်းစီစဉ်ပါ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ပြန်လှည့်ပါ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "အထွေထွေ"
@@ -1673,42 +1695,42 @@ msgstr "အထွေထွေ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ဘယ်မှ ညာ၊ ထိပ်မှ အောက်ခြေ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ဘယ်မှ ညာ၊ အောက်ခြေမှ ထိပ်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ညာမှ ဘယ်၊ ထိပ်မှ အောက်ခြေ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ညာမှ ဘယ်၊ အောက်ခြေမှ ထိပ်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ၊ ဘယ်မှ ညာ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ၊ ညာမှ ဘယ်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ဘယ်မှ ညာ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ညာမှ ဘယ်"
@@ -1716,125 +1738,125 @@ msgstr "ောက်ခြေမှ ထိပ်၊ ညာမှ ဘယ်"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "စာမျက်နှာ အစဉ်လိုက်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ဘယ်မှ ညာ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ညာမှ ဘယ်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "ထိပ်မှ အောက်ခြေ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "အောက်ခြေမှ ထိပ်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "အပြင်အဆင်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "အနားနှစ်ဖက် -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "စာမျက်နှာများ အနားတခုစီ -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "စာမျက်နှာ စီစဉ်ခြင်း -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "ပုံနှိုပ်ရန်သာ -"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "အလွှာများ အားလုံး"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "စုံကိန်း အလွှာများ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "မကိန်း အလွှာများ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "​​စကေး -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "စာမျက်နှာ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "စာမျက်နှာ အမျိုးအစား -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "စာမျက်နှာ အရင်းအမြစ် -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "အထွက် လင်ဗန်း -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "တည်နေရာ -"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "ထောင်လိုက်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "အလှဲလိုက်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ထောင်လိုက် ပြောင်းပြန်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "​အလှဲလိုက် ပြောင်းပြန်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "အလုပ် အသေးစိတ်များ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ဦးစားပေးချက် -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ကုန်ကျစာရင်း -"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် စာရွတ်စာတမ်း"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ယခု"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "မှာ -"
@@ -1842,7 +1864,7 @@ msgstr "မှာ -"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1850,121 +1872,121 @@ msgstr ""
"ပုံနှိုပ်ချိန်ကို သတ်မှတ်ပါ၊\n"
" ဥပမာ၊ ၁၅:၃၀၊ ၂:၃၅ ညနေ၊ ၁၄:၁၅:၂၀၊ ၁၁:၄၆:၃၀ မနက်၊ 4 မနက်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "ပုံနှိုပ်ချိန်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ထိန်းထာချက်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "၄င်းဟာ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ထုတ်ပြန်တဲ့ အထိ လုပ်ငန်းကို ထိန်းထားပါ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "စာမျက်နှာ အဖုံး ထည့်သွင်းပါ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "အရင် -"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ပြီးနောက် -"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "အလုပ်"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "အဆင့်မြင့်သော"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ရုပ်ပုံ အရည်အသွေး"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "အရောင်"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "ပြီးနေပြီ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ အငြင်းပွားမှုထဲမှ အပြင်အဆင်များ တချို့"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "ပုံနှိုပ်ပါ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "မရှာနိုင်တဲ့ ထည့်သွင်းဖိုင် - \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path ထဲမှ မရှာတွေ့နိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံဖိုင် - \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ widget အမျိုးအစားများ အတွက် အသုံးမချနိုင်ဘူး '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ပြသတဲ့ စာတမ်းများ အမျိုးအစားကို ရွေးချယ်ပါ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' တည်နေရာရဲ့ အချက်အလက် မတွေ့ရဘူး"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "ခေါင်းစဉ်မတပ်တဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "အချက်အလက်ကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "စာရင်းကို မဖယ်ရှားနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "မိတ္တူးကူးတဲ့ တည်နေရာ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "စာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "စာရင်းကို ရှင်းလင်းပါ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "သီးသန့် အရင်းအမြစ်များကို ဖေါ်ပြပါ"
@@ -1978,21 +2000,21 @@ msgstr "သီးသန့် အရင်းအမြစ်များကိ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "အချက်အလက်များ မတွေ့ရဘူး"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' တည်နေရာပါတဲ့ အရင်းအမြစ်ကို လောလောဆယ် မတွေ့ရဘူး"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ကို ဖွင့်ပါ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "အမည်မသိတဲ့ အချက်အလက်"
@@ -2001,7 +2023,7 @@ msgstr "အမည်မသိတဲ့ အချက်အလက်"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2010,47 +2032,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "တည်နေရာ '%s' ပါတဲ့ အချက်တခုကို မရှာနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ထိပ်တန်း"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "အချက်အလက်"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "သတိပေးချက်"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ချို့ယွင်းမှု"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "မေးခွန်း"
@@ -2058,91 +2080,98 @@ msgstr "မေးခွန်း"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "အကြောင်း"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ထည့်သွင်းပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "အသုံးချပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "စာလုံးမည်း"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ရပ်ဆိုင်းပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "စီဒီရွမ်"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ပိတ်ပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "ချိတ်ဆက်ပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "အသွင်းပြောင်းပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "မိတ္တူကူးပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "စွန့်ပစ်ပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "အချိတ်အဆက်ဖြတ်ပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ဆောင်ရွတ်ပါ"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ဖိုင်များ"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2217,8 +2246,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "အထက်သို့"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "ဓါတ်ပြား"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2533,163 +2563,163 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ကျုံ့ပါ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ကို အဆက်ဖြတ်ဖို့ ကြိုးစားနေစဉ် အမည်မသိတဲ့ ချို့ယွင်းမှု"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s အမျိုးအစားအတွက် အဆက်ဖြတ်တဲ့ လုပ်ဆောင်ချက် မတွေ့ရဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" နဲ့ \"name\" ကို <%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ တွေ့ရတယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "အရည်အသွေး \"%s\" ကို <%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ နှစ်ကြိမ် တွေ့ရတယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ မမှန်တဲ့ id \"%s\" ရှိတယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> အစိတ်အပိုင်းမှာ \"name\" (သို့) \"id\" အရည်အသွေး တခု မရှိဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "အရည်အသွေး \"%s\" ဟာ တူညီတဲ့ <%s> အစိတ်အပိုင်းပေါ်မှာ နှစ်ကြိမ် ထပ်လုပ်တယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "အရည်အသွေး \"%s\" ဟာ တူညီတဲ့ <%s> အစိတ်အပိုင်းပေါ်မှာ နှစ်ကြိမ် ထပ်လုပ်တယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "စာအမှတ် \"%s\" ကို သတ်မှတ် မထားဘူး။"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "အမည်မသိတဲ့ စာအမှတ် တွေ့ရပြီး စာအမှတ်များကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "စာအမှတ် \"%s\" ဟာ ကြားခံထဲမှာ မရှိတဲ့အတွက် စာအမှတ်များကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "အစိတ်အပိုင်း <%s> ကို အောက် <%s> မှာ ခွင့်မပြုဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ဟာ မှန်တဲ့ ​အရည်အသွေး အမျိးအစားတခု မဟုတ်ဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ဟာ မှန်တဲ့ ​အရည်အသွေး အမည်တခု မဟုတ်ဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ကို \"%s\" အ​ရည်အသွေး အတွက် \"%s\" အမျိုးအစား တန်ဖိုး တခု အဖြစ် အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ဟာ ​အရည်အသွေးအတွက် မှန်တဲ့ တန်ဖိုး မဟုတ်ဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "စာအမှတ် \"%s\" ကို သတ်မှတ်ထားပြီ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "စာအမှတ် \"%s\" မှာ မမှန်တဲ့ ဦးစားပေးမှု \"%s\" ရှိတယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "စာသားထဲက အစွန်ဆုံး အစိတ်အပိုင်း ဟာ <text_view_markup> ဖြစ်ရမယ် <%s> မဟုတ်ဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> အစိတ်အပိုင်း တခုကို သတ်မှတ်ထားပြီ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> အစိတ်အပိုင်းတခုဟာ <tags> အစိတ်အပိုင်း မတိုင်ခင် မဖြစ်ပွားနိုင်ဘူး"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "အခန်းဆက် အချက်အလက်ကြမ်းဟာ ပုံပျက်နေတယ်"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"အခန်းဆက် အချက်အလက်ကြမ်းဟာ ပုံပျက်နေတယ်။ ပထမ အပိုင်းမှာ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 မရှိဘူး"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ဘယ်မှ ညာ အမှတ်အသား"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ညာမှ ဘယ် အမှတ်အသား"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ဘယ်မှ ညာ ထည့်မြှပ်ထားချက်"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ညာမှ ဘယ် ထည့်မြှပ်ထားချက်"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ဘယ်မှ ညာ ပယ်ဖျက်ထားတယ်"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ညာမှ ဘယ် ပယ်ဖျက်ထားတယ်"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF ပေါ်ထွက်ချက် တည်နေရာဆိုင်ရာ ပုံစံချထားခြင်း"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _သုည ​နေရာလပ် အကျယ်"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ သုည အကျယ်_ပါ၀င်သူ"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ သုည အကျယ်_ပါ၀င်သူမရှိ"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path ထဲမှာ အခင်းအကျင်း အင်ဂျင်ကို ရှာ​မတွေ့နိုင်ဘူး - \"%s\""
@@ -2720,27 +2750,27 @@ msgstr "အသံပမာဏကို လျှော့ (သို့) တိ
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "အသံပမာဏကို ညှိနှိုင်းပါ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "အသံပမာဏကို လျှော့ပါ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "အသံပမာဏကို တိုးပါ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "အသံပမာဏကို တိုးပါ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "အသံပမာဏကို တိုးပါ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "အသံပိတ်ထားပါ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "အသံပမာဏ အပြည့်"
@@ -2749,7 +2779,7 @@ msgstr "အသံပမာဏ အပြည့်"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3874,8 +3904,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' မှာ စာရွတ်မရှိတော့ဘူး။"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "ပုံနှိုပ်စက် '%s' ဟာ လောလောဆယ် ချိတ်ဆက်မဲ့မှာ ရှိနေတယ်။"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4186,6 +4216,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "ရုပ်ပုံ %s': ဖွင့်လို့ မရတဲ့ အကြောင်းရင်းကို မသိရဘူး၊ ပျက်စီးတဲ့ ဖိုင်တခု ဖြစ်နိုင်တယ်"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk ချမှတ်ရန် ပြဿနာရှင်းတဲ့ အလံများ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk မချမှတ်ရန် ပြဿနာရှင်းတဲ့ အလံများ"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင် '%s' မှာ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး"
@@ -4823,9 +4859,6 @@ msgstr "ရုပ်ပုံ %s': ဖွင့်လို့ မရတဲ့
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "ဖိုင်တွဲများ"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ဖိုင်များ"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "မဖတ်နိုင်တဲ့ ဖိုင်တွဲ - %s"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bccfa45df6..bb97ad21fc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.90.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,58 +18,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
@@ -77,241 +77,241 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Rettetast"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Linjeskift"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Linjeskift"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Venstre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Opp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Høyre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Sett_Inn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Slett"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -319,63 +319,63 @@ msgstr[0] "Åpner %d oppføring"
msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Dette programmet kommer UTEN NOEN SOM HELST GARANTI; besøk %s for detaljer"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Klarte ikke å vise lenke"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Bid_ragsytere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Klarte ikke å vise lenke"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -434,37 +434,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ugyldig type funksjon på linje %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplisert objekt-ID «%s» på linje %d (tidligere på linje %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Uhåndtert tag «%s»"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Uhåndtert tag «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Slått av"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
@@ -569,25 +569,25 @@ msgstr "Ugyldig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny hurtigtast …"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -603,67 +603,67 @@ msgstr ""
"Trykk på dråpetelleren og trykk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensitet for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Farge_navn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -671,15 +671,15 @@ msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -697,21 +697,21 @@ msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Fargen du har valgt."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
@@ -730,124 +730,124 @@ msgstr "Fargevalg"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "tomme"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marger fra skriver …"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egendefinert størrelse %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8620 ../gtk/gtktextview.c:8261
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8634 ../gtk/gtktextview.c:8275
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10033
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock og Num Lock er på"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10035
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock er på"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10037
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er på"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Annet …"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Klarte ikke å legge til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Klarte ikke å fjerne bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klarte ikke å lage mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å lage mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
"samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
@@ -867,186 +867,186 @@ msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Sist brukt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Bokmerke «%s» kan ikke fjernes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Gi nytt navn …"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Steder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Skriv et filnavn"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "I går kl. %H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr ""
"Fila eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
"innholdet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1070,36 +1070,36 @@ msgstr ""
"Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
"Sjekk at denne kjører."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Klarte ikke å montere %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig sti"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Ingen treff"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Eneste fullføring"
@@ -1107,13 +1107,13 @@ msgstr "Eneste fullføring"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Fullført men ikke unik"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Fullfører …"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Fullfører …"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Du kan kun velge lokale filer"
@@ -1129,18 +1129,18 @@ msgstr "Du kan kun velge lokale filer"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Ikke fullstendig vertsnavn; avslutt med «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Stien eksisterer ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
@@ -1150,59 +1150,59 @@ msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Velg en skrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "St_ørrelse:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1215,75 +1215,75 @@ msgstr ""
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Feil under lasting av ikon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åpne lenke"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier _lenkas adresse"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopier URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
@@ -1292,122 +1292,123 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Koble til _anonymt"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Koble til _som bruker:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domene:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glem _passordet med det samme"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Husk passordet til du _logger ut"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Husk _for alltid"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ukjent program (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "A_vslutt prosess"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Kan ikke terminere prosess med PID %d. Operasjonen er ikke implementert."
+msgstr ""
+"Kan ikke terminere prosess med PID %d. Operasjonen er ikke implementert."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top-kommando"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4703 ../gtk/gtknotebook.c:7260
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Alle skrivere"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "For portable dokumenter"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1422,51 +1423,51 @@ msgstr ""
" Topp: %s %s\n"
" Bunn: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstørrelse:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Opp sti"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Ned sti"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1492
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemrot"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Lagre i mappe:"
@@ -1474,185 +1475,188 @@ msgstr "_Lagre i mappe:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s jobb #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Starttilstand"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Forbereder utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Genererer data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sender data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkert pga hendelse"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Fullført med feil"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Forbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Skriver er frakoblet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Tom for papir"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Krever tilsyn av bruker"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skriver funnet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldig argument til CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Feil fra StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ikke nok minne ledig"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspesifisert feil"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Henter informasjon om skriver …"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Alle sider"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "D_enne siden"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Utva_lg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sid_er:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1660,28 +1664,28 @@ msgstr ""
"Oppgi en ett eller flere sideområder,\n"
" f.eks 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopier:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "S_lå sammen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvendt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -1691,168 +1695,168 @@ msgstr "Generelt"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Siderekkefølge"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Venstre til høyre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Høyre til venstre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp til bunn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bunn til topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_osidig:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Ark per _side:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Si_derekkefølge:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "K_un skriv ut:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alle ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Like ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ulike ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aler:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papir_type:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papi_rkilde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "U_tskuff:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientering:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detaljer for jobb"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nå"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Tid:"
@@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr "_Tid:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1868,121 +1872,121 @@ msgstr ""
"Oppgi klokkeslett for utskrift.\n"
" f.eks 15.30, 2.35 pm, 14.15.20, 11.46.30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tid for utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "På _vent"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Sett jobben på vent inntil den er eksplisitt aktivert"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Legg til omslag"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Før:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Etter:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildekvalitet"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Fullfører"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Denne funksjonen er ikke implementert for komponenter av klasse «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Velg hvilke dokumenttyper som skal vises"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filter uten tittel"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Klarte ikke å fjerne oppføring"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Klarte ikke tømme listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopier _lokasjon"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Fje_rn fra listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tøm listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Vis _private ressurser"
@@ -1996,21 +2000,21 @@ msgstr "Vis _private ressurser"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ingen oppføring funnet"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åpne «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukjent oppføring"
@@ -2019,7 +2023,7 @@ msgstr "Ukjent oppføring"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2028,46 +2032,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Gir visuell indikasjon av framdrift"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
@@ -2075,695 +2079,695 @@ msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Koble _fra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Første"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "S_pill av"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Side_oppsett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhånds_visning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Skri_ft"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Gjennom_strek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angre slett"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Attributten «%s» ble funnet to ganger på element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> har ugyldig ID «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger på samme <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tagg «%s» er ikke definert."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonym tagg funnet og tagger kan ikke opprettes."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tagg «%s» eksisterer ikke i bufferen og tagger kan ikke opprettes."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» er ikke en gyldig type attributt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig attributtnavn"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"«%s» kunne ikke konverteres til en verdi av type «%s» for attributt «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for attributt «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tagg «%s» er allerede definert"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Det ytterste elementet i en tekst må være <text_view_markup> ikke <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Et <text>-element kan ikke brukes før et <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Klarte ikke å finne temamotor i module_path: «%s»."
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Tar volumet ned eller opp"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Justerer volumet"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum ned"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Senker volumet"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum opp"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Hever volumet"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Dempet"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Fullt volum"
@@ -2772,932 +2776,932 @@ msgstr "Fullt volum"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0×2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0×3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1×3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1×4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2×3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2×4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2×5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3×3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3×4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3×5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3×6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3×7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4×3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4×4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4×5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4×6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4×7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4×8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4×9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (svar postkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10×11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10×13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10×14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11×12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12×19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5×7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6×9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7×9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9×11 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-pluss"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Europeisk edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold europeisk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German juridisk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Offentlig juridisk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Offentlig brev"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3×5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4×6 (postkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4×6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5×8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US juridisk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US juridisk ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US brev"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US brev ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US brev pluss"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monark konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personlig konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Bredt format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folie"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folie sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invitasjonskonvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italiensk konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfiks konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Lite bilde"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "forskjellige idata funnet for symbolske lenker «%s» og «%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Slå av ekstra utdata"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fil ikke funnet %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ingen indeksfil for tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3707,308 +3711,308 @@ msgstr ""
"Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Ahmaisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering kreves på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Skriver «%s» er tom for toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Skriver «%s» er tom for papir."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Satt på pause. Avviser jobber"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avviser jobber"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Tosidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskuff"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Velg automatisk"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -4016,66 +4020,66 @@ msgstr "Lav"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritet for jobb"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformasjon:"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Klassifisert"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Vanlig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Ikke klassifisert"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Etter"
@@ -4083,14 +4087,14 @@ msgstr "Etter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
@@ -4098,104 +4102,104 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Egendefinert %s×%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "utfil.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut til fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Sider per ark:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv ut til LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "skriver er frakoblet"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "klar til å skrive ut"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "prosesserer jobb"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "på pause"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testutfil.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Skriv ut til testskriver"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å hente informasjon for fil «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index b140c51a10..8dd1f4338e 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
"Language-Team: German, Low <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,20 +71,20 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -273,101 +273,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Makt X synchron"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starte %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Mak %s op"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Mak %d Element op."
msgstr[1] "Mak %d Elemente op"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kann Link nicht anzeigen"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Makt X synchron"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "E_rmöglicht döör"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kann Link nicht anzeigen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Över %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Ermöglicht döör"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Schrieven vun"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert vun"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Översett vun"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst vun"
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "Kunst vun"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Strg"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -426,17 +434,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -448,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "Kalenner:MY"
@@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "Kalenner:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -488,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "Deaktivert"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nich akerat"
@@ -561,145 +569,145 @@ msgstr "Nich akerat"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Klöör wählen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sattheit:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Döörschienenklöör."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Greun:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Döörsichtigk_eit:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Döörschienenklöör."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Klöör_naam"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paledde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Klöörrad"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Klöör hier _spiekern"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Klöörutwahl"
@@ -709,91 +717,105 @@ msgstr "Klöörutwahl"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Eegene Gröte %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Brede:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergröte"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Boven:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bodden:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ingav_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+"De Knopp, mit de je de Grootbookstaven schrieven künnst (Caps Lock), is "
+"drückt worrn"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
"De Knopp, mit de je de Grootbookstaven schrieven künnst (Caps Lock), is "
"drückt worrn"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Eene Datei utwählen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Schrievdisk"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Keen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Annere..."
@@ -801,33 +823,33 @@ msgstr "Annere..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Naam vun de nejen Verteeknis ingeven"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nich akerater Dateinaam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -835,187 +857,187 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s an %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Tolest brukt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Leseteken '%s' löschen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Annern Naam geven..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Orte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Hentofögen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunn de Datei nich utwählen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_To Leseteken hentofögen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Gröte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ännert"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Annere Verteeknisse ankieken"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Dateinaam ingeven"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vert_eeknis erstellen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Im Verteeknis _erstellen:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Güstern um %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1023,50 +1045,50 @@ msgstr ""
"Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de "
"Inholl överschrieven."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Överschrieven"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Künn de Sökanfrag nich sennnen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Künn %s nich inbinnen"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Invalider Pad"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Keen Rutkamen"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1074,13 +1096,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Mak dat fertig..."
@@ -1088,7 +1110,7 @@ msgstr "Mak dat fertig..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1096,18 +1118,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Düssen Pad givt dat nich"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fehler bi'm Erstellen vum Verteeknis '%s': %s"
@@ -1117,11 +1139,11 @@ msgstr "Fehler bi'm Erstellen vum Verteeknis '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Schirftart utwählen"
@@ -1136,40 +1158,40 @@ msgstr "Schriftart"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familje:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Gröte:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Utblick:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftartutwahl"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler bi'm Laden vum lütten Bill: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1182,75 +1204,75 @@ msgstr ""
"Ji künnst eene Kopie kregen vun:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Lüttes Bill '%s' givt dat im Thema nich"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Künn dat lütte Bill nich laden"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Eenfach"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Keen"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Verknüppen opmaken"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Verknüppen_anskrivt koperen"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL koperen"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Invalide URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Tosettliche GTK+ Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1259,122 +1281,122 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Künn de Billschirm nich opmaken: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Optschoonen"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Optschoonen opwiesen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinnen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Anonym verbinnen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Verbinnen a_s Bruker:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Brukernaam:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Anskrivt:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwoord:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwoord man _fix vergeten"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Passwoord merken bit _Avmellen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Jümmers _merken"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Unbekanntes Programm (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Künn de Prozess nich beennen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "Prozess _beennen"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Order boven"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Siet %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Jiechtenseen Drucker"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1384,7 +1406,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1392,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format för:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papiergröte:"
@@ -1400,19 +1422,19 @@ msgstr "_Papiergröte:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Utrichten:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sieteninstellens"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dateisystem Root"
@@ -1420,16 +1442,16 @@ msgstr "Dateisystem Root"
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nich verfögbar"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Eene Datei utwählen"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "In Verteeknis _spiekern:"
@@ -1520,25 +1542,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "De Drucker is ut or hett keen Strom."
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Kiek mol nah dien Drucker. - Da is keen Papier mehr in!"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Eegene Gröte"
@@ -1575,76 +1597,76 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Tostand"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Wiede"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_All Sieten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "A_ktuelle Siet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "U_twahl"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sie_ten:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Sieten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopien"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_ien:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Umdreiht"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
@@ -1654,42 +1676,42 @@ msgstr "Allgemeen"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links nah rechts, boven nah unnen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links nah rechts, unnen nah boven"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Rechts nah links, boven nah unnen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Rechts nah links, unnen nah boven"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Boven nah unnen, links nah rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Boven nah unnen, rechts nah links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Unnen nah boven, links nah rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links"
@@ -1697,125 +1719,125 @@ msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Vun links nah rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Vun rechts nah links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Vun boven nah unnen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Vun unnen nah boven"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Utsehn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_wej Sieten:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Sieten per _Siet:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Jüst drucken:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "All Sieten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Gr_öte:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_typ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papier_well:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "U_trichten"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Landschapt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Opdragdetails"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Dokument drucken"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "B_i:"
@@ -1823,127 +1845,127 @@ msgstr "B_i:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Drucktied"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Vor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Achter:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Opdrag"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Erwietert"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Billqualität"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Klöör"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Beenne"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Utwählen, welke Dokumenttypen opwiest werrn schalln"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filter ohn Titel"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Künn dat Element nicht löschen"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Künn de List nich löschen"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Ort koperen"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Ut List löschen"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "List op_klaren"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Eegene Ressourcen opwiesen"
@@ -1957,21 +1979,21 @@ msgstr "_Eegene Ressourcen opwiesen"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Keene Elemente funnen"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' opmaken"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekanntes Element"
@@ -1980,7 +2002,7 @@ msgstr "Unbekanntes Element"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1989,46 +2011,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Künn keen Element mit de URI '%s' finnen"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informatschoon"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Achtung, Achtung"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
@@ -2036,91 +2058,98 @@ msgstr "Frage"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Över"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Hentofögen"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Dick"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbreken"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Opklaren"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Sluten"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinnen"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverteren"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Koperen"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Utsnieden"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Avbreken"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbinnen trennen"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Utföhren"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewarken"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dateien"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2195,8 +2224,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Hoch"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Festplatte"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2511,161 +2541,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Lütt_er maken"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Links-nah-rechts Markeren"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Rechts-nah-links Markeren"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2696,27 +2726,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Luutstarke instellen"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Luutstarke daal"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Leiser maken"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Luutstarke op"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Luuder maken"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Still"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Allens opdreihn"
@@ -2725,7 +2755,7 @@ msgstr "Allens opdreihn"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3844,9 +3874,9 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Kiek mol achter dien Drucker '%s'. De brukt nejes Papier."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
@@ -4307,9 +4337,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Ver_teeknisse"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Dateien"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Verteeknis unlesbar: %s"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 27e9dc6697..bbae903cb4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -74,21 +74,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -290,102 +292,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s का बारेमा"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "श्रेयहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "लेखन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "मिसिलिकरण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारिता"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "कलाकारिता"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -444,18 +454,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -467,7 +477,7 @@ msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "पात्रो:MY"
@@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "पात्रो:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०"
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -522,7 +532,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "अक्षम पारिएको"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -583,25 +593,25 @@ msgstr "अवैध UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -609,7 +619,7 @@ msgstr ""
"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको "
"अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -617,70 +627,70 @@ msgstr ""
"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा "
"रङमा क्लिक गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ह्यु:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "रङको पारदर्शीता"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "मान:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रङको चम्किलोपन।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "रातो:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "हरियो:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "नीलो:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "अस्पष्टता:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रङको पारदर्शीता"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "रङ नाम:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -688,16 +698,16 @@ msgstr ""
"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम "
"जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "रङदानी"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "रङ चक्र"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -707,7 +717,7 @@ msgstr ""
"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
"गर्न सक्नुहुन्छ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -715,21 +725,21 @@ msgstr ""
"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा "
"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -738,7 +748,7 @@ msgstr ""
"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
"गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ चयन"
@@ -748,95 +758,107 @@ msgstr "रङ चयन"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "ह्यु:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "गुण"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "ह्यु:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "आगत विधिहरू"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
@@ -844,23 +866,23 @@ msgstr "अन्य..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -868,11 +890,11 @@ msgstr ""
"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका "
"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
@@ -880,228 +902,228 @@ msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "साइज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "अवैध फाइल नाम"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "अवैध UTF-8"
@@ -1109,14 +1131,14 @@ msgstr "अवैध UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "रङ चयन"
@@ -1125,13 +1147,13 @@ msgstr "रङ चयन"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1139,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1147,19 +1169,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n"
@@ -1169,11 +1191,11 @@ msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
@@ -1188,40 +1210,40 @@ msgstr "फन्ट"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "शैली:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "साइज:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "फन्ट चयन"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "प्रतिमा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1234,82 +1256,82 @@ msgstr ""
"बाट तपाईँले एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "साइज"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
@@ -1318,127 +1340,127 @@ msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "स्थान:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "दवाब"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1448,7 +1470,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1456,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "गुण"
@@ -1466,20 +1488,20 @@ msgstr "गुण"
msgid "_Orientation:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "फाइल प्रणाली"
@@ -1488,16 +1510,16 @@ msgstr "फाइल प्रणाली"
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
@@ -1593,26 +1615,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1653,83 +1675,83 @@ msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "स्थान:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "चयन: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "फर्किनुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1739,42 +1761,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1782,132 +1804,132 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मान:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "होइन"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1915,135 +1937,135 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "बाक्लो"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "रङ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2057,22 +2079,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "अज्ञात"
@@ -2082,7 +2104,7 @@ msgstr "अज्ञात"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2091,49 +2113,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2142,108 +2164,114 @@ msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "बाक्लो"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "सि डि-रोम"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "अक्षम पारिएको"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फाइलहरू"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2330,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "हार्डडिस्क"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2699,161 +2727,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\","
@@ -2885,27 +2913,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2914,7 +2942,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4050,7 +4078,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4372,6 +4400,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "छवि फाइल '%s' मा डेटा छैन"
@@ -5035,9 +5069,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "फोल्डरहरू"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "फाइलहरू"
-
# c-format
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b521a1c750..faf75cf31b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -36,58 +36,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:104
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen"
@@ -95,53 +95,53 @@ msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:168
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
# dit heet meestal Enter op Nederlandse toetsenborden
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
# combineertoets/combinatietoets/Multi_toets
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Combineertoets"
@@ -149,196 +149,196 @@ msgstr "Combineertoets"
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Links"
# op/toets op/toets omhoog
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
# KP= Key Pad, NummerBlok
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "NUM_Spatie"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "NB_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "NUM_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "NUM_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "NUM_Links"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "NUM_Omhoog"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "NUM_Rechts"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "NUM_Omlaag"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "NUM_Page Up"
# vorige
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "NUM_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "NUM_Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "NUM_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "NUM_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "NUM_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "NUM_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "NUM_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Geen GDI-verzoeken op wacht zetten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Zelfde als --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab-API niet gebruiken [standaard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KLEUREN"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Opstarten van ‘%s’"
# %s openen/Openen van %s
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Openen van ‘%s’"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -347,63 +347,63 @@ msgstr[1] "Openen van %d items"
# synchroniseren/synchroon maken
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kon de verwijzing niet tonen"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Met dank aan"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kon de verwijzing niet tonen"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
# grafisch werk van
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisch werk door"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Grafisch werk door"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:796
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -462,40 +462,40 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:826
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ongeldig type functie op regel %d: ‘%s’"
# Dubbel/duplicaat/gedupliceerd/kopie
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplicaat object-id ‘%s’ op regel %d (voorheen op regel %d)"
# basiselement/rootelement
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ongeldig rootelement: ‘%s’"
# onbegrepen/genegeerd/overgeslagen/onverwerkt
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Onverwerkte tag: ‘%s’"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Onverwerkte tag: ‘%s’"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
@@ -600,27 +600,27 @@ msgstr "Ongeldig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:676
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nieuwe sneltoets…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
# 'Kies een kleur' hier beter dan: 'Een kleur kiezen' ?
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen\n"
# niet strikt vertaald
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Selecteer een kleur in de buitenste ring. De helderheid van deze kleur kunt "
"u instellen met de driehoek binnenin."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -636,74 +636,74 @@ msgstr ""
"Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
"selecteren."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Positie op het kleurenwiel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Verzadiging:"
# doorzichtigheid/transparantie
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Transparantie van de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rood:"
# 'licht' weglaten?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Groen:"
# 'licht' weglaten?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blauw:"
# 'licht' weglaten?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur."
# eigenlijk: ondoorzichtig/troebel
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:414
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Doorzichtig:"
# doorzichtigheid/transparantie
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 ../gtk/gtkcolorsel.c:431
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparantie van de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:438
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -711,16 +711,16 @@ msgstr ""
"U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
"gewoon een kleur (in het Engels) invoeren zoals 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:511
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kleurenwiel"
# niet strikt vertaald.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"door het over de nieuwe kleur heen te slepen."
# niet strikt vertaald
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -739,21 +739,21 @@ msgstr ""
"De nieuwe kleur die u gekozen heeft. U kunt deze verslepen naar een "
"kleurenpalet om het te bewaren voor toekomstig gebruik."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "De oude kleur, om te vergelijken met de kleur die u nu selecteert."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "De kleur die u gekozen heeft."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1409
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Kleur hier op_slaan"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1614
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
"kleur te wijzigen sleept u een kleurenstaal naar deze plek of klikt u met de "
"rechter muisknop en selecteert u ‘Kleur hier opslaan’."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurselectie"
@@ -772,130 +772,130 @@ msgstr "Kleurselectie"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Aangepaste groottes beheren"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marges van printer…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Aangepaste grootte %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergrootte"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Boven:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papiermarges"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:8265
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8628 ../gtk/gtktextview.c:8279
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
-#: ../gtk/gtkentry.c:10027
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10029
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Caps Lock staat aan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10031
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock staat aan"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Een bestand selecteren"
# Werkblad
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
# (andere mappen dan de favoriete)
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Andere…"
# geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map
# geef de nieuwe map een naam
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kon geen bladwijzer toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kon bladwijzer niet verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr ""
"De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al "
"bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# worden afgebeeld/
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
@@ -916,17 +916,17 @@ msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Onlangs gebruikt"
@@ -935,97 +935,97 @@ msgstr "Onlangs gebruikt"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map ‘%s’ aan de bladwijzers toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map aan de bladwijzers toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen aan de bladwijzers toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "‘%s’ als bladwijzer verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Kan bladwijzer ‘%s’ niet verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde bladwijzer verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
# naam wijzigen
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Locaties"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de bladwijzers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Kon bestand niet selecteren"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
# de kolom met de groottes van de bestanden tonen
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Grootte-kolom tonen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1034,30 +1034,30 @@ msgstr "Grootte"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# type/geef
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Geef een bestandsnaam"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -1072,58 +1072,58 @@ msgstr "_Locatie:"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
# zie de uitleg bij 'save in _folder'
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kon de inhoud van %s niet lezen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kon de inhoud van de map niet lezen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
# om/te
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gisteren om %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat al"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1131,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kon het zoekproces niet opstarten"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1147,15 +1147,15 @@ msgstr ""
"Het programma kon keen verbinding maken met de indexer-daemon. Controleer of "
"dat proces wel loopt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
# ongeldig pad/locatie
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldige locatie"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Ongeldige locatie"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomst"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Geen overeenkomst"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Enige aanvulling"
@@ -1187,14 +1187,14 @@ msgstr "Enige aanvulling"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Aangevuld maar niet uniek"
# voltooien/aanvullen/completeren
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Aanvullen…"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Aanvullen…"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Alleen lokale bestanden mogen geselecteerd worden"
@@ -1210,18 +1210,18 @@ msgstr "Alleen lokale bestanden mogen geselecteerd worden"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Onvolledige hostnaam; zet een ‘/’ aan het einde"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Het pad bestaat niet"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van de map ‘%s’: %s"
@@ -1231,59 +1231,59 @@ msgstr "Fout bij het aanmaken van de map ‘%s’: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kies een lettertype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stijl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grootte:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Voorbeeld:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1661
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertypeselectie"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1296,76 +1296,76 @@ msgstr ""
"U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Pictogram ‘%s’ niet beschikbaar in dit thema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kon het pictogram niet laden"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
# methode/systeem/invoermethode
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Systeem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Verwijzing _openen"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:432
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopiëren"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:590
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ongeldige URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:526
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Extra GTK+ modules laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:529
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:532
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:535
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
@@ -1374,126 +1374,126 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:798
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:863
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan display ‘%s’ niet opnenen"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-opties"
-#: ../gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-options tonen"
# mount: verbinden? aankoppelen?
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "A_noniem verbinden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Verbinden als ge_bruiker:"
# naam wijzigen
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Wa_chtwoord onmiddelijk weer vergeten"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Wachtwoord _onthouden totdat u zich afmeldt"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Voor altijd onthouden"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Onbekende toepassing (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kan proces niet beëindigen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Proces beëindigen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Kan proces met pid %d niet afbreken. Handeling is niet geïmplementeerd."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Tekstweergave voor de terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Opdrachtregel voor Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again-shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne-shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z-shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4710 ../gtk/gtknotebook.c:7268
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Willekeurige printer"
# prtable documents zijn pdf-bestanden?
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Voor portable documenten"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1509,53 +1509,53 @@ msgstr ""
" Onder: %s %s"
# instellen/beheren
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Aangepaste groottes beheren…"
# format is hier opmaak? ipv formatteren
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Opmaken voor:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papiergroote:"
# ligging/orientatie/positie/positionering
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ligging:"
# indelingen/instellingen
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Paginainstellingen"
# Op pad/pad naar boven/naar links
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:155
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Pad naar boven"
# Neer pad/pad naar beneden/naar rechts
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Pad naar beneden"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1504
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Hoofdmap bestandssysteem"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
# niet aanwezig/beschikbaar
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Een bestand selecteren"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Een bestand selecteren"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
@@ -1580,195 +1580,198 @@ msgstr "_Opslaan in map:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s printopdracht #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Beginstatus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Voorbereiden voor afdrukken"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Gegevens genereren"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Gegevens verzenden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
# niet letterlijk, maar wel duidelijk en kort
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkering"
# Bezig met afdrukken/aan het afdrukken/afdrukken
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Voltooid met fout"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Voorbereiden van %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Afdrukken van %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fout bij maken van het afdrukvoorbeeld"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Het meest waarschijnlijk is dat een tijdelijk bestand niet aangemaakt kon "
"worden."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fout bij maken van het voorbeeld"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer is offline"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Papier is op"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
# handmatig oplossen/handmatige oplossing nodig
# (is dit de juiste betekenis?)
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Handmatig oplossen"
# zelfgekozen/aangepaste
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Aangepaste grootte"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Geen printer gevonden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ongeldig argument voor CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fout van StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Onvoldoende vrij geheugen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldig argument voor PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige pointer naar PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespecificeerde fout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Printerinformatie ophalen is mislukt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Printerinformatie ophalen…"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
# _R
# afdrukbereik
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Afdrukbereik"
# bladen/bladzijden
# _A wordt gebruikt voor _Annuleren
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Alle _pagina's"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "H_uidige pagina"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Sele_ctie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pa_gina's:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1776,32 +1779,32 @@ msgstr ""
"Geef één of meer paginabereiken,\n"
"bijv. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopieën"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopieën:"
# To Collate: To gather and place in order, as the sheets of a book for
# binding.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Sorteren"
# terugdraaien/van achteren naar begin/vanaf einde/achterwaarts/
# /omgekeerd/omgekeerde volgorde/
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omgekeerde volgorde"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -1811,172 +1814,172 @@ msgstr "Algemeen"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Paginavolgorde"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Van links naar rechts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Van rechts naar links"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Bovenkant naar onderkant"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Onderkant naar bovenkant"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_weezijdig:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pagina's per _bladzijde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Paginavolgorde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Alleen af_drukken:"
# bladen/bladzijden
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alle bladen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Even bladen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Oneven bladen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_chaal:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_soort:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papier_bron:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Uitvoerlade:"
# ligging/orientatie/positie/positionering
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "O_riëntatie:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
# onderstebovem/op zijn kop
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ondersteboven staand"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ondersteboven liggend"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Printopdracht details"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteit:"
# betaling afschrif/rekeningafschrift/kostenplaatje/kosten
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info _kosten:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Document afdrukken"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "O_p:"
@@ -1984,7 +1987,7 @@ msgstr "O_p:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1993,35 +1996,35 @@ msgstr ""
" bijv. 15:30 of 14:15:20"
# tijd van afdrukken/afdrukken op
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Afdruktijd"
# gepland/in de wachtrij/op stapel/wachtrij/
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Wachtrij"
# Wachten met afdrukken totdat /Wachten totdat
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Wachten totdat de printopdracht expliciet vrijgegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Voorpagina toevoegen"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Voor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Na:"
@@ -2029,52 +2032,52 @@ msgstr "_Na:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Printopdracht"
# geavanceerd/extra
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Extra"
# kwaliteit afbeelding/afbeeldingskwaliteit
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kwaliteit afbeelding"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Voltooien"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Een aantal instellingen in het dialoog conflicteren met elkaar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan invoegbestand ‘%s’ niet vinden"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: ‘%s’ niet vinden"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd voor widgets van klasse ‘%s’"
@@ -2084,41 +2087,41 @@ msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd voor widgets van klasse ‘%s’"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Kiezen welk soort bestanden getoond worden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Geen item voor URI ‘%s’ gevonden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Naamloos filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kon item niet verwijderen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kon de lijst niet wissen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Locatie kopiëren"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Verwijderen uit lijst"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Lijst _wissen"
# privebronnen tonen
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Privé-bronnen tonen"
@@ -2132,21 +2135,21 @@ msgstr "Privé-bronnen tonen"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Geen items gevonden"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Geen recentelijk gebruikte bron gevonden met URI ‘%s’"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "‘%s’ openen"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend item"
@@ -2155,7 +2158,7 @@ msgstr "Onbekend item"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2164,47 +2167,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan geen item vinden met URI ‘%s’"
# molen/spinner/draaiwiel/
-#: ../gtk/gtkspinner.c:488
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:489
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Geeft visuele voortgansindicatie "
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
@@ -2212,12 +2215,12 @@ msgstr "Vraag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
@@ -2227,238 +2230,238 @@ msgstr "_Toevoegen"
# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor.
# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar
# dat het _toepassen tot gevolg heeft.
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Toe_passen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Vet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
# waarschijnlijk is de _r nog beschikbaar
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Ve_rwerpen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbinding verbreken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Bestanden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Zoeken en _vervangen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
# schermvullend/volledig scherm
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermvullend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Schermvullend verlaten"
# onderkant/onder/beneden
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Onderkant"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
# boven/bovenkant
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Bovenkant"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "O_mlaag"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vooruit"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Omhoog"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harde schijf"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
# honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map/begin/start
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Thuis"
# Inspringen verhogen/Meer inspringen
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Meer inspringen"
# Inspringen verlagen/Minder inspringen<
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minder inspringen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informatie"
# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Schuingedrukt"
# ga naar/spring naar
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ga naar"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centreren"
# vullen/uitvullen
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Uit_vullen"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
@@ -2466,121 +2469,121 @@ msgstr "_Rechts"
# Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn
# of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen)
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vooruitspoelen"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "V_olgende"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzeren"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Afs_pelen"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "V_olgende"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Op_nemen"
# Terug of Terugspoelen
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Terugspoelen"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
# Ok/OK
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Liggend omgekeerd"
# onderstebovem/op zijn kop
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Staand omgekeerd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Pagina-instellingen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
@@ -2591,211 +2594,211 @@ msgstr "Af_drukken"
# gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld'
# De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k.
# Kies voorlopig de b (22-07-2005)
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdrukvoor_beeld"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw"
# herladen/verversen
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Verversen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Terugdraaien"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _als"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Kleur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Lettertype"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Oplopend"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Aflopend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spellingscontrole"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Doorhalen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Ter_ugplaatsen"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstrepen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _passend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Onbekende fout bij het deserialiseren van %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Geen deserialisatiefunctie gevonden voor format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Zowel ‘id’ als ‘naam’ zijn gevonden op het <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Het attribuut ‘%s’ is tweemaal gevonden op het <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-element heeft een ongeldig id \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-element heeft noch een ‘naam’ noch een ‘id’-attribuut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribuut ‘%s’ is tweemaal herhaald op hetzelfde <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribuut ‘%s’ is ongeldig op <%s>-element in deze context"
# label/tag
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag ‘%s’ is niet gedefinieerd."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonieme tag gevonden en tags mogen niet aangemaakt worden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag ‘%s’ komt niet in de buffer voor en tags mogen niet aangemaakt worden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> mag niet onder <%s> staan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "‘%s’ is geen geldig type attribuut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "‘%s’ is geen geldige attribuutnaam"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2803,142 +2806,142 @@ msgstr ""
"‘%s’ kon niet worden omgezet naar een waarde van type ‘%s’ voor attribuut "
"‘%s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor attribuut ‘%s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag ‘%s’ is al gedefinieerd"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag ‘%s’ bevat een ongeldige prioriteit ‘%s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Buitenste element in tekst moet zijn: <text_view_markup> niet <%s>"
# opgegeven/gespecificeerd
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Er is al een <%s>-element gespecificeerd"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Een <text>-element mag niet voor een <tags>-element voorkomen"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Geserialiseerde data is misvormd"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Geserialiseerde data is misvormd. Eerste sectie is niet "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Links-naar-rechts markering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Rechts-naar-links markering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop richtingsformattering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Spatie _zonder breedte"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _koppelaar zonder breedte"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan themamodule niet vinden in modulepad: ‘%s’,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht begin-tag ‘%s’ bij regel %d teken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
# Legen
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
# volume/geluidsniveau
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Geluidsniveau"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Zet het geluid harder of zachter"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Past het geluidsvoluma aan"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Zachter"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Zet het geluid zachter"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Harder"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zet het geluid harder"
# Stil/Gedempt
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Gedempt"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Maximaal"
@@ -2947,942 +2950,942 @@ msgstr "Maximaal"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (ansichtkaart)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Europees edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold Europees"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Persoonlijke envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Wide Format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italian envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Kleine foto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 envelop"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
# technotalk
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "verschillende idata's gevonden voor symlinked ‘%s’ en ‘%s’\n"
# header/header-data
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Kon header niet schrijven\n"
# schraptabel/hash tabel
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Kon ‘hash table’ niet schrijven\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Kon mapindex niet schrijven\n"
# header/header-data
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Kon header niet herschrijven\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s\n"
# bestand %s/
# bufferbestand/cache-bestand/tijdelijke-opslagbestand
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Kon cache-bestand niet schrijven: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "De gegenereerde cache was ongeldig.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s, zal daarom %s verwijderen.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kon %s niet terug hernoemen naar %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Er is een cache-bestand aangemaakt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Een bestaande cache overschrijven, zelfs wanneer die up-to-date is"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Afbeeldingen niet in de cache opslaan"
# aanmaken/opmaken/uitvoeren
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Een C-headerbestand opmaken"
# uitvoerige/uitgebreide uitvoer/berichten/berichtgeving
# kort en bondige uitvoer
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Uitvoerige berichtgeving uitzetten"
# valideren/controleren op geldigheid
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Bestaande pictogrammencache controleren op geldigheid"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Bestand niet gevonden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Geen geldige pictogrammenbuffer: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Geen thema-indexbestand.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3893,323 +3896,323 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillisch (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrisch-Eritrees (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrisch-Ethiopisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Invoer-Methode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een bestand te verkrijgen van %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om document ʻ%sʼ af te drukken op printer %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van taak ʻ%sʼ te verkrijgen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een taak te verkrijgen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printer %s te verkrijgen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printer te verkrijgen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist voor toegang tot de standaardprinter van %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om printers van %s te verkrijgen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist op %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op ‘%s’"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken op printer %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken"
# een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "De toner van printer ‘%s’ is bijna op."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "De toner van printer ‘%s’ is op."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is bijna op."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is op."
# printerkleur/kleur
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is bijna op."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is op."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Het deksel van printer ‘%s’ is open."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "De deur van printer ‘%s’ is open."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is bijna op."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is op."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printer ‘%s’ is momenteel off-line."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Er is een probleem met printer ‘%s’."
# weigeren/afwijzen/afstoten/niet accepteren
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Gepauzeerd ; taken weigeren"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Taken weigeren"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Tweezijdig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiersoort"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papierbron"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Uitvoerlade"
# een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?)
# Misschien: Keuze/Oplossing/besluit
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Keuze"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript voor-filteren"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Eenzijdig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lange kant (standaard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korte kant (omdraaien)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatisch selecteren"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Standaard printer"
# inbakken/meevoeren/embedden
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Alleen GhostScript fonts meevoeren"
# niveau 1/level 1
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Omzetten naar PS level 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Omzetten naar PS level 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Niet voor-filteren"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overig"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Hoog"
# gemiddeld/medium
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Laag"
@@ -4217,14 +4220,14 @@ msgstr "Laag"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pagina's per bladzijde"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Taak pri_oriteit"
@@ -4232,55 +4235,55 @@ msgstr "Taak pri_oriteit"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Facturering"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Geen"
# Gevoelige informatie
# Classified-Confidential-Secret-Top Secret
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Gevoelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Topgeheim"
# niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Openbaar"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Voor"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Na"
@@ -4289,14 +4292,14 @@ msgstr "Na"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Wanneer afdrukken"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Afdrukken om"
@@ -4304,104 +4307,104 @@ msgstr "Afdrukken om"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Aangepast %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "afdruk.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Afdrukken naar bestand"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagina's per _bladzijde:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Uitvoerformaat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Afdrukken naar LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pagina's per bladzijde"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Opdrachtregel"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "Printer offline"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "klaar om af te drukken"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "taak verwerken"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "gepauzeerd"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testafdruk.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Afdrukken om printer te testen"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand ‘%s’: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d312e809f5..cf0c176e1b 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -10,9 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 23:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -23,388 +22,390 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Feil ved tolking av val: --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Feil ved tolking av val: --gdk-no-debug"
#
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som vet brukt av vindaugehandsamaren"
#
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnamn som vert brukt av vindaugehandsamaren"
#
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X-display som skal brukast"
#
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukast"
#
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SKJERM"
#
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjast for Gdk"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjes for GTK+"
#
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernast"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Rettetast"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Pil venstre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Pil opp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Pil høgre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Pil ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "PrintScreen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Mellomrom"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Pil venstre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Pil opp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Pil høgre"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Pil ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ikkje send fleire GDI-førespurnader saman"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ikkje bruk Wintab-APIet for støtte for notatblokk-PC"
#
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same som --no-wintab"
#
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ikkje bruk Wintab-API [forvald]"
#
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Storleik på paletten i 8-bits modus"
#
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "FARGAR"
-#
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gjer kall til X-bibliotekene synkrone"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar «%s»"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Opnar %d element"
msgstr[1] "Opnar %d elementer"
+#
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Gjer kall til X-bibliotekene synkrone"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "Dette programmet kjem med ABSOLUTT INGEN GARANTI: for detaljar, sjå %s"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Klarte ikkje visa lista"
-
-#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Heider og ære"
#
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Klarte ikkje visa lista"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Heider og ære"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skrive av"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Omsett av"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -463,37 +464,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvendt skråstrek"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ugyldig typefunksjon på linje %d: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplisert objekt-ID «%s» på linje %d (tidligare på linje %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ugyldig rotelement: «%s»"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Uhandtert tag «%s»"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Uhandtert tag «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Slått av"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
@@ -599,25 +600,25 @@ msgstr "Ugyldig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snarvegstast …"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vel ein farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå "
"det indre triangelet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -633,70 +634,70 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen "
"for å velja den fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Plassering på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensiteten til fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kor lys fargen er."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Raud:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1820
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ugjennomsyne:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kor klar den valde fargen er."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Farge_namn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -705,16 +706,16 @@ msgstr ""
"fargenamn som t.d. «oransje»."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som "
"noverande ved å dra han til den andre fargeprøven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -732,30 +733,30 @@ msgstr ""
"Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å "
"lagra han til seinare bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Tidlegare vald farge. For samanlikning med fargen du vel no."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Fargen du har vald."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagra fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Klikk på denne palettoppføringa for å gjera henne til den noverande fargen. "
-"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra farge "
-"her»."
+"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
+"farge her»."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
@@ -766,94 +767,93 @@ msgstr "Fargeval"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Handter eigendefinerte storleikar"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "tomme"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margar frå skrivar …"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Eigendefinert storleik %d"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidd:"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Storleik:"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstorleik"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Botn:"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Høg_re:"
#
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margar for papir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Skrive_metodar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock og Num Lock er på"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
-#| msgid "Caps Lock is on"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock er på"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er på"
@@ -861,50 +861,50 @@ msgstr "Caps Lock er på"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Vel ei fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Anna …"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om fila"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Klarte ikkje leggja til bokmerke"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Klarte ikkje fjerna bokmerke"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappa kunne ikkje opprettast"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -913,12 +913,12 @@ msgstr ""
"same namnet. Bruk eit anna namn for mappa eller gi eit nytt namn til fila."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnhaldet kunne ikkje vert vist"
@@ -926,203 +926,203 @@ msgstr "Mappeinnhaldet kunne ikkje vert vist"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Sist brukt"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vel kva filtypar som skal vert viste"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valde mapper i bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Bokmerke «%s» kan ikke fjernast"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern vald bokmerke"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Gje nytt namn …"
#
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Stader"
#
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Stader"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Legg til vald mappe i bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Klarte ikkje velja fil"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerke"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis _storleikskolonne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bla etter andre mapper"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Skriv eit filnamn"
#
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Stad:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Lag i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "I går kl. %H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikkje gå til mappa fordi den ikkje er lokal."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Snarveg %s finst allereie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarveg %s finst ikkje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ein fil med namn «%s» finst allereie. Vil du byta den ut?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1131,17 +1131,17 @@ msgstr ""
"innhaldet."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Klarte ikkje starta søkjeprosessen"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1150,23 +1150,23 @@ msgstr ""
"at ho køyrer."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Klarte ikkje senda søkjeførespurnaden"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Klarte ikkje montera %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig stige"
@@ -1174,14 +1174,14 @@ msgstr "Ugyldig stige"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Inga treff"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Einaste fullføring"
@@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr "Einaste fullføring"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Ferdig, men ikkje unik"
#
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Fullfører …"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Fullfører …"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Berre lokale filer kan veljast"
@@ -1213,18 +1213,18 @@ msgstr "Berre lokale filer kan veljast"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Ufullstendig vertsnamn; avslutt med «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Stigen finst ikkje"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
@@ -1235,59 +1235,59 @@ msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vel ein skrifttype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torleik:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Førehandsvising:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypeval"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1300,83 +1300,83 @@ msgstr ""
"Du kan finna henne på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Feil under lasting av ikon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
#
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Opna lenkje"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopier adressa til _lenkja"
#
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopier URL"
#
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
#
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Last tilleggsmodular for GTK+"
#
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULAR"
#
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler vera fatale"
#
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjes for GTK+"
#
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
@@ -1385,128 +1385,128 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Klarte ikkje opna display: %s"
#
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativ for GTK+"
#
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativ for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ko_pla til"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kopla til _anonymt"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Kopla til _som brukar:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukarnamn:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domene:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Gløym passord _no"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Hugs passordet fram til ut_logging"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Hugs _alltid"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ukjent program (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Klarte ikkje avslutta prosess"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Avslutt prosess"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Klarte ikkje drepa prosess med pid %d. Operasjonen er ikkje implementert."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
#
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top-kommando"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Klarte ikkje avslutta prosess med pid %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikkje ei gyldig fil for sideoppsett"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Alle skrivarar"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "For portable dokument"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1522,62 +1522,62 @@ msgstr ""
" Botn: %s %s"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Handter eigendefinerte storleikar …"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstorleik:"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Retning:"
#
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
#
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Opp stig"
#
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Ned stig"
#
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemrot"
#
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
#
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Vel ei mappe"
#
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Lagra i mappe:"
@@ -1585,199 +1585,202 @@ msgstr "_Lagra i mappe:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s, jobb #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Utgangsstatus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Førebur utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Lagar data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sender data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Ventar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Stoppa av problem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Fullført med feil"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Førebur %d"
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Førebur"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriv ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Feil under start av førehandsvising"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Det kjem truleg av at det ikkje gjekk å oppretta ei mellombels fil."
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Feil under start av førehandsvising"
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivar er fråkopla"
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Tom for papir"
#
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausa"
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Krev tilsyn av brukar"
#
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Sjølvvald storleik"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skrivar funnen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldig argument til CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Feil frå StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ikkje nok minne ledig"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig peikar til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig handtak til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspesifisert feil"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om skrivaren"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Hentar informasjon om skrivar …"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Stad"
#
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Område"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle sidene"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Denne sida"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Utval"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sid_er:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1786,33 +1789,33 @@ msgstr ""
" t.d. 1-3,7,11"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopiar"
#
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopiar:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "S_lå saman"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvendt"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Allment"
@@ -1822,174 +1825,174 @@ msgstr "Allment"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Venstre til høgre, topp til botn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Venstre til høgre, botn til topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Høgre til venstre, topp til botn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Høgre til venstre, botn til topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp til botn, venstre til høgre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp til botn, høgre til venstre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botn til topp, venstre til høgre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botn til topp, høgre til venstre"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidesortering"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Venstre til høgre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Høgre til venstre"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp til botn"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Botn til topp"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_osidig:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Sider på arket:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Si_desortering:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Berre skriv ut:"
#
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alle arka"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Partalsark"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Oddetalsark"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aler:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papir_type:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papi_rkjelde:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "U_tskuff:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientering:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Ståande"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Liggjande"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt ståande"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt liggjande"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detaljar for jobb"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
@@ -1997,12 +2000,12 @@ msgstr "Skriv ut dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_No"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Tidspunkt:"
@@ -2010,7 +2013,7 @@ msgstr "_Tidspunkt:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2018,21 +2021,21 @@ msgstr ""
"Oppgje når dokumentet skal skrivast ut,\n"
"t.d. 15.30, 14.35, 14.15.20, 16"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tid for utskrift"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "På _vent"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Hald utskriftsjobben til han vert aktivt frigjort"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Legg til omslag"
@@ -2040,7 +2043,7 @@ msgstr "Legg til omslag"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Før:"
@@ -2048,7 +2051,7 @@ msgstr "_Før:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Etter:"
@@ -2056,102 +2059,102 @@ msgstr "_Etter:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Biletkvalitet"
#
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Avsluttar"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Nokon av innstillingane i dialogvindauget er i konflikt"
#
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Denne funksjonen er ikkje implementert for komponentar av klasse «%s»"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vel kva dokumenttypar som skal verta viste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Inga oppføring funne for URI «%s»"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filter utan tittel"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Klarte ikkje fjerna oppføring"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Klarte ikkje tømme lista"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopier _stad"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Fje_rn frå lista"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tøm lista"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Vis _private ressursar"
@@ -2166,22 +2169,22 @@ msgstr "Vis _private ressursar"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ingen oppføringar funne"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Fann ingen nyleg brukt ressurs med URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Opna «%s»"
#
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukjend oppføring"
@@ -2190,7 +2193,7 @@ msgstr "Ukjend oppføring"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2199,46 +2202,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Klarte ikkje finna ei oppføring med URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Gjev visuell indikasjon av framdrifta"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
@@ -2246,703 +2249,704 @@ msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Feit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ko_pla til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Kopla _frå"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Køyr"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#| msgid "_Files"
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Botn"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Fyrste"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Auk innrykk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minsk innrykk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Høgre"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Spel"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Førre"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Sideoppse_tt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Førehandsvising av utskrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenskapar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Gje_r om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppf_risk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Gå tilbake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "_Lagra som"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Merk _alt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aukande"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Minkande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angra slett"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Angra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Vanleg storleik"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpassing"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ukjend feil ved forsøk på å deserialisera %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Inga deserialiseringsfunksjon funnen for format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både «id» og «name» vart funne i elementet <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Attributten «%s» vart funnen to gongar på elementet <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elementet <%s> har ugyldig id «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Elementet <%s> har korkje eit «name»- eller «id»-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributt «%s» gjentatt to gonger på same <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tagg «%s» er ikkje definert."
#
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonym tagg funne, og taggar kan ikkje opprettast."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Tagg «%s» finst ikkje i bufferen, og taggar kan ikkje opprettast."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikkje tillatt under <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig type attributt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» er ikkje eit gyldig attributtnamn"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"«%s» kunne ikkje konverterast til ein verdi av type «%s» for attributt «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig verdi for attributt «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tagg «%s» er allereie definert"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Det ytste elementet i ein tekst må vera <text_view_markup>, ikkje <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Eit element <%s> er allereie spesifisert"
#
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Eit <text>-element kan ikkje brukast før eit <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Serialiserte data er feilforma. Fyrste del er ikkje GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Serialiserte data er feilforma. Fyrste del er ikkje "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop retningsformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Skrur lyden opp og ned"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Justerer lydstyrken"
#
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Lyd ned"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Skrur ned lyden"
#
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Lyd opp"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Skrur opp lyden"
#
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Dempa"
#
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Full lydstyrke"
@@ -2951,938 +2955,938 @@ msgstr "Full lydstyrke"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "Asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 skiljeark"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 skiljeark"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "JIS-EXEC"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Hagaki (postkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Kahu konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (svarpostkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "You4 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "A2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "B-Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "C5 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "EDP"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Europeisk EDP"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "F"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Europeisk traktorpapir"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "Amerikansk traktorpapir"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Traktorpapir, German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Kartotekkort 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Kartotekkort 4x6 (postkort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Kartotekkort 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Kartotekkort 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personleg konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Breitt format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invitasjonskonvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italiensk konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "Juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "Pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Lite bilete"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Prc1 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Prc10 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "Prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Prc2 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Prc3 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "Prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Prc4 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Prc5 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Prc6 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Prc7 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Prc8 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Prc9 konvolutt"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "ulike idata funne for symbolske lenkjer «%s» og «%s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva hovud\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva hash-tabell\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva mappeindeks\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva om hovud\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva bufferfil: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Klarte ikkje endra namn på %s til %s: %s, fjernar %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Klarte ikkje endra namn på %s til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Klarte ikkje endra namn på %s tilbake til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Bufferoppretting vellukka.\n"
#
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overskriv ein eksisterande buffer, sjølv om han er oppdatert"
#
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ikkje sjekk om index.theme finst"
#
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ikkje ta med biletdata i bufferen"
#
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Skriv ut ei C-headerfil"
#
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Slå av ekstra utdata"
#
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Valider eksisterande ikonbuffer"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fil ikkje funne: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ikkje ein gyldig ikonbuffer: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Inga indeksfil for tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3892,299 +3896,299 @@ msgstr ""
"Bruk --ignore-theme-index viss du verkeleg vil oppretta ein ikonbuffer her.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-skrivemetode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Brukarnamn:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering krevst for å henta ei fil frå %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Autentisering krevst for å skriva ut dokument «%s» på skrivar «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering krevst for å skriva ut dokument på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Autentisering krevst for å henta attributtar for jobb «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering krevst for å henta attributtar for ein jobb"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering krevst for å henta attributtar for skrivar %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering krevst for å henta attributtar for ein skrivar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering krevst for å henta førevald skrivar for %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering krevst for å henta skrivarar frå %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering krevst på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Autentisering krevst for å skriva ut dokument «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering krevst for å skriva ut dette dokumentet på skrivar «%s»"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering krevst for å skriva ut dette dokumentet"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Det er lite toner i skrivaren «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Skrivaren «%s» er tom for toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Det er lite framkallar i skrivaren «%s»."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Skrivaren «%s» er tom for framkallar."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Det er lite av minst ein farge i skrivaren «%s»."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren «%s» er tom for minst ein farge."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Dekselet er ope på skrivaren «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Døra er open på skrivaren «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Det er lite papir i skrivaren «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Det er tomt for papir i skrivaren «%s»."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Skrivaren «%s» er fråkopla."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Det er eit problem med skrivaren «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausa, avviser jobbar"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avviser jobbar"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Tosidig"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkjelde"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskuff"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Førehandsfiltrering med GhostScript"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Einsidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Vel automatisk"
#
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Forval for skrivar"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Inga førerhandsfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
@@ -4192,22 +4196,22 @@ msgstr "Forskjellig"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Hastar"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Høg"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Låg"
@@ -4215,21 +4219,21 @@ msgstr "Låg"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformasjon"
@@ -4237,51 +4241,51 @@ msgstr "Faktureringsinformasjon"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Klassifisert"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensielt"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Hemmeleg"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Vanleg"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemmeleg"
#
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Ikkje klassifisert"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Etter"
@@ -4289,14 +4293,14 @@ msgstr "Etter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Tidspunkt å skriva ut"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klokka"
@@ -4304,116 +4308,116 @@ msgstr "Skriv ut klokka"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Sjølvvald %s·%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "utfil.%s"
#
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv til fil"
#
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Sider per ark:"
#
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fil"
#
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat"
#
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv til LPR"
#
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
#
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "skrivar er fråkopla"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "klar til å skriva ut"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "prosesserer jobb"
#
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pausa"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "(ukjend)"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testutfil.%s"
#
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Skriv til testskrivar"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om fila «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4421,6 +4425,14 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
"biletefil"
+#
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal setjast for Gdk"
+
+#
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernast"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index beafd6928a..9044cb8bb6 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -70,20 +70,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -292,105 +292,113 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Phumola"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Gatiša"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"E be e ka se kgethe %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "H_lama"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"E be e ka se kgethe %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -399,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -432,7 +440,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -442,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -452,18 +460,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -498,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -506,7 +514,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -530,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +554,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -562,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -581,7 +589,7 @@ msgstr "Paledišitšwe"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -591,25 +599,25 @@ msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kgetha Mmala"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "E amogetše tsebišo ya mmala yeo e sa amogelegego\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -617,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Kgetha mmala wo o nyakago go tšwa ka ntle. Kgetha boso goba go taba ga mmala "
"wo o diriša khutlo-tharo ya ka gare."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -625,70 +633,70 @@ msgstr ""
"Kgotla selekanyi sa mmala, ke moka o kgotle mmala kae le kae sekirining sa "
"gago go kgetha mmala woo."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Boemo bja leotwana la mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Go bonagala ga mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Boleng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Go taga ga mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Khwibidu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Tekanyo ya seetša se sekhwibidu mmaleng."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Tala-morogo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Tekanyo ya seetša se setala-morogo mmaleng."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Tala-lerata:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Tekanyo ya seetša se setala-lerata mmaleng."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ponagatšo ya seetša:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Go bonagala ga mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Leina la _Mmala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -696,16 +704,16 @@ msgstr ""
"O ka tsenya boleng bja mmala bja palo e arolwago ka 16 ya setaele sa HTML, "
"gomme leina la mmala le bjalo ka 'orange' (namune) tsenong ye."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Sehlopha sa mebala"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Leotwana la mmala"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -716,7 +724,7 @@ msgstr ""
"kgetha mmala wo e le wa gona bjale ka go o goga o iše go kgoboketšo e nngwe "
"ya mebala ka thoko."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -724,21 +732,21 @@ msgstr ""
"Mmala wo o o kgethilego. O ka topa mmala wo wa o iša tsenong ya mebala "
"bakeng sa go o bolokela go o diriša nakong e tlago."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Boloka mmala mo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -747,7 +755,7 @@ msgstr ""
"ye, topa kgoboketšo ya mebala mo goba o kgotle ka la go ja gomme go kgethe "
"\"Boloka mmala mo.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Kgetho ya Mmala"
@@ -757,98 +765,110 @@ msgstr "Kgetho ya Mmala"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Dipharologantšho"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Godimo"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Tlase"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Lanngele"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Bula Lefelo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Phumola Faele"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Teseke"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ga e gona)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -856,43 +876,43 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tloša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -900,231 +920,231 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Thea ka leswa"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Difaele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Mpshafaditšwe"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Leina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hlama Se_phuthedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go hlama sephuthedi sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Maabane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1133,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
@@ -1141,14 +1161,14 @@ msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Kgetho ya Mmala"
@@ -1157,13 +1177,13 @@ msgstr "Kgetho ya Mmala"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1171,7 +1191,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1199,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Phošo ya go hlama sephuthedi sa \"%s\": %s\n"
@@ -1201,12 +1221,12 @@ msgstr "Phošo ya go hlama sephuthedi sa \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Tshepedišo ya faele"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kgetha Fonto"
@@ -1221,40 +1241,40 @@ msgstr "Fonto"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Lelapa:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Setaele:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Bog_olo:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ponelopele:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Kgetho ya Fonto"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Phošo ya go laiša leswao: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1267,82 +1287,82 @@ msgstr ""
"O ka hwetša kopi go:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Leswao la '%s' ga le gona sehlogong"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "E paletšwe go laiša seswantšho sa TIFF"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Tshepedišo ya faele"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(Ga e gona)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Bula Lefelo"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Kopiša"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "UTF-8 yeo e sego ya kgonthe"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1351,128 +1371,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Fetošetša"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Lefelo:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Kgatelelo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Gatiša Ponelo_pele"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Letlakala %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Gatiša"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1482,7 +1502,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1490,7 +1510,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Dipharologantšho"
@@ -1500,20 +1520,20 @@ msgstr "_Dipharologantšho"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Letlakala %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Tshepedišo ya faele"
@@ -1523,16 +1543,16 @@ msgstr "Tshepedišo ya faele"
msgid "Authentication"
msgstr "_Lefelo:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Phumola Faele"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
@@ -1629,26 +1649,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Lefelo:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Kgomaretša"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1689,83 +1709,83 @@ msgstr "Hlogwana yeo e sego ya kgonthe leswaong"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Gatiša"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Lefelo:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "H_lama"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Kgetho: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "H_lama"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Boela morago"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1775,42 +1795,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1818,137 +1838,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Temošo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Leswao la lanngele go ya go lagoja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Gatiša"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Dipharologantšho"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Dipharologantšho"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Gatiša"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Boleng:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Dipharologantšho"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Dipharologantšho"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Gatiša"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Aowa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1956,138 +1976,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Mongwalo o mokoto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Mmala"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Gatiša"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ga e kgone go hwetša go akaretša faele: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ga e kgone go hwetša faele ya seswantšho go pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Phumola"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2101,22 +2121,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Ga go na hlogwana ya XPM yeo e hweditšwego"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "E sa tsebjwego"
@@ -2126,7 +2146,7 @@ msgstr "E sa tsebjwego"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2135,49 +2155,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ga e kgone go hwetša go akaretša faele: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Tshedimošo"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Temošo"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Phošo"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2186,107 +2206,113 @@ msgstr "Potšišo"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Diriša"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Mongwalo o mokoto"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Khansela"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Phumola"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tswalela"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Fetošetša"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Fetošetša"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiša"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Rip_a"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Phumola"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Paledišitšwe"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Fetošetša"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Phethagatša"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "H_lama"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Difaele"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2374,7 +2400,7 @@ msgstr "_Godimo"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Tisiki e thata"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2743,161 +2769,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Godišetša _ka Ntle"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Leswao la lanngele go ya go lagoja"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Leswao la lagoja go ya go lanngele"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Dikologa lanngele go ya go l_agoja"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Dikologa lagoja go ya go l_anngele"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Beela ka thoko lanngele go ya go _lagoja"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Beela ka thoko lagoja go ya go l_anngele"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Tšweletša sebopego sa go lebanya"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sekgoba sa bophara sa lefeela"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Sekopanyi sa bophara sa _lefeela"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Seo e sego sekopanyi sa bophara sa _lefeela"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ga e kgone go hwetša entšene ya sehlogo tsejaneng ya_karolo: \"%s\","
@@ -2931,27 +2957,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2960,7 +2986,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4093,7 +4119,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5143,9 +5169,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Diph_uthedi"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Difaele"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Sephuthedi se sa balegego: %s"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 5d1fa028bf..600e95c2d2 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -70,20 +70,20 @@ msgstr "ECRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -289,102 +289,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Suprimir"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Identic a --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Pas utilizar l'API Wintab [defaut]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Aviada de %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Dobertura de %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Dobertura de %d element"
msgstr[1] "Dobertura de %d elementes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "La licéncia del programa"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Me_rcejaments"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licéncia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "A prepaus de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Mercejaments"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Desvolopat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Revirat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisme per"
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "Grafisme per"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -403,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -413,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -423,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -434,7 +442,7 @@ msgstr "Papièr"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -445,18 +453,18 @@ msgstr "Papièr"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Remplaçar"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -491,7 +499,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -508,7 +516,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -523,7 +531,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -573,7 +581,7 @@ msgstr "Desactivat"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -583,145 +591,145 @@ msgstr "Camin invalid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Causissètz una color"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Blau :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturacion :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Transparéncia de la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminositat de la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Roge :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de roge dins la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Vèrd :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de vèrd dins la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de blau dins la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparéncia de la color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la color :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrar la color aicí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleccion de la color"
@@ -731,91 +739,102 @@ msgstr "Seleccion de la color"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Talha personalizada"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Nautor :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Talha del papièr"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquèrra :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Drecha :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
#, fuzzy
msgid "Paper Margins"
msgstr "Talha del papièr"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Causissètz un fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Burèu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
@@ -823,33 +842,33 @@ msgstr "Autre..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'apondre lo favorit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de suprimir lo signet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Impossible de crear lo repertòri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichièr invalid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
@@ -857,237 +876,237 @@ msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sus %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renommar..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Acorchis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Acorchis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Apondre als favorits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Talha"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Picatz un nom de fichièr"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear un _repertòri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplaçament :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear dins lo repertòri :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impossible de montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "L'acorchi %s existís ja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "L'acorchi %s existís pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Recercar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de montar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Camin invalid"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1095,13 +1114,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1109,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1117,19 +1136,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "L'acorchi %s existís pas"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1139,11 +1158,11 @@ msgstr ""
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Causissètz una poliça"
@@ -1158,40 +1177,40 @@ msgstr "Poliça"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familha :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Estil :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Talha :"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ulhada :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleccion de poliça"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1200,78 +1219,78 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Dobrir"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar l'URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1280,124 +1299,124 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Se con_nectar"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_utilizaire :"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domeni :"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Linha de comanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Estampaira"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1407,7 +1426,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1415,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Talha del _papièr :"
@@ -1423,19 +1442,19 @@ msgstr "Talha del _papièr :"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacion :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1444,16 +1463,16 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Aplicacion"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Causissètz un fichièr"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
@@ -1548,25 +1567,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Talha personalizada"
@@ -1603,78 +1622,78 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Estampaira"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Airal"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Totas las paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Seleccion : "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Acorchis"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Còpias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Còpia_s :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1684,42 +1703,42 @@ msgstr "General"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1727,131 +1746,131 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Preparacion"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Estampar dins un fichièr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Presentacion"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Totas las paginas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papièr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipe de papièr :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sorça del papièr :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientacion :"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Contrast"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Païsatge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Estampar lo document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Ara"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_A :"
@@ -1859,127 +1878,127 @@ msgstr "_A :"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Aprèp :"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "A_vançat"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat de l'imatge"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossible de suprimir l'element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Suprimir de la tièra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Netejar la tièra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -1993,21 +2012,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Dobrir '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Element desconegut"
@@ -2016,7 +2035,7 @@ msgstr "Element desconegut"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2025,50 +2044,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Papièr"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Entresenhas"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Alèrta"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2077,108 +2096,114 @@ msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Apondre"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Netejar"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connectar"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Ensenhador"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Copar"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Ignorar"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconnectar"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièrs"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2265,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disc dur"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2635,161 +2660,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoo_m +"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2820,27 +2845,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume -"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume +"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2849,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4000,7 +4025,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4666,9 +4691,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Repertòris"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fichièrs"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Repertòri illegible : %s"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8b1c4718aa..2b2f6552a4 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 21:22+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -89,21 +89,23 @@ msgstr "ପରଦା"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ Gdkର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ GTK+ ତୃଟିମୁକ୍ତକରଣ ସୂଚକ"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ସୂଚକ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ Gdkର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକ"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -291,101 +293,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "ଜିଡିଆଇ ଅନୁରୋଧ ମିଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ଫଳକ ସହାୟତା ପାଇଁ ୱିନଟ୍ଯାବ ଏ.ପି.ଆଇ. ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ସଙ୍ଗେ ସମାନ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "ୱିନଟ୍ଯାବ ଏ.ପି.ଆଇ. ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 ବିଟ ଧାରାରେ ଆଳିର ଆକାର"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%sକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
msgstr[1] "%s କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "ଏହି କାରିକାର ଅନୁମତି ପତ୍ର"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଦର୍ଶାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ବିଷୟରେ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତି"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "ଲେଖକ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ଦଲିଲକରଣ ଲେଖକ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ଅନୁବାଦକ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -444,17 +454,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -465,8 +475,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "ଧାଡ଼ି %d ରେ ଅବୈଧ ପ୍ରକାର ଫଳନ: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ନକଲି ବସ୍ତୁ id '%s' ଧାଡ଼ି %dରେ (ପୂର୍ବରୁ ଧାଡ଼ି %dରେ)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଟ୍ୟାଗ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -506,7 +516,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "ଅବୈଧ"
@@ -579,99 +589,99 @@ msgstr "ଅବୈଧ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "ନୂତନ ତ୍ବରକ..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ଅବୈଧ ରଙ୍ଗ ତଥ୍ଯ ମିଳିଲା\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "ବାହାର ମଣ୍ଡଳରୁ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ. ଭିତର ତ୍ରିଭୁଜରୁ ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ରରେ ଅବସ୍ଥାନ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ସ୍ବଚ୍ଛତା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "ନାଲି (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନାଲି ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "ସବୁଜ (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ସାଗୁଆ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "ନୀଳ (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନିଳ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ସ୍ବଚ୍ଛତା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -679,15 +689,15 @@ msgstr ""
"ଏହି ଭରଣରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ HTML-ଶୈଳୀର ଷୋହଳମିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ, କିମ୍ବା ସରଳ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ, "
"ଯେପରି କି 'ନାରଙ୍ଗ' ଭରି ପାରନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "ଥାଳି (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ର"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr ""
"ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ, ବର୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ ସଙ୍ଗେ ଦୁଳନା ପାଇଁ. ଆପଣ ଏହି ରଙ୍ଗକୁ ଆଳି ଭରଣକୁ "
"ଟାଣିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପାଖରେ ସ୍ଥିତ ରଙ୍ଗ ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣି ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବାଛିପାରନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -704,21 +714,21 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବଛା ରଙ୍ଗ. ଆପଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଳି ଭରଣକୁ ଟାଣି ଭବିଷ୍ଯତରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ "
"କରିପାରନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
"ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ନମୁନା ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ ବା ଏହା ଉପରେ ଡାହାଣ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ \"Save color here.\" "
"ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
@@ -737,89 +747,101 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ଇଞ୍ଚ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "ମିମି"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀରୁ ମାର୍ଜିନ..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "ଓସାର (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "ଉଚ୍ଛତା (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "କାଗଜର ଆକାର"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ଉପର (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "ତଳ (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ବାମ (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "କାଗଜ ମାର୍ଜିନ"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ୟୁନିକୋଡ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ଅନ ଅଛି"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ଅନ ଅଛି"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(କିଛି ନୁହେଁ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..."
@@ -827,23 +849,23 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ନୂତନ ଫୋଲ୍ଡରର ପ୍ରକାରର ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଡ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଟି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -851,11 +873,11 @@ msgstr ""
"ଏକା ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଥିବାରୁ ଫୋଲ୍ଡରଟି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ। ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର "
"କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ, ବା ପ୍ରଥମେ ଫାଇଲନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୂଚୀ ଗେଖାଇହେଲା ନାହିଁ"
@@ -863,201 +885,201 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୂଚୀ ଗେଖାଇହେଲା ନାହି
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$sରେ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ବଛା ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ '%s' କୁ କଢ଼ାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ବଛା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ବଛା ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ଫାଇଲ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଆକାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ଅନ୍ଯ ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଞ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ଧାରା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ରୁଟ୍ ଫୋଲଡରକୁ ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ଗତକାଲି %H:%M ରେ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ଏହି ଫୋଲ୍ଡର ସ୍ତାନୀୟ ନ ଥିବାରୁ ଏଠିକି ଯାଇ ହେବ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପଣ ତାହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1065,36 +1087,36 @@ msgstr ""
"ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଅସମର୍ଥ. ଏହା ଚାଲୁଅଛି ବୋଲି ଦୟାକରି "
"ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧକୁ ପଠାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "ଅବୈଧ ପଥ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "କୌଣସି ମେଳକ ନାହିଁ"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "ଏକମାତ୍ର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
@@ -1102,13 +1124,13 @@ msgstr "ଏକମାତ୍ର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..."
@@ -1116,7 +1138,7 @@ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବଛାଯାଇପାରେ"
@@ -1124,18 +1146,18 @@ msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବଛ
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଧାର ନାମ, / ସହିତ ସମାପ୍ତ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତୃଟି: %s"
@@ -1145,11 +1167,11 @@ msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତୃଟ
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ"
@@ -1164,40 +1186,40 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "ଶୈଳୀ (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "ଆକାର (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଧାରଣ କରିବାରେ ତୃଟି: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1210,75 +1232,75 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏଠାରୁ ନକଲଟିଏ ଆଣିପାରିବେ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "ସରଳ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "ଅବୈଧ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ସମସ୍ତ ଚେତାବନୀକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ GTK+ ତୃଟିମୁକ୍ତକରଣ ସୂଚକ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକ"
@@ -1287,122 +1309,122 @@ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତୃଟ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ପରିସର (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ଆପଣ ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମନେରଖନ୍ତୁ (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରୟୋଗ (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ପ୍ରଣାଳୀକୁ ଶେଷ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "ପ୍ରଣାଳୀକୁ ଶେଷକରନ୍ତୁ (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d ପଦ୍ଧତିକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ପ୍ରୟୋଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପେଜର"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "ଉପର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସେଲ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସେଲ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z ସେଲ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d ସହିତ ପଦ୍ଧତିକୁ ସମାପ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନୁହଁ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "ଯେକୌଣସି ମୁଦ୍ରଣୀ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଦଲିଲ ପାଇଁ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1417,7 +1439,7 @@ msgstr ""
" ଉପର: %s %s\n"
" ତଳ: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..."
@@ -1425,7 +1447,7 @@ msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କର
msgid "_Format for:"
msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସଂରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "କାଗଜର ଆକାର (_P):"
@@ -1433,19 +1455,19 @@ msgstr "କାଗଜର ଆକାର (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ଉପର ପଥ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "ତଳ ପଥ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମୁଖ୍ୟ ଚାଳକ"
@@ -1453,16 +1475,16 @@ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମୁଖ୍ୟ ଚାଳକ"
msgid "Authentication"
msgstr "ବୈଧିକରଣ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "ଅନୁପଲବ୍ଧ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S):"
@@ -1553,25 +1575,25 @@ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଚଲାଇବା ସମୟରେ
msgid "Application"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ଅଫ-ଲାଇନ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "କାଗଜ ବାହାରେ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ସାମୟିକ ବିରାମ ନେଉଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ଚାଳକ ହସ୍ତକ୍ଷେପ ଆବଶ୍ଯକ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "ଆକାରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -1608,49 +1630,49 @@ msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
msgid "Unspecified error"
msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣକରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣକରୁଅଛି..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "ପରିସୀମା"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "ଚୟନ (_S)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1658,28 +1680,28 @@ msgstr ""
"ଏକ ବା ଏକାଧିକ ପୃଷ୍ଠା ପରିସୀମା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ,\n"
"ଯେପରି କି 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "ପ୍ରତିଲିପି"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "ପ୍ରତିଲିପି (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "ତୁଳନା କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "ସାମାନ୍ଯ"
@@ -1689,42 +1711,42 @@ msgstr "ସାମାନ୍ଯ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ଉପରୁ ତଳ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣ, ତଳୁ ଉପର"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ଉପରୁ ତଳ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମ, ତଳୁ ଉପର"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ଉପରୁ ତଳ, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ତଳୁ ଉପର, ବାମରୁ ଡାହାଣ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ତଳୁ ଉପର, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
@@ -1732,125 +1754,125 @@ msgstr "ତଳୁ ଉପର, ଡାହାଣରୁ ବାମ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁ କ୍ରମରେ ସଜାଡିବା"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ବାମରୁ ଡାହାଣକୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ଡାହାଣରୁ ବାମକୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "ତଳୁ ଉପରକୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପାଖରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ରମରେ ସଜାଡୁଛି (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ସମସ୍ତ ସୀଟ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "ମାପନ୍ତୁ (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "କାଗଜ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "କାଗଜର ଉତ୍ସ (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ନିର୍ଗମ ଟ୍ରେ (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "ଚିତ୍ରପଟ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "ଭୂ-ଦୃଶ୍ଯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ଓଲଟା ଚିତ୍ରପଟ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ଓଲଟା ଭୂ-ଦୃଶ୍ଯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ବିଲି ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସୂଚନା (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ବର୍ତମାନ (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):"
@@ -1858,7 +1880,7 @@ msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1866,121 +1888,121 @@ msgstr ""
"ମୁଦ୍ରଣର ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ,\n"
" ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ସମୟ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ଆୟତ୍ତ ରେ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପ୍ରକାଶନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଧରିରଖନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ଉପର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "ଏହା ପୂର୍ବରୁ (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ଏହା ପରେ (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "ଉନ୍ନତ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ସଂଳାପ ବିରୋଧରେ କିଛି ବିନ୍ଯାସ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ \"%s\" ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "\"%s\" ପିକ୍ସମ୍ଯାପ_ପଥରେ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ଶ୍ରେଣୀର ୱିଜେଟଟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟା ଲାଗୁ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଦଲିଲ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇଛି ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "ଶୀର୍ଷକହୀନ ଛାଣ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରିତ ହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଫା କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "ତାଲିକାରୁ ବାହାର କରି ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ବଳ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)"
@@ -1994,21 +2016,21 @@ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ବଳ ଗୁଡିକୁ ଦେଖ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "କୌଣସି ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ରେ ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ କୌଣସି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "ଅଜଣା ବସ୍ତୁ"
@@ -2017,7 +2039,7 @@ msgstr "ଅଜଣା ବସ୍ତୁ"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2026,46 +2048,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "ସୂଚନା"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ତୃଟି"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
@@ -2073,91 +2095,98 @@ msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ମୋଟା ଅକ୍ଷର (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "ସି.ଡି.-ରମ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2232,8 +2261,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "ଉପର (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "ହାର୍ଡ଼ ଡିସ୍କ (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2548,162 +2578,162 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s କ୍ରମନ୍ବୟକୁ ହଟାଇବାର (ଡି-ସିରିଏଲାଇଜ) ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ତୃଟି"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s ଶୈଳୀ ପାଇଁ କୌଣସି ଡି-ସିରିଏଲାଇଜ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> ତତ୍ବରେ ଉଭୟ \"ପରିଚୟ\" ଏବଂ \"ନାମ\" ମିଳିଲା"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" ଗୁଣ <%s> ତତ୍ବରେ ଦୁଇଥର ମିଳିଲା"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ବସ୍ତୁ ନିକଟର ଅବୈଧ \"%s\" ପରିଚୟ ଅଛି"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ବସ୍ତୁ ନିକଟର ଗୋଟିଏ \"ନାମ\" କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ \"ପରିଚୟ\" ବସ୍ତୁ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" ଗୁଣକୁ ଦୁଇଥର ଏହି <%s> ତତ୍ବରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" ଗୁଣ ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ <%s> ତତ୍ବ ପାଇଁ ଅବୈଧ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ସୂଚକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ସୂଚକ ମିଳିଲା ଏବଂ ସୂଚକ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" ସୂଚକ ବଫରରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଏବଂ ସୂଚକ ଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି <%s> ତଳେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ନାମ ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" କୁ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯର \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ ବଦଳା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଟି \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" ସୂଚକକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" ସୂଚକ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ \"%s\" ଅଗ୍ରାଧିକାର ଅଛି"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ପାଠ୍ଯରେ ବାହ୍ଯ ତତ୍ଯଟି <text_view_markup> ହେବା ଉଚିତ <%s> ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ଗୋଟିଏ <%s> ବସ୍ତୁକୁ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ଗୋଟିଏ <text> ତତ୍ବ ଗୋଟିଏ ତତ୍ବ ପୂର୍ବରୁ <tags> ଆସି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ବାମରୁ ଡାହାଣ ଚିହ୍ନ (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "ଆର.ଏଲ.ଏମ. ଡାହାଣରୁ ବାମ ଚିହ୍ନ (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "ଏଲ.ଆର.ଇ. ବାମରୁ ଡାହାଣ ସନ୍ନିବେଶନ (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "ଆର.ଏଲ.ଇ. ଡାହାଣରୁ ବାମ ସନ୍ନିବେଶନ (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "ଏଲ.ଆର.ଓ. ବାମରୁ ଡାହାଣ ଜବରଦସ୍ତି (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "ଆର.ଏଲ.ଓ. ଡାହାଣରୁ ବାମ ଜବରଦସ୍ତି (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "ପି.ଡି.ଏଫ. ପପ ଦିଗରେ ସଜ୍ଜିକରଣ (_P)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ.ଏସ. ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ.ଜେ. ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ଯୁକ୍ତିକାରକ (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ.ଏନ.ଜେ. ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ବିଯୁକ୍ତିକାରକ (_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ ପଥରେ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: \"%s\","
@@ -2734,27 +2764,27 @@ msgstr "ତିବ୍ରତାକୁ ତଳ ବା ଉପର କରେ"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ତିବ୍ରତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ତିବ୍ରତା ତଳକୁ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ତିବ୍ରତାକୁ କମାଇଦେଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ତିବ୍ରତା ଉପରକୁ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ତିବ୍ରତାକୁ ବଢ଼ାଇଦେଇଥାଏ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ମୌନ କରାଯାଇଛି"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତିବ୍ରତା"
@@ -2763,7 +2793,7 @@ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତିବ୍ରତା"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3885,8 +3915,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ କାଗଜ ଶେଷ."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s' ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4195,6 +4225,12 @@ msgstr ""
"'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ "
"ଅଟେ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ Gdkର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ Gdkର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯ ନାହିଁ"
@@ -4826,9 +4862,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ପଠନକ୍ଷମ ନୁହେଁ: %s"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fc17217cc8..418af7aea3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,367 +8,377 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 12:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 05:42+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "ਚੋਣ --gdk-no-debug ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕਲਾਸ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਿਆ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "ਕਲਾਸ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "ਨਾਂ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਫਲੈਗ"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ਫਲੈਗ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਫਲੈਗ"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "ਪਿੱਛੇ-ਸਪੇਸ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "ਟੈਬ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "ਵਾਪਸ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤਾਲਾ(_L)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "ਇਸਕੇਪ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "ਬਹੁ-ਕੁੰਜੀ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "ਉੱਤੇ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਥੱਲੇ(_U)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ(_D)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "ਅੰਤ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "ਛਾਪੋ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "ਨਮ ਤਾਲਾ(_L)"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "ਰੰਗ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸੈਕੋਰਨਸ ਕਰੋ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸੈਕੋਰਨਸ ਕਰੋ"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "ਮਾਣ(_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "ਸਿਫਟ"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "ਸਿਫਟ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "ਆਲਟ"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "ਆਲਟ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "ਸੁਪਰ"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "ਸੁਪਰ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "ਹਾਈਪਰ"
@@ -427,37 +437,37 @@ msgstr "ਹਾਈਪਰ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "ਮੇਟਾ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਟਾਈਪ ਫੰਕਸ਼ਨ: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ਲਾਈਨ %2$d ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਬਜੈਕਟ id '%1$s' (ਲਾਈਨ %3$d ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "ਗਲਤ root ਐਲੀਮੈਂਟ: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਟੈਗ: '%s'"
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਟੈਗ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -544,7 +554,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "ਆਯੋਗ"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ"
@@ -562,25 +572,25 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -588,73 +598,73 @@ msgstr ""
"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
"ਦਿਓ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ਆਭਾ(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "ਮੁੱਲ(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "ਲਾਲ(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "ਹਰਾ(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -662,15 +672,15 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -679,7 +689,7 @@ msgstr ""
"ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -687,21 +697,21 @@ msgstr ""
"ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਰੰਗ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -709,7 +719,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਨੂੰ "
"ਇੱਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
@@ -719,125 +729,124 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "ਇੰਚ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ਉੱਤੇ(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ਖੱਬੇ(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "ਸੱਜੇ(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
-#| msgid "Caps Lock is on"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "ਨਮ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ਕੈਪਸ ਤਾਲਾ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "ਹੋਰ..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -845,11 +854,11 @@ msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ "
"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
@@ -857,234 +866,236 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "ਥਾਵਾਂ(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧੀਆਂ"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6372
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "%H:%M ਵਜੇ ਕੱਲ੍ਹ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8663
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ਖੋਜ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਤਤਕਰਾ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8678
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "ਖੋਜ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9471
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਥ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "ਪੂਰਾ ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -1092,13 +1103,13 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਮੁਕੰਮਲ"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "ਪੂਰਾ, ਪਰ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -1106,7 +1117,7 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
@@ -1114,18 +1125,18 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚੁਣੀਆਂ
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ, '/' ਨਾਲ ਅੰਤ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "ਪਾਥ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -1135,59 +1146,59 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans ੧੨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "ਫੈਮਲੀ(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "ਸਟਾਇਲ(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "ਅਕਾਰ(_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "ਝਲਕ(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1200,75 +1211,75 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ਥੀਮ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "ਸੈਂਪਲ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "ਸਿਸਟਮ (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6227
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6239
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "ਗਲਤ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
@@ -1277,122 +1288,122 @@ msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ਦਿੱਖ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "ਅਗਿਆਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_a)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ ਕੁਨੈਕਟ(_s):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ(_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d ਵਾਲਾ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪੇਜ਼ਰ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "ਟਾਪ ਕਮਾਂਡ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "ਬਰਾਊਨ ਅਗੇਨ ਸ਼ੈੱਲ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "ਬਰਾਊਨ ਸ਼ੈੱਲ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z ਸ਼ੈੱਲ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d ਨਾਲ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7166
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਪਰਿੰਟਰ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1407,51 +1418,51 @@ msgstr ""
" ਉੱਤੇ: %s %s\n"
" ਹੇਠਾਂ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):"
@@ -1459,184 +1470,187 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s ਜਾਬ #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਕੋ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "ਤਿਆਰੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "ਰੇਜ਼"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "ਚੋਣ(_l): "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1644,28 +1658,28 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ,\n"
" ੧-੩,੭,੧੧"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "ਸਫ਼ੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "ਕਾਪੀਆਂ"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "ਕਾਪੀਆਂ(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "ਸਮੇਟੋ(_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ਉਲਟ(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
@@ -1675,168 +1689,168 @@ msgstr "ਆਮ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "ਲੇਆਉਟ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਇਡ ਲਈ ਸਫ਼ਾ(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜਾਂ ਡੀਰਿੰਗ(_d):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰਟ(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "ਸਕੇਲ(_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ(_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_i):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ਉਲਟ ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ਹੁਣੇ(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "ਵਜੇ(_t):"
@@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "ਵਜੇ(_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1852,121 +1866,121 @@ msgstr ""
"ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ,\n"
" ਜਿਵੇਂ 5:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵੇਰ, 4 ਸ਼ਾਮ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੱਕ ਜਾਬ ਫੜੀ ਰੱਖੋ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ਬਾਅਦ(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "ਕੰਮ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "ਛਾਪੋ"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਲਾਸ '%s' ਦੇ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "ਅਣ-ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)"
@@ -1980,21 +1994,21 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ"
@@ -2003,7 +2017,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2012,46 +2026,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ਸਪਿੰਨਰ"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
@@ -2059,691 +2073,694 @@ msgstr "ਸਵਾਲ"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "ਬਦਲੋ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "ਨਿਕਾਰੋ(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#| msgid "_Files"
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "ਖੋਜ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "ਆਖਰੀ(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "ਉੱਤੇ(_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "ਉੱਤੇ(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ਘਰ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "ਜੰਪ(_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "ਬਦਲੋ(_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "ਸੱਜੇ(_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "ਪੇਜ਼ ਸੈਟਅੱਪ(_u)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ਛਾਪਣ ਝਲਕ(_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "ਰੰਗ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "ਹਟਾਓਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ਡੀਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "ਦੋਵੇਂ \"id\" ਅਤੇ \"name\" ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "ਗੁਣ \"%s\" ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ id \"%s\" ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਨਾ ਤਾਂ ਇੱਕ \"name\" ਗੁਣ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "ਗੁਣ \"%s\" ਇਕਾਈ <%s> ਵਾਰ ਦੋ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ਗੁਣ \"%s\" ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ <%s> ਇਕਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ਇਕਾਈ <%s> <%s> ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" \"%3$s\" ਗੁਣ ਲਈ \"%2$s\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਗੁਣ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ \"%s\" ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈ <text_view_markup> ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ਇੱਕ <text> ਇਕਾਈ <tags> ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਇੰਬੈਂਡ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਇੰਬੈਂਡ(_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਉੱਤੇ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਉੱਤੇ(_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਜੋੜਕ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੋੜਕ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "ਲਾਈਨ %2$d ਅੱਖਰ %3$d ਉੱਤੇ ਬੇ-ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ਲਾਈਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਬੇ-ਲੋੜੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਇਆ ਜਾਂ ਘਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -2752,932 +2769,932 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 ਐਕਸਟਰਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 ਐਕਸਟਰਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 ਟੈਬ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 ਐਕਸਟਰਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 ਐਕਸਟਰਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "੧੦x੧੧"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "੧੦x੧੩"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "੧੦x੧੪"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "੧੦x੧੫"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "੧੧x੧੨"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "੧੧x੧੫"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "੧੨x੧੯"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "੫x੭"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "੬x੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "੭x੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "੯x੧੧ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "ਯੂਰਪੀ edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ੩x੫"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ੪x੬ (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ੪x੬ ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ੫x੮"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "ਇਨਵਾਈਸ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US ਪੱਤਰ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#੧੧ ਲਿਫਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#੧੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#੧੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "ਸੁਪਰ ਏ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "ਸੁਪਰ ਬੀ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "ਫੋਈਓ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc੧ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc ੧੬k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc੩ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc ੩੨k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc੪ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "c੫ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc੬ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc੭ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc੮ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC ੧੬k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC ੮k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "symlinked '%s' ਅਤੇ '%s' ਲਈ ਵੱਖਰੇ idatas ਮਿਲੇ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "ਇੱਕ C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਦੀ ਵੈਧਤਾ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3687,308 +3704,308 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "ਅੰਹਰਿਕ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "ਕਾਦੀਲਾ"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "ਸਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "ਥਾਈ-ਲਾਓ"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2$s ਉੱਤੇ '%1$s' ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "ਜਾਬ '%s' ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "ਜਾਬ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਦਰ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਉੱਤੇ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ ਟੋਨਰ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਇੱਕ ਖੋਜੀ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਇੱਕ ਖੋਜੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧਕ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧਕ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ (ਡੋਰ) ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਉੱਤੇ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਹੁਣ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "ਵਿਰਾਮ, ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "ਪੇਪਰ ਸੋਰਸ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "ਹੱਲ਼"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰਿੰਗ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਫਲਿੱਪ)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮੂਲ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS ਲੈਵਲ ੧ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS ਲੈਵਲ ੨ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
@@ -3996,66 +4013,66 @@ msgstr "ਘੱਟ"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "ਕੰਮ ਤਰਜੀਹ"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "ਖੁਫੀਆ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "ਬਾਅਦ"
@@ -4063,14 +4080,14 @@ msgstr "ਬਾਅਦ"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "ਛਾਪੋ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ"
@@ -4078,110 +4095,117 @@ msgstr "ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "ਕਸਟਮ %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "ਜਾਬ ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਫਲੈਗ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਫਲੈਗ"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e50f9ded6b..dbda875ebd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@@ -73,21 +73,23 @@ msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ustawiane flagi debugowania biblioteki Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Ustawione znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Wyczyszczone flag debugowania biblioteki Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -275,51 +277,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Bez grupowania żądań GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Bez używania API Wintab dla obsługi tabletów"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "To samo, co --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "KOLORY"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Synchroniczna wywołania X"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Uruchamianie %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otwieranie %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -327,50 +324,63 @@ msgstr[0] "Otwieranie %d elementu"
msgstr[1] "Otwieranie %d elementów"
msgstr[2] "Otwieranie %d elementów"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Synchroniczna wywołania X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencja programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Z_asługi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -379,7 +389,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -419,7 +429,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -429,17 +439,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -450,8 +460,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa funkcja typu w wierszu %d: \"%s\""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Podwójny identyfikator \"%s\" obiektu w wierszu %d (poprzednio w wierszu %d)"
@@ -475,7 +485,7 @@ msgstr "Nieobsługiwany znacznik: \"%s\""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -483,7 +493,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "8888"
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "8888"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "Wyłączony"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy"
@@ -565,25 +575,25 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nowy skrót..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Otrzymano nieprawidłowe dane koloru\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -591,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, a przy użyciu "
"trójkąta wewnątrz wybrać jasność tego koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -599,68 +609,68 @@ msgstr ""
"Proszę nacisnąć zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z "
"niego kolor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "O_dcień:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Położenie na kole kolorów."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_sycenie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Przezroczystość koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jasność koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Czerwony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zielony:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Niebieski:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Nieprzezroczystość:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Przezroczystość koloru."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Nazwa _koloru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -668,15 +678,15 @@ msgstr ""
"Tutaj można wprowadzić szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po "
"prostu nazwę koloru w języku angielskim, np. \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "Pal_eta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Koło kolorów"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -686,7 +696,7 @@ msgstr ""
"przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go bezpośrednio "
"poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -694,21 +704,21 @@ msgstr ""
"Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten można przeciągnąć na jedną z pozycji "
"palety, aby zachować go na przyszłość."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Poprzednio wybrany kolor, do porównania z kolorem wybranym obecnie."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Wybrany kolor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -717,7 +727,7 @@ msgstr ""
"zmienić ten element należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru lub nacisnąć "
"prawym przyciskiem i wybrać \"Zapisz kolor w tym miejscu\"."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Wybór koloru"
@@ -727,89 +737,101 @@ msgstr "Wybór koloru"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Zarządzanie własnymi rozmiarami"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "cale"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marginesy z drukarki..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Własny rozmiar %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Górny:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolny:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Lewy:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Prawy:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metoda wprowadzania danych"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(brak)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
@@ -817,23 +839,23 @@ msgstr "Inne..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę nowego katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nie można dodać zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nie można usunąć zakładki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -841,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. "
"Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
@@ -853,186 +875,186 @@ msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Ostatnio używane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładkę do katalogu \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładkę do bieżącego katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Zakładka \"%s\" nie może zostać usunięta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Usuwa wybraną zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Miejsca"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaje zakładkę do wybranego katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie u_krytych plików"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Wyświetlanie kolumny rozmiaru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne katalogi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz kata_log"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w katal_ogu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utworzenie w k_atalogu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Wczoraj o %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skrót %s już istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1040,15 +1062,15 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1056,36 +1078,36 @@ msgstr ""
"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
"upewnić, czy usługa jest uruchomiona."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Wyszukaj:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Brak wyników"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Pojedyncze uzupełnienie"
@@ -1093,13 +1115,13 @@ msgstr "Pojedyncze uzupełnienie"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Uzupełnione, lecz niekompletne"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Uzupełnianie..."
@@ -1107,7 +1129,7 @@ msgstr "Uzupełnianie..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Można wybrać tylko lokalne pliki"
@@ -1115,18 +1137,18 @@ msgstr "Można wybrać tylko lokalne pliki"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Niekompletna nazwa komputera. Musi się kończyć znakiem \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Ścieżka nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": %s"
@@ -1136,11 +1158,11 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wybór czcionki"
@@ -1155,40 +1177,40 @@ msgstr "Czcionka"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodzina:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "R_ozmiar:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Podgląd"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1201,75 +1223,75 @@ msgstr ""
"należy je zainstalować. Ich kopię można pobrać z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Brak ikony \"%s\" w motywie"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Systemowa"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Systemowa (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sk_opiuj adres odnośnika"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Skopiuj adres URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Wczytuje dodatkowe moduły biblioteki GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODUŁY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Traktowanie wszystkich ostrzeżeń jako błędy"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ustawione znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
@@ -1278,124 +1300,124 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nie można otworzyć ekranu: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcje biblioteki GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Połączenie _anonimowe"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Połączenie jako _użytkownik:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domena:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nieznany program (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nie można zakończyć procesu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Zakończ proces"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Nie można usunąć procesu o PID %d. Działanie nie jest zaimplementowane."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Stronicowanie terminala"
# przetłumaczone wg hiszpańskiego tłumaczenia
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Polecenie top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Powłoka Bourne Again"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Powłoka Bourne"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Powłoka Z"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Dowolna drukarka"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Dla przenośnych dokumentów"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1410,7 +1432,7 @@ msgstr ""
" Górny: %s %s\n"
" Dolny: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami..."
@@ -1418,7 +1440,7 @@ msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatowanie dla:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Rozmiar papieru:"
@@ -1426,19 +1448,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Położenie:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "W górę ścieżki"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "W dół ścieżki"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
@@ -1446,16 +1468,16 @@ msgstr "System plików"
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Zapis w katalogu:"
@@ -1546,25 +1568,25 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania podglądu"
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukarka jest w trybie offline"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Brak papieru"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Własny rozmiar"
@@ -1601,49 +1623,49 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Pobieranie informacji o drukarce się nie powiodło"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Pobieranie informacji o drukarce..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Wszystkie _strony"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Bieżąca strona"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Wybór"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stro_ny:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1651,28 +1673,28 @@ msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
" przykładowo: 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Posegregowane"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Odw_rotnie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -1682,42 +1704,42 @@ msgstr "Ogólne"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
@@ -1725,125 +1747,125 @@ msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kolejność stron"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Z góry do dołu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Z dołu do góry"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwustronnie:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Kolejność _stron:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Wydruk _tylko:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Wszystkie kartki"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Kartki parzyste"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Kartki nieparzyste"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ska_la:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rodzaj papier_u:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Źródło pap_ieru:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Tacka wyjściowa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Orienta_cja:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócona pionowo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Odwrócona poziomo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Szczegóły zadania"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orytet:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacje o opłatac_h:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Wydruk dokumentu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_O:"
@@ -1851,127 +1873,127 @@ msgstr "_O:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr "Określa czas drukowania, np: 15:30, 14:15:20, 11:46:30"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Czas drukowania"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Wstrzy_many"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jawnego jego zwolnienia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Strona tytułowa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rzed:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Kończenie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Wydruk"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku obrazu na ścieżce: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana dla widżetów klasy \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Wybór, jakie typy dokumentów są wyświetlane"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nie odnaleziono elementu dla adresu URI \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtr bez tytułu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nie można usunąć elementu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nie można wyczyścić elementu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Usuń z listy"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Wy_czyść listę"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"
@@ -1985,21 +2007,21 @@ msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nie odnaleziono elementów"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nie odnaleziono ostatnio używanego zasobu z URI \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otwórz \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany element"
@@ -2008,7 +2030,7 @@ msgstr "Nieznany element"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2017,46 +2039,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć elementu z adresem URI \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Dostarcza wzrokowy wskaźnik postępu"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
@@ -2064,91 +2086,98 @@ msgstr "Pytanie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Pogru_bienie"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Prze_konwertuj"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Porzuć"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Rozłącz"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Wykonaj"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Pliki"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2223,8 +2252,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "W _górę"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Dy_sk twardy"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2539,165 +2569,165 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nieznany błąd podczas próby deserializacji %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nie odnaleziono funkcji deserializacji dla formatu %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Zarówno \"id\" jak i \"nazwa\" zostały odnalezione w elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" został dwukrotnie odnaleziony w elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> zawiera nieprawidłowy identyfikator \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nie ma ani atrybutu \"nazwa\" ani atrybutu \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" użyty dwukrotnie na tym samym elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atrybut \"%s\" jest nieprawidłowy w tym kontekście na elemencie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Znacznik \"%s\" nie został określony."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Odnaleziono anonimowy znacznik i znaczniki nie mogą zostać utworzone."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Znacznik \"%s\" nie istnieje w buforze i znaczniki nie mogą zostać utworzone."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny poniżej <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym typem atrybutu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą atrybutu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" nie może zostać zmienione na wartość typu \"%s\" dla atrybutu \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością dla atrybutu \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Znacznik \"%s\" jest już określony"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Znacznik \"%s\" ma nieprawidłowy priorytet \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Zewnętrzny element tekstu musi być <text_view_markup> a nie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> został już określony"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> nie może wystąpić przed elementem <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dane serializowane są nieprawidłowo rozwinięte"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Dane serializowane są nieprawidłowo rozwinięte. Pierwsza sekcja nie jest "
"GTKEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ - łączn_ik znaków o zerowej szerokości"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\","
@@ -2728,27 +2758,27 @@ msgstr "Reguluje głośność"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Reguluje głośność"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmniejszenie głośności"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Obniża głośność"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Zwiększenie głośności"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zwiększa głośność"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Pełna głośność"
@@ -2757,7 +2787,7 @@ msgstr "Pełna głośność"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3881,8 +3911,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" skończył się papier."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie w trybie offline."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4191,6 +4221,12 @@ msgstr ""
"Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik obrazu"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ustawiane flagi debugowania biblioteki Gdk"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Wyczyszczone flag debugowania biblioteki Gdk"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Plik obrazu \"%s\" nie zawiera danych"
@@ -4867,9 +4903,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Katalogi"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Pliki"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 60ac1dbc9a..b0ccbe8df9 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@@ -70,20 +70,20 @@ msgstr "پرده"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "جنډې"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -272,102 +272,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "ړنګول"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "رنګونه"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "پېليږي %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "پرانيستل کيږي %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "لړ نه شي پاکولی"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "منښتليک"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "د کاريال منښتليک"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "ب_اورونه"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "منښتليک_"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "لړ نه شي پاکولی"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "په اړه %s د"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "باورونه"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "ليکوالان"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "لاسوندونکي"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "ژباړنان"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "کلاکاران"
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "کلاکاران"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "شفټ"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "شفټ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "مهار"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "مهار"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "الټ"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "الټ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -426,17 +434,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "تشه"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -448,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:5"
@@ -488,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:week_start:5"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "۲۰۰۰"
@@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "۲۰۰۰"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ناتوانېدلی"
@@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "ناتوانېدلی"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -562,145 +570,145 @@ msgstr "URI ناسم"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "يو رنګ وټاکﺉ"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ناسم رنګ اومتوک لاس ته راغی\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr ".د رنګ روڼوالی"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr ":ارزښت_"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr ":سور_"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr ":شين_"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr ":نيل_"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ".د رنګ روڼوالی"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr ":د رنګ _نوم"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr ":رنګدبلی_"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "رنګ دلته ساتل_"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "رنګ ټاکنه"
@@ -710,90 +718,101 @@ msgstr "رنګ ټاکنه"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "اېنچ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "م م"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "دوديز کچ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ":پلنوالی_"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr ":اوږدوالی_"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "د پاڼې کچ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr ":بره_"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ":لاندې_"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ":کيڼ_"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr ":ښي_"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
#, fuzzy
msgid "Paper Margins"
msgstr "د پاڼې کچ"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ننوت لېلې_"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "سرپاڼه"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(هېڅ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "...نور"
@@ -801,33 +820,33 @@ msgstr "...نور"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "د نوې پوښۍ نوم وليکﺉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ليکنښه نه شي زياتولی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ليکنښه نه شي ړنګولی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "پوښۍ جوړېدلی شي"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ناسم دوتنه نوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
@@ -835,237 +854,237 @@ msgstr "د پوښۍ منځپانګې نه شي ښودلی"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s پر ‎%1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "پلټون"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "اوسن کارول شوي"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "وټاکﺉ چې کوم ډول دوتنې ښکاري"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "پوښۍ ليکنښو ته زياتول '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اوسنۍ پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ليکنښه ړنګول '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ټاکل شوې ليکنښه ړنګول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "ړنګول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "...بيانومول"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ځايونه"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "ځايونه_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "زياتول_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ټاکل شوې پوښۍ ليکنښو ته زياتول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "ړنګول_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "دوتنه نه شي ټاکلی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ليکنښو ته زياتول_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "پټې دوتنې ښودل_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "دوتنې"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "نوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "کچ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "بدل شوی"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr ":نوم_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "نورې پوښۍ لټول_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "يو دوتنه نوم وليکﺉ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "پو_ښۍ جوړول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr ":ځای_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr ":په _پوښۍ کې جوړول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "د دوتنې په اړه خبرتياوې نه شي راوستلی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "ناپېژندلی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "%H:%M پرون په"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "لنډلار د مخکې نه شتون لري %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "لنډلار شتون نه لري %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ځاېناستول_"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "د پلټون بهير نه شي پېلولی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "پلټون"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "ناسم ځای"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "هېڅ ساری"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1073,13 +1092,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "...بشپړيږي"
@@ -1087,7 +1106,7 @@ msgstr "...بشپړيږي"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1095,18 +1114,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "يونلور شتون نه لري"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
@@ -1116,11 +1135,11 @@ msgstr "%s :پوښۍ جوړولو کې ستونزه '%s'"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "دوتنه غونډال"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ليکبڼه اوچتول"
@@ -1135,40 +1154,40 @@ msgstr "ليکبڼه"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr ":کورنۍ_"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr ":ډول_"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr ":ک_چ"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr ":مخليد_"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "د ليکبڼې ټاکنه"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1177,77 +1196,77 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "د انځورن په لېښلو کې پاتې راغی"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "ساده"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "غونډال"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "هېڅ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "پرانيستل_"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "لمېستل URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI ناسم"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "رغبېلګې"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1256,124 +1275,124 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "%s :ښوون نه شي پرانيستلی"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "غوراوي GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "غوراوي ښودل GTK+ د"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "نښ_لېدل"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "بېنومه نښلېدل_"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ":لکه ک_ارن نښلېدل"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr ":کارننوم_"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr ":شپول_"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr ":تېرنويې_"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "تل _ياد ساتل"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "بولۍ ليکه"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "مخ %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "چاپګر"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1383,7 +1402,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1391,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr ":د پاڼې کچ_"
@@ -1399,19 +1418,19 @@ msgstr ":د پاڼې کچ_"
msgid "_Orientation:"
msgstr ":لورموندنه_"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "مخ امسته"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
@@ -1420,16 +1439,16 @@ msgstr "د دوتنه غونډال ولۍ"
msgid "Authentication"
msgstr "کاريال"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "نه شته"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "يوه دوتنه وټاکﺉ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_"
@@ -1520,25 +1539,25 @@ msgstr "د مخليد په راوستلو کې ستونزه"
msgid "Application"
msgstr "کاريال"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "ځنډېدلی"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "دوديز کچ"
@@ -1575,78 +1594,78 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "ناپېژندل شوې تېروتنه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "چاپګر"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "ځای"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "انکړ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "سيمه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "ټول مخونه_"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ا_وسنی مخ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr ":ټاکنه_"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ":مخو_نه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr ":مخو_نه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "لمېسې"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ":لمېس_ې"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "ټولګړي"
@@ -1656,42 +1675,42 @@ msgstr "ټولګړي"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1699,130 +1718,130 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ښی نه کيڼ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "هډوانه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ":چاپول يوازې_"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ټولې پاڼې"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "جوتې پاڼې"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "تاکې پاڼې"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr ":مې_چل"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "پاڼه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ":د پاڼې _ډول"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ":د پاڼو _سرچينه"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr ":لورموندنه_"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "تيک"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "پسوریز"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "سرچپه تیک"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "سرچپه پسوریز"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "د دندې خبرتياوې"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "لاسوند چاپول"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "اوس_"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ":پ_ه"
@@ -1830,127 +1849,127 @@ msgstr ":پ_ه"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "پوښ مخ زياتول"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ":مخ_کې"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ":وروسته_"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "دنده"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "ژور"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "د انځور څرنګوالی"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "رنګ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "بشپړيږي"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "چاپول"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "بې سرليکه چاڼ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "توکی نه شي ړنګولی"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "لړ نه شي پاکولی"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "ځای لمېسل_"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "له لړه ړنګول_"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "لړ پاکول_"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -1964,21 +1983,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "توکي ونه موندل شول"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "پرانيستل '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "ناپېژندلی توکی"
@@ -1987,7 +2006,7 @@ msgstr "ناپېژندلی توکی"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1996,46 +2015,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "خبرتياوې"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "خبرتيا"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "تېروتنه"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "پوښتنه"
@@ -2043,91 +2062,98 @@ msgstr "پوښتنه"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "په اړه_"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ډېرول_"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "کارول_"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ډبل_"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "بندول_"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "پاکول_"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "بندول_"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "ن_ښلېدل"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "اړول_"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "لمېسل_"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "سکڼ_ل"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ړنګول_"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "بندول_"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "نانښلېدل_"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "چلول_"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "دوتنې_"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2202,8 +2228,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "بره_"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "کلک ټیکلی_"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2518,161 +2545,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "لو_لږول"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2703,27 +2730,27 @@ msgstr "غږ لوړوي يا ټيټوي"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "غږ برابروي"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "غږ ټيټول"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "غږ ټيټوي"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "غږ لوړول"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "غږ لوړوي"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "تم شوی"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "ټول غږ"
@@ -2732,7 +2759,7 @@ msgstr "ټول غږ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3855,7 +3882,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4262,9 +4289,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "پو_ښۍ"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "دوتنې_"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "%s :پوښۍ نه لوستل کېدونکې ده"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0396bda7ef..247fa67be9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,67 +8,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 00:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Erro ao processar a opção --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Erro ao processar a opção --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe de aplicação tal como utilizada pelo gestor de janelas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome da aplicação tal como utilizada pelo gestor de janelas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Ecrã X a utilizar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ECRÃ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Monitor X a utilizar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "MONITOR"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Parâmetros de depuração GDK a activar"
@@ -76,241 +77,241 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GDK a activar"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "PARÂMETROS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração GDK a desactivar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Apagar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sis_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_tecla"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Esquerda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Acima"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Direita"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Abaixo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Seguinte"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Não massificar os pedidos GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Não utilizar a API Wintab [omissão]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "CORES"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "A iniciar %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "A abrir %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -318,62 +319,62 @@ msgstr[0] "A Abrir %d Item"
msgstr[1] "A Abrir %d Itens"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Efectuar invocações X sincronamente"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "Esta aplicação vem SEM QUALQUER GARANTIA; para detalhes, visite %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Incapaz de apresentar o link"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "A licença da aplicação"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Incapaz de apresentar o link"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte Gráfica por"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Arte Gráfica por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -432,37 +433,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barra Atrás"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Função de tipo inválido na linha %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID de objecto '%s' duplicado na linha %d (anteriormente na linha %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Elemento raiz inválido: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Etiqueta não suportada: '%s'"
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "Etiqueta não suportada: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Inactivo"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
@@ -567,25 +568,25 @@ msgstr "Inválido"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:671
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novo atalho..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Seleccione uma Cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Recebidos dados de cor inválidos\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Seleccione no anel exterior a cor que deseja. Seleccione a luminusidade "
"dessa cor utilizando o triângulo interno."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -601,67 +602,67 @@ msgstr ""
"Seleccione a pipeta, depois clique numa cor em qualquer ponto do ecrã para a "
"seleccionar."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posição na roda de cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidade da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brilho da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermelho:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Ve_rde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparência da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -669,15 +670,15 @@ msgstr ""
"Pode introduzir um valor de cor hexadecimal estilo-HTML, ou simplesmente um "
"nome de cor tal como 'orange' (laranja)."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de Cores"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr ""
"seleccionar esta cor como sendo a actual arrastando-a sobre a outra cor ao "
"lado."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -696,22 +697,22 @@ msgstr ""
"A cor que seleccionou. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta "
"para a gravar para futuras utilizações."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"A cor anteriormente seleccionada, para comparar com a cor agora seleccionada."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A cor que seleccionou."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gravar cor aqui"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1610
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr ""
"entrada, arraste uma cor aqui ou efectue um clique-direito sobre a cor e "
"seleccione \"Gravar cor aqui.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
@@ -730,124 +731,124 @@ msgstr "Selecção de Fonte"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gerir Tamanhos Personalizados"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "polegada"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margens para a Impressora..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamanho Personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamanho do Papel"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Direita:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do Papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8620 ../gtk/gtktextview.c:8218
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Introdução"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8634 ../gtk/gtktextview.c:8232
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10033
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "O Caps Lock e o Num Lock estão activos"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10035
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock está activo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10037
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock está activo"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Incapaz de obter informação sobre o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Incapaz de adicionar um marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Incapaz de remover o marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Incapaz de criar a pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -855,11 +856,11 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. tente "
"utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
@@ -867,201 +868,201 @@ msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilizados Recentemente"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2407
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2810
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remover o marcador '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Incapaz de remover o marcador '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remover o marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Locais"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Apresentar o _Tamanho da Coluna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4621 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4936
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Introduza um nome de ficheiro"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5193
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Incapaz de ler o conteúdo de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Incapaz de ler o conteúdo da pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6555
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ontem às %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7643
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Atalho %s já existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Atalho %s não existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7991 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Incapaz de iniciar o processo de procura"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8653
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1069,36 +1070,36 @@ msgstr ""
"A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. "
"Certifique-se de que este se encontra em execução."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8667
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Incapaz de enviar o pedido de procura"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Sem equivalência"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Única equivalência"
@@ -1106,13 +1107,13 @@ msgstr "Única equivalência"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Equivalência, mas não é única"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "A procurar equivalências..."
@@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "A procurar equivalências..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1181 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Apenas podem ser seleccionados ficheiros locais"
@@ -1128,18 +1129,18 @@ msgstr "Apenas podem ser seleccionados ficheiros locais"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nome de máquina incompleto; termine-o com '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Caminho não existe"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar a pasta '%s': %s"
@@ -1149,59 +1150,59 @@ msgstr "Erro ao criar a pasta '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Seleccione uma Fonte"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamanho:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:559
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Antever:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1659
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1214,75 +1215,75 @@ msgstr ""
"Poderá obter uma cópia em:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ícone '%s' não existe no tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Falha ao ler o ícone"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6223
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Link"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6235
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar Endereço do _Link"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:430
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar o URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:588
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválido"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ler módulos GTK+ adicionais"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a activar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
@@ -1291,123 +1292,123 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o ecrã: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Apresentar as Opções GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Li_gar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Ligar _anonimamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Ligar como utili_zador:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Utilizador:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domínio:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Esquecer a senha imediatamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Recordar a senha até terminar a sessão"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Recordar para _sempre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicação Desconhecida (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Incapaz de terminar o processo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Terminar o Processo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Incapaz de matar o processo com o PID %d. A operação não está implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador de Consola"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Comando Top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Consola Bourne Again"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Consola Bourne"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Consola Z"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Incapaz de terminar o processo com o PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4672 ../gtk/gtknotebook.c:7206
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ficheiro de configuração de página inválido"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Qualquer Impressora"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Para documentos portáteis"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1422,51 +1423,51 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gerir Tamanhos Personalizados..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamanho do _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientação:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração da Página"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Caminho Acima"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Caminho Abaixo"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Raiz do Sistema de Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione uma pasta"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gravar na pasta:"
@@ -1474,186 +1475,189 @@ msgstr "_Gravar na pasta:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s processo nº%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "A preparar a impressão"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "A gerar os dados"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "A enviar os dados"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "A aguardar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloqueada com um problema"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "A imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Terminada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Terminada com um erro"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "A preparar %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "A preparar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "A imprimir %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Erro ao criar a antevisão de impressão"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"O motivo mais provável é o de que não foi possível criar um ficheiro "
"temporário."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Erro ao iniciar a antevisão"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Impressora desligada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Sem papel"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necessita de intervenção humana"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Tamanho personalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro de StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memória livre insuficiente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Apontador inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Gestor inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falha ao obter a informação da impressora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "A obter a informação da impressora..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Todas as Páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Página Act_ual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_lecção"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pá_ginas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1661,28 +1665,28 @@ msgstr ""
"Especifique um ou mais intervalos de páginas,\n"
"por ex. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Cópia_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "J_untar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Inverter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1692,168 +1696,168 @@ msgstr "Geral"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Esquerda para a direita, cima para baixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Esquerda para a direita, baixo para cima"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Direita para a esquerda, cima para baixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Direita para a esquerda, baixo para cima"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Cima para baixo, esquerda para a direita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Cima para baixo, direita para a esquerda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Baixo para cima, esquerda para a direita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Baixo para cima, direita para a esquerda"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordenação das Páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Cima para baixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Baixo para cima"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dois-lados:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Páginas por _lado:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_denação das páginas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Apenas imprimir:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Todas as folhas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Folhas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Folhas ímpares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Origem do papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Bande_ja de saída:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientação:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrato invertido"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisagem invertida"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalhes do Trabalho"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informação de _facturação:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir o Documento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Agora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "À_s:"
@@ -1861,7 +1865,7 @@ msgstr "À_s:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1869,122 +1873,122 @@ msgstr ""
"Especifica a hora da impressão,\n"
" por ex: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Hora da impressão"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "A a_guardar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Colocar o trabalho em espera até que seja explicitamente libertado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Adicionar Página de Capa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_tes:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "A_pós:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualidade de Imagem"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Finalização"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algumas das definições na janela estão em conflicto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2831
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro include: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3461 ../gtk/gtkrc.c:3464
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
"Esta funcionalidade não se encontra implementada para widgets da classe '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccione que tipos de documentos são apresentados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nenhum item encontrado para o URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtro sem título"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Incapaz de remover o item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Incapaz de limpar a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar a _Localização"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remover da Lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpar a Lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Apresentar os Recursos _Privados"
@@ -1998,21 +2002,21 @@ msgstr "Apresentar os Recursos _Privados"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item encontrado"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nenhum recurso utilizado recentemente encontrado com o URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
@@ -2021,7 +2025,7 @@ msgstr "Item desconhecido"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2030,46 +2034,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar um item com o URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Imagem Animada"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:460
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Apresenta indicação visual de progresso"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Questão"
@@ -2077,697 +2081,697 @@ msgstr "Questão"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Li_gar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desligar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Procurar e _Substituir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã Completo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Deixar Ecrã Completo"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primeiro"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Últi_mo"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Abaixo"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Acima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "Disco Rí_gido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "Pasta _Pessoal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar a Indentação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir a Indentação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir para"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Preencher"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausar"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Anterior"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Gravar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ebobinar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisagem invertida"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrato invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Config_uração da Página"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ante_ver Impressão"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Gravar _Como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Cor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Verificação _Ortográfica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Ri_scado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "S_ublinhado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Melhor Tamanho"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aum Zoom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dim Zoom"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Erro desconhecido ao tentar des-serializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nenhuma função de des-serialização encontrada para o formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Foram encontrados \"id\" e \"name\" no mesmo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "O atributo \"%s\" foi encontrado duas vezes no elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "O elemento <%s> tem o ID inválido \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "O elemento <%s> não tem nem um elemento \"name\" nem \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Etiqueta \"%s\" não foi definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Encontrada uma etiqueta anónima e não podem ser criadas etiquetas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Etiqueta \"%s\" não existe no buffer e não podem ser criadas etiquetas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" não é um tipo de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"Incapaz de converter \"%s\" num valor do tipo \"%s\" para o atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Etiqueta \"%s\" possui a prioridade inválida \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Elemento mais externo no texto tem de ser <text_view_markup> e não <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Já foi especificado um elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Não pode ocorrer nenhum elemento <text> antes de um elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dados serializados estão mal formados"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Dados serializados estão mal formados. Secção inicial não é "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca Esquerda-para-direita (_LRM)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca Direita-para-esquerda (_RLM)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "Embebido _Esquerda-para-direita (LRE)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "E_mbebido Direita-para-esquerda (RLE)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "S_obreposição Esquerda-para-direita (LRO)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Sobreposição Direita-para-es_querda (RLO)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Apresentar formatação direccional (_PDF)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Largura de espaçamento _zero (ZWS)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "Largura de _junção zero (ZWJ)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Largura de _não-junção zero (ZWNJ)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Aumenta ou reduz o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Reduzir o Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Reduz o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar o Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Aumenta o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Silenciar"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume Máximo"
@@ -2776,932 +2780,932 @@ msgstr "Volume Máximo"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Envelope DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Envelope kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Envelope kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (postal de resposta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Envelope you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Envelope 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Envelope 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Envelope 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Envelope a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Envelope c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp Europeu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executivo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Desdobrável Europeu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "Desdobrável Norte-Americano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Desdobrável Legal Alemão"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Legal Governamental"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Carta Governamental"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Índice 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Índice 4x6 (postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Índice 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Índice 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablóide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Legal Norte-Americano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Legal Norte-Americano Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Carta Norte-Americana"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Carta Norte-Americana Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Carta Norte-Americana Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Envelope Monarca"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Envelope #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Envelope #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Envelope #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Envelope #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Envelope #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Envelope Pessoal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Formato Largo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Envelope de Convite"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Envelope Italiano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Envelope Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Fotografia Pequena"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Envelope prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Envelope prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Envelope prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Envelope prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Envelope prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Envelope prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Envelope prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Envelope prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Envelope prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Envelope prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "idatas diferentes encontrados para os atalhos '%s' e '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Falha ao escrever o cabeçalho\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Falha ao escrever a tabela de pares\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Falha ao escrever o índice do directório\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Falha ao reescrever o cabeçalho\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro de cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "A cache gerada é inválida.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s, alternativamente a remover %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Incapaz de renomear %s de volta para %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ficheiro de cache criado com sucesso.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Sobrepor uma cache existente, mesmo que actualizada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Não verificar a existência de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Não incluir dados de imagem na cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Produzir um ficheiro de cabeçalho C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar resultados extensos"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validar a cache de ícones existente"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Cache de ícones inválida: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nenhum ficheiro de índice de tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3712,311 +3716,311 @@ msgstr ""
"index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilha"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Tailandês-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreia (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de Introdução X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "É necessária autenticação para obter um ficheiro de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"É necessária autenticação para imprimir o documento '%s' na impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "É necessária autenticação para imprimir um documento em %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "É necessária autenticação para obter os atributos do trabalho '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "É necessária autenticação para obter os atributos de um trabalho"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "É necessária autenticação para obter os atributos da impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "É necessária autenticação para obter os atributos de uma impressora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "É necessária autenticação para obter a impressora por omissão de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "É necessária autenticação para obter as impressoras de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "É necessária autenticação em %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "É necessária autenticação para imprimir o documento '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"É necessária autenticação para imprimir este documento na impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "É necessária autenticação para imprimir este documento"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A impressora '%s' tem o nível de toner em baixo."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A impressora '%s' está sem toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A impressora '%s' tem o nível de revelador em baixo."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A impressora '%s' está sem revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"A impressora '%s' tem o nível de pelo menos um depósito de cor em baixo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A impressora '%s' tem pelo menos um depósito de cor vazio."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A impressora '%s' tem a tampa aberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A impressora '%s' tem o alimentador aberto."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A impressora '%s' está com o nível de papel em baixo."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A impressora '%s' está sem papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A impressora '%s' está actualmente inacessível."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Existe um problema com a impressora '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Em Pausa ; A Rejeitar Trabalhos"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "A Rejeitar Trabalhos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dois Lados"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de Papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Origem do Papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de Saída"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Um Lado"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margem Longa (Padrão)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margem Curta (Invertido)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Selecção Automática"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Omissão da Impressora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Apenas embutir fontes GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Converter para PS nível 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Converter para PS nível 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vários"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Elevada"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
@@ -4024,66 +4028,66 @@ msgstr "Baixa"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páginas por Folha"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridade do Trabalho"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Informação de Facturação"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Classificada"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secreta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Altamente Secreta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Sem Classificação"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Após"
@@ -4091,14 +4095,14 @@ msgstr "Após"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprimir"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimir à hora"
@@ -4106,104 +4110,104 @@ msgstr "Imprimir à hora"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "%sx%s Personalizado"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "impressao.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para Ficheiro"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _folha:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Formato de saída"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir para a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páginas Por Folha"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "impressora desligada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "preparada para imprimir"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "a processar um trabalho"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pausada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "resultado-de-teste.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir para a Impressora de Teste"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fedc3e04c4..a51a74e8e9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,375 +21,377 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 11:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 22:18-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.2\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Erro ao analisar a opção --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Erro ao analisar a opção --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe do programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome do programa como utilizado pelo gerenciador de janelas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Monitor do X a ser utilizado"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "MONITOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Tela do X a ser utilizada"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "TELA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem ativadas"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem desativadas"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
# Print Screen?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "Espaço"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "Acima"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "Direita"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "Abaixo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "Próxima"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Não acumula requisições GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Não utiliza o Wintab API para suporte de tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utiliza o Wintab API [padrão]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamanho da paleta no modo de 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "CORES"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Torna síncronas as chamadas do X"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Abrindo %d item"
msgstr[1] "Abrindo %d itens"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Torna síncronas as chamadas do X"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Não foi possível mostrar o link"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "A licença do programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Não foi possível mostrar o link"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre o %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "Arte por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -448,39 +450,39 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
# Espaços são permitidos?
# Acelerador é usado?
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barra invertida"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Função de tipo inválida na linha %d: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Id do objeto \"%s\" duplicado na linha %d (anteriormente na linha %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Elemento raiz inválido: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Marca não manipulada: \"%s\""
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Marca não manipulada: \"%s\""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -576,7 +578,7 @@ msgstr "Desabilitado"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
@@ -585,25 +587,25 @@ msgstr "Inválido"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novo acelerador..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escolha uma cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Dados de cor inválidos recebidos\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Selecione a cor que você deseja a partir do anel externo. Selecione a "
"luminosidade dessa cor utilizando o triângulo interno."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -619,67 +621,67 @@ msgstr ""
"Clique no conta-gotas, depois clique numa cor em qualquer ponto da tela para "
"selecioná-la."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posição da roda de cores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidade da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brilho da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "V_ermelho:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Ve_rde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparência da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -688,15 +690,15 @@ msgstr ""
"HTML, ou simplesmente um nome de cor tal como \"orange\" (laranja) nesta "
"entrada."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de cores"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -707,7 +709,7 @@ msgstr ""
"ou selecionar esta cor como sendo a atual arrastando-a sobre a outra cor ao "
"lado."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -715,7 +717,7 @@ msgstr ""
"A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da "
"paleta para utilizá-la no futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -723,15 +725,15 @@ msgstr ""
"A cor selecionada anteriormente, para comparação com a cor que você está "
"selecionando agora."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "A cor que você escolheu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvar cor aqui"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -740,7 +742,7 @@ msgstr ""
"entrada, arraste uma cor até aqui ou clique com o botão direito sobre a cor "
"e selecione a opção \"Salvar cor aqui.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleção de cor"
@@ -750,124 +752,124 @@ msgstr "Seleção de cor"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "polegada"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margens para impressora..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamanho personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamanho do papel"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "A_cima:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "A_baixo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Direita:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "As teclas Caps e Num Lock estão ativas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Outra..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digite o nome da nova pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Não foi possível adicionar um marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Não foi possível remover o marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -876,11 +878,11 @@ msgstr ""
"Tente usar um nome diferente para a pasta, ou renomeie o arquivo já "
"existente antes."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta"
@@ -888,201 +890,201 @@ msgstr "Não foi possível exibir o conteúdo da pasta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Usado recentemente"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2392
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2751
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta \"%s\" aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove o marcador \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "O marcador \"%s\" não pode ser removido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove o marcador selecionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3633
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Locais"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Não foi possível selecionar arquivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Mostrar coluna _Tamanho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Navegar em outras pastas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4912
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Digite um nome de arquivo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Locali_zação:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6219
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Não foi possível ler o conteúdo de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Não foi possível ler o conteúdo da pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ontem às %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "O atalho %s já existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s não existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7965 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1090,36 +1092,36 @@ msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço indexador. Por favor, "
"certifique-se de que o serviço está em execução."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Não foi possível montar %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Nada encontrado"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Conclusão exclusiva"
@@ -1127,13 +1129,13 @@ msgstr "Conclusão exclusiva"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Concluído, mas não é o único"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Completando..."
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "Completando..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Somente arquivos locais podem ser selecionados"
@@ -1149,18 +1151,18 @@ msgstr "Somente arquivos locais podem ser selecionados"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "O nome da máquina está incompleto; ele deve terminar com \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "O caminho não existe"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar a pasta \"%s\": %s"
@@ -1170,59 +1172,59 @@ msgstr "Erro ao criar a pasta \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selecione uma fonte"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamanho:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Visualizar:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleção de fonte"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1235,76 +1237,76 @@ msgstr ""
"Você pode obter uma cópia a partir de:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Falha ao carregar ícone"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
# (Método de) entrada: nenhuma (feminino)
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir o link"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar endereço do _link"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválida"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Torna todos os avisos fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem ativadas"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
@@ -1313,122 +1315,122 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Não foi possível abrir a tela: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções do GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra as opções do GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "C_onectar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Conectar _anonimamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Conectar como u_suário:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuário:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domínio:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Esquecer senha imediatamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Lembrar senha até o _fim dessa sessão"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Lembrar para sempre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicativo desconhecido (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Não foi possível finalizar o processo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalizar processo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Não é possível matar o processo com pid %d. Operação não implementada."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginador do terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Comando top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Não foi possível finalizar o processo com pid %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Qualquer impressora"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Para documentos portáveis"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1443,54 +1445,54 @@ msgstr ""
" Cima: %s %s\n"
" Baixo: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatar para:"
# Conflito com "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Tamanho do papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientação:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurar página"
# Lado de cima? para cima?
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Subir caminho"
# Lado de baixo? para baixo?
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Descer caminho"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Salvar na pasta:"
@@ -1498,185 +1500,188 @@ msgstr "_Salvar na pasta:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s tarefa #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparando para imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Gerando dados"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando dados"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloqueando na questão"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Concluído com erro"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimindo %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Erro ao criar visualização de impressão"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser criado."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Erro ao lançar visualização"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Impressora desconectada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Sem papel"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Precisa de intervenção do usuário"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Tamanho personalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nenhuma impressora localizada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumento inválido para CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro de StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memória livre insuficiente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ponteiro inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manipulador inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Falha ao obter informações da impressora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Obtendo informações da impressora..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Todas as páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Página _atual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "S_eleção"
# Não modificar para "_Páginas:", conflito com "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Pá_ginas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1684,28 +1689,28 @@ msgstr ""
"Especificar um ou mais intervalos de páginas,\n"
" ex.: 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Cópia_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Intercalar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Inverte_r"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -1715,168 +1720,168 @@ msgstr "Geral"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordem das páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para direita"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para esquerda"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Cima para baixo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Baixo para cima"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Frente e _verso:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Páginas por _lado:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "O_rdem das páginas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Apenas imprimir:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Todas as páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Páginas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Páginas ímpares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Origem do papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bandeja de saída:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientação:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrato invertido"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisagem invertida"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalhes do trabalho"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informações de _valores:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "A_gora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "À_s:"
@@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "À_s:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1892,121 +1897,121 @@ msgstr ""
"Informe a hora da impressão,\n"
" ex.: 9:30, 15:10, 19:40:15"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tempo de impressão"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Em _espera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Mantém a impressão em espera até ser explicitamente liberada"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Adicionar página de capa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Antes:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Depois:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualidade da imagem"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Concluindo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Há conflitos em algumas das configurações no diálogo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Não foi possível localizar o arquivo de include: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta função não está implementada para widgets da classe \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Selecione quais tipos de documentos são mostrados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nenhum item localizado para o URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtro sem nome"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Não foi possível remover o item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Não foi possível limpar a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _localização"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remover da lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Limpar lis_ta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrar recursos _privados"
@@ -2020,21 +2025,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item localizado"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nenhum recurso usado recentemente localizado com o URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
@@ -2043,7 +2048,7 @@ msgstr "Item desconhecido"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2052,46 +2057,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Não foi possível localizar um item com o URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Fornece um indicador visual de progresso"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
@@ -2099,118 +2104,119 @@ msgstr "Pergunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Converter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Localizar e _substituir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tela cheia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Sair da tela cheia"
@@ -2219,19 +2225,19 @@ msgstr "_Sair da tela cheia"
# Traduzir de forma consistente com "_Top".
# "_Fim"?
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Fundo"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Últi_ma"
@@ -2239,425 +2245,426 @@ msgstr "Últi_ma"
# Traduzir de forma consistente com a tradução de _Bottom.
# "_Início"?
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Topo"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "A_baixo"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "A_cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Disco _rígido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Início"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar recuo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir recuo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir para"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centralizado"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Justificado"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "Pró_ximo"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausar"
# Antes era "_Tocar"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "A_nterior"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Gravar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Voltar"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisagem invertida"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrato invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Config_urar página"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
# Mudei de _Imprimir para Im_primir para combinar com Ctrl+P.
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Visualizar impressão"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Salvar _como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Cor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Verificar _ortografia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Sublinhar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Melhor ajuste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar desserializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nenhuma função deserialize localizada para o formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Tanto \"id\" quanto \"name\" foram localizados no elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "O atributo \"%s\" foi localizado duas vezes no elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "O elemento <%s> tem id \"%s\" inválida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "O elemento <%s> não tem os atributos \"name\" ou \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "O atributo \"%s\" foi repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "A tag \"%s\" não foi definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Tag anônima localizada e tags não puderam ser criadas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "A tag \"%s\" não existe no buffer e tags não puderam ser criadas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" não é um tipo de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2665,139 +2672,139 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\" para o "
"atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "A tag \"%s\" já foi definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "A tag \"%s\" tem prioridade inválida \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "O elemento mais externo no texto deve ser <text_view_markup>, não <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Um elemento <%s> já foi especificado"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Um elemento <text> não pode ocorrer antes de um elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Os dados serializados estão defeituosos"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Os dados serializados estão defeituosos. A primeira seção não é "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marca da es_querda para a direita"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Marca da _direita para a esquerda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Embutido da esquerda para a direita"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE E_mbutido da direita para a esquerda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _Sobrepor da esquerda para a direita"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO S_obrepor da direita para a esquerda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Mostrar formatação direcional"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Espaço de largura _zero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _União de largura zero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Não-união de largura zero"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
"Não foi possível localizar a ferramenta de temas no module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag de início \"%s\" inesperada na linha %d caractere %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caractere inesperados na linha %d caractere %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Aumenta ou diminui o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajusta o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Diminui o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Aumenta o volume"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Mudo"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume máximo"
@@ -2806,933 +2813,933 @@ msgstr "Volume máximo"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Envelope DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (cartão postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Envelope kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Envelope kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (cartão postal de resposta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Envelope you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Envelope 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Envelope 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Envelope 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Envelope a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Envelope c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp europeu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executivo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold europeu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold alemão legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Governo (legal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Governo (carta)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Índice 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Índice 4x6 (cartão postal)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Índice 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Índice 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablóide"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US legal extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US carta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US carta extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US carta plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Envelope monarca"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Envelope 10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Envelope 11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Envelope 12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Envelope 14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Envelope 9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Envelope pessoal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Formato amplo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Fólio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Fólio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Envelope de convite"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Envelope italiano"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Envelope Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Foto pequena"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Envelope prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Envelope prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Envelope prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Envelope prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Envelope prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Envelope prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Envelope prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Envelope prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Envelope prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Envelope prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"idatas diferentes localizados para \"%s\" e \"%s\" ligados simbolicamente\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Falha ao gravar cabeçalho\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Falha ao gravar tabela hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Falha ao gravar índice da pasta\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Falha ao regravar cabeçalho\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Falha ao gravar arquivo de cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "O cache gerado estava inválido.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s, removendo %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Não foi possível renomear %s de volta para %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Arquivo de cache criado com sucesso.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Sobrescrever um cache existente, mesmo que atualizado"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Não verificar a existência de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Não incluir dados da imagem no cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Exibir um arquivo de cabeçalho C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desativar saída detalhada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validar o cache de ícones existente"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Arquivo não localizado: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Não é um cache de ícones válido: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nenhum arquivo de índice de tema.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3743,320 +3750,320 @@ msgstr ""
"index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amárico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilha"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Pressionamento múltiplo"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Tailandês-Laosiano"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrínia-Eritreia (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrínia-Etiopiana (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de entrada do X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "É necessário autenticar-se para obter o arquivo a partir de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"É necessário autenticar-se para imprimir o documento \"%s\" na impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "É necessário autenticar-se para imprimir um documento em %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr ""
"É necessário autenticar-se para obter as características do trabalho \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr ""
"É necessário autenticar-se para obter as características de um trabalho"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr ""
"É necessário autenticar-se para obter as características da impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr ""
"É necessário autenticar-se para obter as características de uma impressora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "É necessário autenticar-se para obter a impressora padrão de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "É necessário autenticar-se para obter impressoras a partir de %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "É necessário autenticar-se em %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "É necessário autenticar-se para imprimir o documento \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"É necessário autenticar-se para imprimir este documento na impressora %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "É necessário autenticar-se para imprimir este documento"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "A impressora \"%s\" está com pouco toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "A impressora \"%s\" está sem toner."
# Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "A impressora \"%s\" está com pouco revelador."
# Photo developer = relevador, substância usada na revelação de fotografias
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "A impressora \"%s\" está sem revelador."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "A impressora \"%s\" está com pouca tinta em pelo menos um cartucho."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "A impressora \"%s\" está sem tinta em pelo menos um cartucho."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "A tampa da impressora \"%s\" está aberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "A porta da impressora \"%s\" está aberta."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "A impressora \"%s\" está com pouco papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "A impressora \"%s\" está sem papel."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "A impressora \"%s\" está desligada."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Há um problema na impressora \"%s\"."
# Esse parece ser um status da impressora
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausada ; Rejeitando trabalhos"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rejeitando trabalhos"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dois lados"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Origem do papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de saída"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pré-filtragem GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Um lado"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Virar na borda maior (padrão)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Virar na borda menor"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Selecionar automaticamente"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Padrão da impressora"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Somente para fontes GhostScript embutidas"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Converter para PS nível 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Converter para PS nível 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sem pré-filtragem"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Outras opções"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
# prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Alta"
# prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Média"
# prioridade de impressão
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
@@ -4064,66 +4071,66 @@ msgstr "Baixa"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Páginas por folha"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioridade do trabalho"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Informações de valores"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Classificado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Ultra secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Não classificado"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Depois"
@@ -4131,14 +4138,14 @@ msgstr "Depois"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Imprimir em"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Imprimir na hora"
@@ -4146,107 +4153,113 @@ msgstr "Imprimir na hora"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizado (%sx%s)"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "saída.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para arquivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _folha:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Formato da _saída"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir para LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páginas por folha"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "impressora desconectada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "pronta para imprimir"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "processando trabalho"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pausada"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "saída-teste.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir para testar impressora"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Falha ao carregar a imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
"arquivo de imagem corrompido"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem ativadas"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Opções de depuração do Gdk a serem desativadas"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 128534378d..d3b9c7fafb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,9 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:46+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,305 +21,302 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clasa programului folosită de administratorul de ferestre"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "CLASĂ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Numele programului așa cum este denumit de administratorul de ferestre"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Display X de utilizat"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Ecran X de utilizat"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ECRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Fanioane de depanare Gdk de selectat"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FANIOANE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Fanioane de depanare Gdk de deselectat"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "La stânga"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "În sus"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "La dreapta"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "În jos"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nu grupa cererile GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nu utiliza interfața Wintab pentru suportul dispozitivelor „tablet”"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Precum --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Utilizează interfața Wintab (implicit)"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mărimea paletei în modul pe 8 biți"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "CULORI"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Cereri X sincrone"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Se pornește %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Se deschide „%s”"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -328,50 +324,63 @@ msgstr[0] "Se deschide un element"
msgstr[1] "Se deschid %d elemente"
msgstr[2] "Se deschid %d de elemente"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Cereri X sincrone"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licență"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licența programului"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Auto_ri"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licență"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Programare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documentație"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Traducere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Interfață"
@@ -380,7 +389,7 @@ msgstr "Interfață"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -390,7 +399,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -420,7 +429,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -430,37 +439,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Bara de spațiu"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Tip nevalid pentru funcția de la linia %d: „%s”"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID obiect duplicat „%s” la linia %d (precedent la linia %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Element rădăcină nevalid: „%s”"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Marcaj negestionat: „%s”"
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "Marcaj negestionat: „%s”"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -547,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
@@ -556,7 +565,7 @@ msgstr "Dezactivat"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalid"
@@ -565,25 +574,25 @@ msgstr "Nevalid"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Accelerator nou..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Alegeți o culoare"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "S-au primit date incorecte de culoare\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Selectați culoarea dorită din cercul exterior. Selectați luminozitatea "
"culorii utilizând triunghiul interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -599,67 +608,67 @@ msgstr ""
"Faceți clic pe creion, apoi alegeți o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
"selecta."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanță:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Poziția în cercul culorilor"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturație:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensitatea culorii."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoare:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminozitatea culorii"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Roș_u:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantitatea de roșu în culoare"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "V_erde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantitatea de verde în culoare"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Albastru:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantitatea de albastru în culoare"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacitate:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparența culorii"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Nume _culoare:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -667,15 +676,15 @@ msgstr ""
"Puteți introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
"precum „orange” în această intrare."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletă:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Cercul culorilor"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Puteți trage această culoare peste o intrare paletă sau selectați-o ca fiind "
"culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -693,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Culoarea pe care ați ales-o. Puteți trage această culoare peste o intrare de "
"paletă sau o puteți salva pentru a o utiliza în viitor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
@@ -701,15 +710,15 @@ msgstr ""
"Culoarea anterior selectată, pentru comparație cu culoarea pe care o "
"selectați acum."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Culoarea pe care ați ales-o."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvează aici culoarea"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -718,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Pentru a schimba această intrare, trageți o bucată de culoare aici sau "
"faceți clic dreapta pe ea și selectați „Salvează aici culoarea.”"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecție culoare"
@@ -728,125 +737,124 @@ msgstr "Selecție culoare"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionare formate personalizate"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margini imprimantă..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Format personalizat %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "Î_nălțime:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Mărime hârtie"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Sus:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Jos:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Stânga:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Dreapta:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margini hârtie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode de input"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserare control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock și Num Lock sunt activate"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
-#| msgid "Caps Lock is on"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock este activat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock este activat"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Selectați un fișier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nici unul)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Altul..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceți numele noului dosar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nu s-au putut obține informații despre fișier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nu s-a putut adăuga favoritul"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nu s-a putut șterge favoritul"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Dosarul nu a putut fi creat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -854,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Dosarul nu a putut fi creat deoarece există un fișier cu același nume. "
"Încercați să folosiți un nume diferit pentru dosar sau redenumiți fișierul."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume incorect de fișier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat"
@@ -866,201 +874,201 @@ msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pe %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilizate recent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adaugă dosarul „%s” la favorite"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adaugă dosarul curent la favorite"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adaugă dosarele selectate la favorite"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Șterge favoritul „%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Favoritul „%s” nu poate fi șters"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Șterge favoritul selectat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Redenumire..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "L_ocuri"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Ada_ugă"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adaugă dosarul selectat la favorite"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "E_limină"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Adaugă la _favorite"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fișierele _ascunse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Arată coloana cu _mărimea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Navigare în al_te dosare"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Introduceți un nume de fișier"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creea_ză dosar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Locație:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvează în _dosar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creează în _dosar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nu s-a putut citi conținutul directorului"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nu se știe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6372
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ieri la %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Combinația de taste %s există deja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Combinația de taste %s nu există"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "În_locuiește"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8663
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de căutare"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1068,36 +1076,36 @@ msgstr ""
"Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. Asigurați-vă "
"că este pornit."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8678
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9471
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nu s-a putut monta %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Cale nevalidă"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Nici o potrivire"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Completare unică"
@@ -1105,13 +1113,13 @@ msgstr "Completare unică"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Completă, dar nu unică"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Se completează..."
@@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr "Se completează..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Se pot selecta doar fișiere locale"
@@ -1127,18 +1135,18 @@ msgstr "Se pot selecta doar fișiere locale"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nume nevalid, ar trebui să se termine cu „/”"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Această cale nu există"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Eroare la crearea dosarului „%s”: %s"
@@ -1148,59 +1156,59 @@ msgstr "Eroare la crearea dosarului „%s”: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistem de fișiere"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Alegeți un font"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aăâbcdefghiîşșţț AĂÂBCDEFGHIÎJŞȘŢȚ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mărime:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Previzualizare:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecție font"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea iconiței: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1211,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit iconița „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să "
"trebuiască să o reinstalați. Puteți obține o copie de la: \t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Iconița „%s” nu e prezentă în temă"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nu s-a putut încărca iconița"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Simplă"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nici una"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6227
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide linkul"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6239
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiază adresa _linkului"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiere URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI nevalid"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Încarcă alte module GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Orice atenționare e fatală"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
@@ -1288,124 +1296,124 @@ msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nu se poate deschide displayul: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opțiuni GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Arată opțiunile GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectare"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Conectare _anonimă"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Conectare ca utili_zator:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Utilizator:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domeniu:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Uită parola _imediat"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Reține parola pentru _totdeauna"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicație necunoscută (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nu s-a putut încheia procesul"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "T_ermină procesul"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Nu se poate termina forțat procesul cu pid-ul %d. Operațiunea nu este "
"implementată."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Paginator de terminal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Comanda top"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nu se poate termina procesul cu pid-ul %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7166
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagină %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Orice imprimantă"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Pentru documente portabile"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1420,51 +1428,51 @@ msgstr ""
" Sus: %s %s\n"
" Jos: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestionare formate personalizate..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatare pentru:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Mărime hârtie:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientare:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Cale în sus"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Cale în jos"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Selectați un dosar"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Salvează în _dosarul:"
@@ -1472,184 +1480,187 @@ msgstr "Salvează în _dosarul:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s sarcina #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Stare inițială"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Se pregătește tipărirea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Se generează datele"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Se trimit datele"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Se așteaptă"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blocare din cauza unei probleme"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Se tipărește"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Finalizată"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Finalizată cu eroare"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Se pregătește %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Se pregătește"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Se tipărește %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Eroare la crearea unei previzualizări pentru tipărire"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Eroare la lansarea previzualizării"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Imprimantă deconectată"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Fără hârtie"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Momentan oprită"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesită intervenția utilizatorului"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Format personalizat"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Nu s-a găsit nici o imprimantă"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argument incorect pentru CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Eroare din StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nu există îndeajuns de multă memorie liberă"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Eroare nespecificată"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "To_ate paginile"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Pagina c_urentă"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_lecție"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Pagini:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1657,28 +1668,28 @@ msgstr ""
"Specificați unul sau mai multe intervale,\n"
" de ex. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Cópii"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Cópii:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "C_olaj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Inversat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Generice"
@@ -1688,168 +1699,168 @@ msgstr "Generice"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordonare pagini"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "De la stânga la dreapta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "De la dreapta la stânga"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "De sus în jos"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "De jos în sus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Aspect"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Pe am_bele părți:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Pagini per filă:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Ordine pagini:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Tipăr_ește:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Toate paginile"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Paginile pare"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Paginile impare"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sc_alare:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Hârtie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Tip de _hârtie:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Sursă hârtie:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Tavă _ieșire:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientare:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Peisaj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portret inversat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Peisaj inversat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritate:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informații _de facturare"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Tipărire document"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Acum"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_La:"
@@ -1857,7 +1868,7 @@ msgstr "_La:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1865,121 +1876,121 @@ msgstr ""
"Specificați ora tipăririi,\n"
"de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Data tipăririi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Î_n așteptare"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Adaugă pagină de gardă"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Îna_inte:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "D_upă:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Sarcină"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Calitate imagine"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Se termină"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nu s-a găsit fișierul „include”: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nu se poate localiza fișierul imagine în pixmap_path: „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Această funcție nu este implementată pentru widgeturi de clasă „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Selectați ce tipuri de documente să fie afișate"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un element pentru URI-ul „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtru fără nume"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nu s-a putut șterge elementul"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nu s-a putut goli lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiază _locația"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Scoate din listă"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Gol_ește lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Arată resursele _private"
@@ -1993,21 +2004,21 @@ msgstr "Arată resursele _private"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un element"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nu s-au găsit resurse utilizate recent cu URI-ul „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Deschide „%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Element necunoscut"
@@ -2016,7 +2027,7 @@ msgstr "Element necunoscut"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2025,46 +2036,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Oferă un indiciu vizual al progresului"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Detalii"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
@@ -2072,697 +2083,698 @@ msgstr "Întrebare"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Ada_ugă"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "A_plică"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Aldin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "C_urăță"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectare"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Con_vertește"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Renunță"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deconectare"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "E_xecută"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#| msgid "_Files"
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "C_aută"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Caută și î_nlocuiește"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Disc_hetă"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pe tot _ecranul"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Mărime _normală"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "J_os de tot"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Primul"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Ultimul"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "S_us de tot"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Jos"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Înai_nte"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Sus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disc"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Acasă"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Mărește indentarea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Micșorează indentarea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Detalii"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Curs_iv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Sări la"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centru"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Umplere"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Stânga"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dreapta"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Înain_te"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nou"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Pau_ză"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Redare"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Precedenta"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Înr_egistrare"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Î_napoi"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Rețea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Vedere"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Vedere inversată"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portret inversat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Opți_uni pagină"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Tipărește"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Actuali_zează"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "E_limină"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Restaurea_ză"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Salvează c_a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Culoare"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Verificare ortografică"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tăiat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Restaurează"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubliniat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Anulează"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mărime _normală"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Încadrare o _ptimă"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Mă_rește"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Eroarea necunoscută la încercarea de a deserializa %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nu s-a găsit nici o funcție de deserializare pentru formatul %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Atât „id” cât și „name” erau prezente în elementul <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atributul „%s” a fost găsit duplicat în elementul <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elementul <%s> are un id incorect „%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Elementul <%s> nu are nici atributul „name” și nici atributul „id”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributul „%s” se repetă de două ori în același element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributul „%s” este incorect în acest context pentru elementul <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Eticheta „%s” nu a fost definită."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "S-a găsit o etichetă anonimă, nu se pot crea etichete."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Eticheta „%s” nu există în buffer, nu se pot crea etichete."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementul <%s> nu este permis mai jos de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s” nu este un tip de atribut valid"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s” nu este un nume de atribut valid"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"„%s” nu a putut fi convertit într-o valoare de tip „%s” pentru atributul „%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s” nu este o valoare validă pentru atributul „%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Eticheta „%s” este deja definită"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Eticheta „%s” are o prioritate nevalidă „%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Elementul ce delimitează textul trebuie să fie <text_view_markup>, nu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Un element <%s> a fost deja specificat"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un element <text> nu poate apărea înaintea unui element <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Datele serializate au fost deformate"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Datele serializate sunt deformate. Prima secțiune nu e GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Datele serializate sunt deformate. Prima secțiune nu e "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "S_uprascriere Stânga-Dreapta LRO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Supr_ascriere Dreapta-Stânga RLO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Formatare direcțională _Pop PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Spațiu de lungime _zero ZWS"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nu se poate localiza motorul temei în module_path: „%s”,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etichetă de start „%s” neașteptată în linia %d, caracterul %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Date tip caracter neașteptate în linia %d, caracterul %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Sonor"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Scade sau crește volumul"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ajustare sonor"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum scăzut"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Scade volumul"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum crescut"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Crește volumul"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Mut"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Volum maxim"
@@ -2771,932 +2783,932 @@ msgstr "Volum maxim"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Plic DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Plic Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Plic Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Plic Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "Vedere hagaki"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Plic kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Plic kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "Vedere oufuku"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Plic you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Plic 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Plic 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Plic 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Plic a2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Plic c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "edp european"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "E_xecută"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (vedere)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Factură"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Plic #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Plic #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Plic #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Plic #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Plic #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Plic personal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Format lat"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Plic invitație"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Plic italian"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Plic Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Poză mică"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Plic prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Plic prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Plic prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Plic prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Plic prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Plic c5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Plic prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Plic prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Plic prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Plic prc9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "s-au găsit idata diferite pentru „%s” (legat simbolic) și %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie antetul\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie tabela de hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie indexul dosarului\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Nu s-a putut rescrie antetul\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "S-a generat un cache nevalid.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s, prin urmare se șterge %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Nu s-a putut redenumi %s înapoi în %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Fișierul cache a fost creat cu succes.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Suprascrie un cache existent, chiar dacă este la zi"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nu verifica existența fișierului index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Nu include data de tip imagine în cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Scoate la ieșire un fișier C header"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Dezactivează ieșirea detaliată"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validare cache existent de iconițe"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Nu s-a găsit fișierul: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nu e un cache de iconițe valid: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nu există un fișier index al temei.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3707,315 +3719,315 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilă"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Chirilică (Transliterată)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterată)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna - Eritreeană (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna - Etiopiană (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnameză (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Metodă de input X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Utilizator:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr ""
"Pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr ""
"Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Pentru a afla atributele sarcinii „%s” este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr ""
"Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domeniu:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Pentru a tipări documentul „%s” este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de "
"culori."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Imprimanta „%s” are hârtie pe terminate."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are hârtie."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Imprimanta „%s” are o problemă."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Oprit momentan. Se refuză sarcini de tipărire"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Se refuză sarcini de tipărire"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Pe ambele părți"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tip hârtie"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Sursă hârtie"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Tavă de ieșire"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Pe o parte"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margine lungă (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Auto-selectare"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "După opțiunile imprimantei"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Doar fonturile GhostScript înglobate"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertește la PS nivelul 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertește to PS nivelul 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Fără pre-filtrare"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Altele"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Înalt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
@@ -4023,66 +4035,66 @@ msgstr "Scăzut"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Pagini per foaie"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritate sarcină"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Informații de facturare"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Clasificat"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Top Secret"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Înainte"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "După"
@@ -4090,14 +4102,14 @@ msgstr "După"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Tipărește la"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Tipărește la un anumit moment"
@@ -4105,104 +4117,104 @@ msgstr "Tipărește la un anumit moment"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Personalizat %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "tipar.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Tipărește în fișier"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagini per _filă:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Formate de _ieșire"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Tipărește cu LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pagini per filă"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Linie de comandă"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "imprimantă deconectată"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "pregătită pentru tipărire"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "se procesează sarcina"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "întreruptă"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-tipar.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Tipărește cu imprimanta de test"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nu s-au putut obține detalii despre fișierul „%s”: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4210,6 +4222,12 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut încărca imaginea „%s” dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
"fișier imagine corupt"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Fanioane de depanare Gdk de selectat"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Fanioane de depanare Gdk de deselectat"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Fișierul imagine „%s” nu conține date"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 657818c372..8b48f0e0c2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -83,21 +83,23 @@ msgstr "ЭКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Установить указанные отладочные флаги Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГИ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -285,51 +287,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не объединять запросы GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не использовать Wintab API для поддержки планшета"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "То же, что и --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не использовать Wintab API [по умолчанию]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Размер палитры в 8-битном режиме"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "КОЛИЧЕСТВО_ЦВЕТОВ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Включить синхронные вызовы X"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускается %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открывается %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -337,50 +334,63 @@ msgstr[0] "Открывается %s"
msgstr[1] "Открывается %s"
msgstr[2] "Открывается %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не удалось показать ссылку"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Включить синхронные вызовы X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензия программы"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Благодарности"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Не удалось показать ссылку"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Документация"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Графический дизайн"
@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr "Графический дизайн"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -419,7 +429,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -429,7 +439,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -439,17 +449,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -460,8 +470,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Недопустимый тип функции в строке %d: «%s»"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Повторяющийся идентификатор объекта «%s» в строке %d (ранее в строке %d)"
@@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "Необработанный тег «%s»"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -517,7 +527,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключен"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "Выключен"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"
@@ -575,25 +585,25 @@ msgstr "Неверный"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Новая комбинация клавиш..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Выберите цвет"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Получены недопустимые данные цвета\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -601,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
"светлый оттенок, используя внутренний треугольник."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -609,68 +619,68 @@ msgstr ""
"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
"выбрать этот цвет."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "То_н:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положение цветового круга."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Нас_ыщенность:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Прозрачность цвета."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "Зна_чение:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яркость цвета."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Красный:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелёный:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "С_иний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Не_прозрачность:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозрачность цвета."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Наи_менование цвета:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -678,15 +688,15 @@ msgstr ""
"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
"HTML), или название цвета, например, «orange»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "Па_литра:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Цветовой круг"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr ""
"этот цвет в палитру или сделать его текущим, перетащив на другой образец "
"цвета сбоку."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -704,21 +714,21 @@ msgstr ""
"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
"сохранить для последующего использования."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Выбранный ранее цвет для сравнения с цветом, выбранным сейчас."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Выбранный вами цвет."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Со_хранить цвет здесь"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
"клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
@@ -737,90 +747,102 @@ msgstr "Выбор цвета"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Управление пользовательскими размерами"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "дюймы"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Поля из принтера..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Пользовательский размер %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Высота:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Размер бумаги"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Верхнее:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Нижнее:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Левое:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Правое:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля страницы"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методы ввода"
# длинный перевод слишком сильно растягивает контекстное меню
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ Юникод"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Включён ввод в верхнем регистре"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Включён ввод в верхнем регистре"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Другой..."
@@ -828,23 +850,23 @@ msgstr "Другой..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не удалось добавить закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не удалось удалить закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не удалось создать папку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -852,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. "
"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
@@ -864,201 +886,201 @@ msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавние документы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Создать закладку для папки «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Создать закладку для текущей папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Создать закладки для выделенных папок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Удалить закладку «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Закладка '%s' не может быть удалена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Удалить выделенную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Создать закладку для выделенной папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Не удалось выделить файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавить в закладки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Показывать _размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Введите имя файла"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Вчера в %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Комбинация %s уже существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Комбинация %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не удалось начать поиск"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1066,36 +1088,36 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что "
"сервис запущен."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не удалось подключить %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Неверный путь"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Нет совпадений"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Единственное совпадение"
@@ -1103,13 +1125,13 @@ msgstr "Единственное совпадение"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Подходящее, но не уникальное"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Поиск совпадений..."
@@ -1117,7 +1139,7 @@ msgstr "Поиск совпадений..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Поддерживаются только локальные файлы"
@@ -1125,18 +1147,18 @@ msgstr "Поддерживаются только локальные файлы"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Незавершённое имя узла, наберите «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Путь не существует"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Не удалось создать папку «%s»: %s"
@@ -1146,11 +1168,11 @@ msgstr "Не удалось создать папку «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Выберите шрифт"
@@ -1165,40 +1187,40 @@ msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Семейство:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Начертание:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Размер:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Образе_ц:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбор шрифта"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Не удалось загрузить значок: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1211,75 +1233,75 @@ msgstr ""
"Загрузить тему можно с\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Не удалось загрузить значок"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Системный"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Системный (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Копировать URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неверный URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
@@ -1288,122 +1310,122 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметры GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показать параметры GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Подключиться"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Подключиться _анонимно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Подключиться _как:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Имя пользователя:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Домен:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Забыть пароль немедленно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Запомнить пароль _до выхода из сеанса"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Запомнить _навсегда"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Неизвестное приложение (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Не удается завершить процесс"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Завершить процесс"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Не удается убить процесс (pid %d). Операция не выполнена."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Терминальный пейджер"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Команда top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Не удается завершить процесс pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Некорректный файл настройки печати"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Любой принтер"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Для переносимых документов"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1418,7 +1440,7 @@ msgstr ""
" верхнее: %s %s\n"
" нижнее: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Управление пользовательскими размерами..."
@@ -1426,7 +1448,7 @@ msgstr "Управление пользовательскими размерам
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат для:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Размер бумаги:"
@@ -1434,19 +1456,19 @@ msgstr "_Размер бумаги:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Расположение:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметры страницы"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Вверх по дереву"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Вниз по дереву"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Корень файловой системы"
@@ -1454,16 +1476,16 @@ msgstr "Корень файловой системы"
msgid "Authentication"
msgstr "Проверка доступа"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Сохранить в папке:"
@@ -1554,25 +1576,25 @@ msgstr "Ошибка предварительного просмотра"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтер отключён"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Нет бумаги"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Необходимо вмешательство пользователя"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Пользовательский размер"
@@ -1609,49 +1631,49 @@ msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неуказанная ошибка"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Не удалось получить информацию о принтере"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Получение информации о принтере..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Все страницы"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Текущую страницу"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Выбор"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Страни_цы:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1659,28 +1681,28 @@ msgstr ""
"Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
"например, 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Копии"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Копий:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Упорядочить"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Наоборот"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -1690,42 +1712,42 @@ msgstr "Общие"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Слева направо, сверху вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Слева направо, снизу вверх"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Справа налево, сверху вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Справа налево, снизу вверх"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Сверху вниз, слева направо"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Сверху вниз, справа налево"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Снизу вверх, слева направо"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Снизу вверх, справа налево"
@@ -1733,125 +1755,125 @@ msgstr "Снизу вверх, справа налево"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Порядок страниц"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Слева направо"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Справа налево"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Сверху вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Снизу вверх"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Двухсторонняя:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Страниц на _сторону:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Порядок ст_раниц:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Печатать т_олько:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Все листы"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Чётные листы"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Нечётные листы"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Масштаб:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип бумаги:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Источник бумаги:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Выходной лоток:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ориентация:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Ландшафтная"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Портретная развернутая"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Пейзажная обратная"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Сведения о задании"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "При_оритет:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Расположение:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Печатать документ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Сейчас"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_В:"
@@ -1859,7 +1881,7 @@ msgstr "_В:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1867,121 +1889,121 @@ msgstr ""
"Задайте время печати,\n"
" например, 15:30, 14:15:20, 7:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Время печати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "О_жидание"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Задержать задание до дополнительной команды"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Добавить титульный лист"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_До:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_После:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Задание"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Качество изображения"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Завершение"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Эта функция не реализована для виджета класса «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Выберите типы отображаемых документов"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Не найден элемент для URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Неозаглавленный фильтр"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не удалось удалить элемент"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не удалось очистить список"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копировать _адрес"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Удалить из списка"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "О_чистить список"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Показать личные ресурсы"
@@ -1995,21 +2017,21 @@ msgstr "_Показать личные ресурсы"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Нет элементов"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Открыть «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный элемент"
@@ -2018,7 +2040,7 @@ msgstr "Неизвестный элемент"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2027,46 +2049,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Вертушка"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Наглядно отображает ход работы"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
@@ -2074,91 +2096,98 @@ msgstr "Вопрос"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Полу_жирный"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Компакт-диск"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистить"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "П_одключиться"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "П_реобразовать"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "От_бросить"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файлы"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2233,8 +2262,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "Вв_ерх"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Жёсткий диск"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2549,166 +2579,166 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при попытке десериализации %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не найдена функция десериализации для формата %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "В элементе <%s> присутствует как «id», так и «name»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибут «%s» был дважды найден в элементе <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Элемент <%s> имеет ошибочный идентификатор «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Элемент <%s> не имеет ни атрибута «name», ни «id»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном элементе <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут «%s» ошибочен в элементе <%s> в этом контексте"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Тег «%s» не был определён."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Найден анонимный тег, невозможно создать теги."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Тега «%s» не существует в буфере, тег не может быть создан."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Элемент <%s> не может быть размещён перед <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» не является допустимым типом атрибута"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» не является допустимым именем атрибута"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"«%s» не может быть преобразовано к значению типа «%s» для атрибута «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "«%s» не является допустимым значением атрибута «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Тег «%s» уже определён"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Тег «%s» имеет ошибочный приоритет «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Наиболее удалённым элементом в тексте должен быть <text_view_markup>, а не <"
"%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Элемент <%s> уже был определён"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Элемент <text> не может быть расположен до элемента <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Сериализованные данные неправильно сформированы"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Сериализованные данные неправильно сформированы. Первым разделом является не "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Метка с_лева направо"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Метка с_права налево"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Вс_тавка слева направо"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Вст_авка справа налево"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Пере_крывание справа налево"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Расположение по вертикали"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Нулевой пробел"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: «%s»,"
@@ -2739,27 +2769,27 @@ msgstr "Повышает или понижает громкость"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Регулирует громкость"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Понижает громкость"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Повышает громкость"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Приглушить"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Полная громкость"
@@ -2768,7 +2798,7 @@ msgstr "Полная громкость"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3894,8 +3924,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "В принтере «%s» кончилась бумага."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4204,6 +4234,12 @@ msgstr ""
"Не удалось загрузить изображение «%s»: причина неизвестна, возможно, файл "
"изображения повреждён"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Установить указанные отладочные флаги Gdk"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги Gdk"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Файл изображения «%s» не содержит данных"
@@ -4896,9 +4932,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Пап_ки"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файлы"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Невозможно прочесть папку: %s"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 0af4c06ad4..49e447aaa0 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ikirahuri"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
#, fuzzy
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.text
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
#, fuzzy
msgid "FLAGS"
msgstr "Amabendera"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Amabendera"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
#, fuzzy
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Amabendera Kuri"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
@@ -319,114 +319,122 @@ msgid "Delete"
msgstr "Gusiba"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
#, fuzzy
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Gukoresha kugirango Gushigikira"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
#, fuzzy
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Nka Oya"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
#, fuzzy
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Gukoresha Mburabuzi"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
#, fuzzy
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Bya Urwunge rw'ibara: in 8 Ubwoko"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "amabara"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Amahamagara:"
-
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Gucapa"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "gutoranya ibara"
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Amahamagara:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
#, fuzzy
msgid "The license of the program"
msgstr "Bya Porogaramu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "gutoranya ibara"
+
# offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ibyerekeye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
#, fuzzy
msgid "Documented by"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
#, fuzzy
msgid "Artwork by"
msgstr "ku"
@@ -436,7 +444,7 @@ msgstr "ku"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -447,7 +455,7 @@ msgstr "Simbuka"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -479,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -489,19 +497,19 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Guhindura izina"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "Kalindari"
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "Kalindari"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
#, fuzzy
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "Kalindari 0"
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Kalindari 0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -612,7 +620,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "Yahagaritswe"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -632,27 +640,27 @@ msgstr "8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
#, fuzzy
msgid "Pick a Color"
msgstr "a"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
#, fuzzy
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Sibyo Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
#, fuzzy
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -660,7 +668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
#, fuzzy
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
@@ -670,85 +678,85 @@ msgstr ""
"Guhitamo Ibara"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
#, fuzzy
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ku Ibara Ipine"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ubwuzurane"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Bya Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
#, fuzzy
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Bya Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Umutuku:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
#, fuzzy
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Icyatsi kibisi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
#, fuzzy
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Ubururu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
#, fuzzy
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Bya Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Izina ry'ububiko"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
@@ -756,16 +764,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
@@ -776,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Cyangwa Guhitamo iyi Ibara Nka KIGEZWEHO ku "
"Kuri Ikindi Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
#, fuzzy
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
@@ -785,22 +793,22 @@ msgstr ""
"Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika "
"kugirango Gukoresha in"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
#, fuzzy
msgid "_Save color here"
msgstr "Kubika Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
#, fuzzy
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
@@ -809,7 +817,7 @@ msgstr ""
"iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi "
"Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "gutoranya ibara"
@@ -819,39 +827,39 @@ msgstr "gutoranya ibara"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Ibara"
@@ -860,65 +868,78 @@ msgstr "Ibara"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "indangakintu"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "Guhagarara"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "Ibara"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Intaho:"
+
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Hitamo Byose"
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Ibiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ntacyo)"
# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
@@ -927,38 +948,38 @@ msgstr "Ikindi..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
@@ -967,250 +988,250 @@ msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Gukuraho"
# sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Guhindura izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "amadosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "cya/byahinduwe"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "kugirango Ikindi"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Guhimba idosiye:%s"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "bushyinguro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Itazwi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ejo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Guhindura izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kubika"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kubika"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "OYA"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "8"
@@ -1218,14 +1239,14 @@ msgstr "8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "gutoranya ibara"
@@ -1234,13 +1255,13 @@ msgstr "gutoranya ibara"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1248,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1256,19 +1277,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Ububiko"
@@ -1278,12 +1299,12 @@ msgstr "Ububiko"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "imiterere ya dosiye"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
#, fuzzy
msgid "Pick a Font"
msgstr "a"
@@ -1300,46 +1321,46 @@ msgstr "Umukono"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr ""
# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Imisusire"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ingano"
# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
#, fuzzy
msgid "_Preview:"
msgstr "Igaragazambere:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Itangira... Agashushondanga"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1350,34 +1371,34 @@ msgstr ""
"OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a "
"Gukoporora Bivuye"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "OYA in"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "imiterere ya dosiye"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(ntacyo)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1390,52 +1411,52 @@ msgstr "%s(%s)"
# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Gufungura"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "Gukoporora"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
#, fuzzy
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Modire"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "Modire"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Byose Iburira"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
#, fuzzy
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Amabendera Kuri"
@@ -1445,139 +1466,139 @@ msgstr "Amabendera Kuri"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "GUHINDURA"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Guhindura izina"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "Intaho:"
# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Igaragazambere:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ipaji..."
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Gucapa"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1587,7 +1608,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1599,7 +1620,7 @@ msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "indangakintu"
@@ -1614,20 +1635,20 @@ msgstr "Ubwuzurane"
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Ipaji..."
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "imiterere ya dosiye"
@@ -1638,16 +1659,16 @@ msgstr "imiterere ya dosiye"
msgid "Authentication"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Hitamo Byose"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
@@ -1750,27 +1771,27 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Komeka"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1811,88 +1832,88 @@ msgstr "Umutwempangano in Agashushondanga"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Gucapa"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Intaho:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Kurema"
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "Ihitamo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Guhindura izina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Kurema"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Kugaruza"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1902,42 +1923,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1945,37 +1966,37 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Iburira"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Gucapa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
@@ -1983,7 +2004,7 @@ msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "indangakintu"
@@ -1992,37 +2013,37 @@ msgstr "indangakintu"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "indangakintu"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "Gucapa"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Agaciro:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
@@ -2030,7 +2051,7 @@ msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "indangakintu"
@@ -2039,17 +2060,17 @@ msgstr "indangakintu"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "indangakintu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Ubwuzurane"
@@ -2057,48 +2078,48 @@ msgstr "Ubwuzurane"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Gucapa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "Oya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -2106,13 +2127,13 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
@@ -2120,129 +2141,129 @@ msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "UTSINDAGIYE"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Ibara"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "gutoranya ibara"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "Gusiba"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2256,22 +2277,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Itazwi"
@@ -2281,7 +2302,7 @@ msgstr "Itazwi"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2290,49 +2311,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s(%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "amakuru"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Iburira"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ikosa"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -2340,20 +2361,20 @@ msgstr ""
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Bigyanye"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
@@ -2363,25 +2384,25 @@ msgstr "Gukurikiza"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..12.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..4.text
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "UTSINDAGIYE"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Kureka"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
@@ -2395,35 +2416,35 @@ msgstr "Gusiba"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "GUHINDURA"
# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "GUHINDURA"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "Gukoporora"
# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
@@ -2433,26 +2454,26 @@ msgstr "Gukata"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Gusiba"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Yahagaritswe"
# scaddins/source\analysis\analysis_funcnames.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.text
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "GUHINDURA"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
@@ -2468,12 +2489,19 @@ msgstr "Gukora"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Guhindura"
+# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Idosiye"
+
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
@@ -2599,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -3031,171 +3059,171 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ihindurangano ugabanya"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
#, fuzzy
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Kuri Iburyo: Ikimenyetso"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
#, fuzzy
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Kuri Ibumoso: Ikimenyetso"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
#, fuzzy
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "Kuri Iburyo:"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
#, fuzzy
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "Kuri Ibumoso:"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
#, fuzzy
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "Kuri Iburyo:"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
#, fuzzy
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Kuri Ibumoso:"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
#, fuzzy
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
#, fuzzy
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Ubugari Umwanya"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
#, fuzzy
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "Ubugari"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
#, fuzzy
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Ubugari"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kuri in"
@@ -3227,27 +3255,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -3256,7 +3284,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4389,7 +4417,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4725,6 +4753,14 @@ msgid ""
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"
#, fuzzy
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Amabendera Kuri Gushyiraho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Amabendera Kuri"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"
@@ -5517,11 +5553,6 @@ msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho OYA a Ishusho IDOSIYE"
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
#~ msgstr "\"Bya Ibara"
-# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Idosiye"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 95df11142d..14ff8542c5 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -70,20 +70,22 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Gdk දෝෂහරණ සංකේතය සැකසීමට"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Gdk දෝෂහැරීමේ සංකේතය සකසා නැත"
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -290,102 +292,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI ඉල්ලීම් ගොනු කරන්න එපා"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ටැබ්ලට් සහාය සඳහා Wintab API භාවිතා නොකරන්න"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API භාවිතා කරන්න [ප්‍රකෘතිය]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "බිට් 8 ආකාරයේ දී වර්ණාවලියේ ප්‍රමාණය"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ඇමතුම් සමකාලික කරන්න"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%d මුද්‍රණය වෙමින්"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කළ නොහැකි විය"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ඇමතුම් සමකාලික කරන්න"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "බලපත්‍රය"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "වැඩසටහනේ බලපත්‍රය"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "ස්තුතිය (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "බලපත්‍රය (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කළ නොහැකි විය"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s සම්බන්ධව"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ස්තුතිය"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "රචනා කළේ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ලේඛනාරූඩ කළේ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "පරිවර්තනය කළේ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "කලා නිර්මාණය"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "කලා නිර්මාණය"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr "කඩදාසි"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -446,18 +456,18 @@ msgstr "කඩදාසි"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "ආදේශය (_R)"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "සාවද්‍ය ගොනු නාමයක්: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "දින දර්ශනය:MY"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "දින දර්ශනය:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "දින දර්ශනය:week_start:0"
@@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "දින දර්ශනය:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -524,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr "අක්‍රීය"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -584,31 +594,31 @@ msgstr "සාවද්‍ය URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "නව ත්වරකය..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "වර්‍ණයක් තෝරන්න"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "සාවද්‍ය වර්‍ණ දත්ත ලැබුනි\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -616,68 +626,68 @@ msgstr ""
"අයිඩ්‍රොපය ඔත ක්ලික් කර ඉන්පසු ඔබගේ තිරය මතවු ඕනැම තැනක ඇති ව්‍ර්ණයක් තෝරාගැනීමට එතැන ක්ලික් "
"කරන්න"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "පැහැය (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "වර්‍ණ තැටිය මත ස්ථානය"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "සංතෘප්ත බව (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "වර්‍ණයේ විනිවිද භාවය"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "අගය (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "වර්‍ණයේ දීප්තිමත් බව."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "රතු (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "වර්‍ණය තුළ රතු එළියේ ප්‍රමාණය."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "කොල (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "වර්‍ණය තුළ කොල එළියේ ප්‍රමාණය."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "නිල් (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "වර්‍ණය තුළ නිල් එළියේ ප්‍රමාණය."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "පාරාන්ධතාව (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "වර්‍ණයේ විනිවිද භාවය"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "වර්‍ණයේ නම (_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -685,48 +695,48 @@ msgstr ""
"මෙම ඇතුලත් කිරීමට HTML-style දහසයේ පාදයේ වර්‍ණ අගයක් ලෙස හෝ සරලව වර්‍ණයේ නම 'තැබිලි' "
"ලෙස ඇතුලත් කළ හැක."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "වර්‍ණ තැටිය (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "වර්‍ණ චක්‍රය"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "ඔබ තෝරාගත් වර්‍ණය වර්‍ණාවලි ඇතුලත් කිරීම සඳහා ඔබට ඇද දමා මතු භාවිතය සඳහා සුරකිය හැක"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "මෙතැන වර්‍ණය සුරකින්න (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "වර්‍ණ තේරිම"
@@ -736,90 +746,102 @@ msgstr "වර්‍ණ තේරිම"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "අඟල්"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "මි.මි."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රයෙන් මායිම්..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණය %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "පළල (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "උස (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "කොලයේ ප්‍රමාණය"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "ඉහළ (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "පහළ (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "වම (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "දකුණ (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "කොලයේ මායිම"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ප්‍රධාන ක්‍රම (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "යුනිකේත පාලන අක්‍ෂර ඇතුලත් කතන්න (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "පිහිටීම පිටපත් කරන්න (_L)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "පිහිටීම පිටපත් කරන්න (_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "මූලික තිරය"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(කිසිවක් නැත)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "වෙනත්..."
@@ -827,23 +849,23 @@ msgstr "වෙනත්..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "නව බහලුමේ නම ඇතුලත් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ගොනුව පිළිබද තොරතුරු ලබාගත නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු එක් කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු ඉවත් කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -851,11 +873,11 @@ msgstr ""
"දැනට භාවිතා වන ගොනු නමකින් බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක. බහලුම සඳහා වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න "
"නැතිනම් පළමුව ගොනුවේ නම වෙනස් කරන්න."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "සාවද්‍ය ගොනු නාමයක්"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "බහලුම තුළ අන්තර්ගතය දර්ශනය කළ නොහැක"
@@ -863,225 +885,225 @@ msgstr "බහලුම තුළ අන්තර්ගතය දර්ශනය
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s මත %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ගොනු වර්‍ගය තෝරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "%s බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "දැනට ඇති බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "%s පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "තෝරාගත් පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "නම වෙනස් කරන්න..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ස්ථාන"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "ස්ථාන (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "එක් කරන්න (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ගොනුව තෝරාගත නොහැක"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "සැගවුනු ගොනු පෙනෙවන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "නම"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "වෙනස් කළ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "නම (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "වෙනත් බහලුම් සඳහා සැරිසැරන්න (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ගොනු නමක් යොදන්න"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "බහලුම නිර්මාණය කරන්න (_l):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "පිහිටීම (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "බහලුම තුළ නිර්මාණය කරන්න (_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "root බහලුම ලබාගත නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ඊයේ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "බහලුම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය ප්‍රාදේශිය බහලුමක් නොවේ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ ඇත"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ නැත"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්‍යද?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත ලියවෙනු ඇත."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "ආදේශය (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "සෙවීමෙ ක්‍රියා වලිය ඇරඹිය නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "සෙවිමේ ඉල්ලීම යැවිය නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "සොයන්න"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ස්ථාපනය කළ නොහැක"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "සාවද්‍ය URI"
@@ -1089,14 +1111,14 @@ msgstr "සාවද්‍ය URI"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "වර්‍ණ තේරිම"
@@ -1105,13 +1127,13 @@ msgstr "වර්‍ණ තේරිම"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1127,19 +1149,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ නැත"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' බහලුම නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි:%s"
@@ -1149,11 +1171,11 @@ msgstr "'%s' බහලුම නිර්මාණය දෝෂ සහිතය
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "අක්‍ෂර රටාවක් තෝරන්න"
@@ -1168,40 +1190,40 @@ msgstr "අක්‍ෂර"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "කුළය (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "රටාව (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "ප්‍රමාණය (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "පෙර දැක්ම (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "අක්‍ෂර තේරිම"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "අයිකනය පූරණය දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1214,79 +1236,79 @@ msgstr ""
"ඔබට පිටපතක් ලබාගත හැක:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' තේමාව තුළ අයිකනය පිහිටා නැත"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "සංකේතය පූරණය අසමත් විය"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "ප්‍රමාණය"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL පිටපත් කරන්න"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "සාවද්‍ය URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "අමතර GTK+ අංග පූරණය කරන්න"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1295,132 +1317,132 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ විකල්ප"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "නම වෙනස් කිරීම (_R)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "පිහිටීම (_L):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "පීඩනය (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "මුද්‍රණය කරන පිටු"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "රේඛිය විධාන"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u වන පිටුව "
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "නිරවද්‍ය පිටු සැකසුම් ගොනුවක් නොවේ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>ඔනැම මුද්‍රණ යන්ත්‍රයක්</b>\n"
"පහසුවෙන් ගෙනයාහැකි ලේඛන සඳහා"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1435,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" ඉහළ: %s %s\n"
" පහළ: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය..."
@@ -1443,7 +1465,7 @@ msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය..."
msgid "_Format for:"
msgstr "සඳහා සංයුතිය (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (_P):"
@@ -1451,19 +1473,19 @@ msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "දිශානතිය (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "පිටු සැකසුම"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "ඉහළ මාර්‍ගය"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "පහළ මාර්‍ගය"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "ගොනු පද්ධති රූක"
@@ -1472,16 +1494,16 @@ msgstr "ගොනු පද්ධති රූක"
msgid "Authentication"
msgstr "යෙදුම"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "භාවිතයට නැත"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_S):"
@@ -1577,25 +1599,25 @@ msgstr "පෙර දැක්ම ඇරබුම දෝෂ සහිතයි"
msgid "Application"
msgstr "යෙදුම"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය අක්‍රීයව ඇත"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "කොල නැත"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "නවතා ඇත"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "පරිශීලක මැදිහත් වීම අවශ්‍යවේ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණය"
@@ -1633,54 +1655,54 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "විශේෂිත නොවු දෝෂයක්"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "පිහිටීම"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "පරාසය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "සියළුම පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "දැනට ඇති"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "තෝරාගැනිම (_S): "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "ස්ථාන"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1688,29 +1710,29 @@ msgstr ""
"පරාස එකක් හෝ කිහිපයක් දක්වන්න,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "ස්ථාන"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "පිටපත්"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "පිටපත් (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "විශ්ලේෂණය කර බැලීම (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "ප්‍රතිවර්තනය (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
@@ -1720,42 +1742,42 @@ msgstr "සාමාන්‍ය"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1763,132 +1785,132 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "සූදානම් කරමින්"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "පසුබිම"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "දෙපැත්තම (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "පැත්තකට පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "පැත්තකට පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "පමණක් මුද්‍රණය කරන්න (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "සියළුම පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "ඉරට්ටේ පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ඔත්තේ පිටු"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "මිනුම (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "කඩදාසි"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "කඩාදාසි වර්‍ගය (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "කඩාදාසි මුලාශ්‍රය (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ප්‍රතිධාන තැටිය (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "දිශානතිය (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "නිරුපණය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "දිගටි හැඩය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "දිගටි හැඩය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "කාර්‍යය විස්තර"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ප්‍රමුකතාවය (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "බිලේ තොරතුරු (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ලේඛනය මුද්‍රණය කරන්න"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "දැන් (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "වෙත (_t):"
@@ -1896,127 +1918,127 @@ msgstr "වෙත (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "කවර පිටුවක් එක් කරන්න"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "පෙර (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "පසු (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "කාර්‍යය"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "උසස්"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "පිළිඹිබු තත්වය"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "වර්‍ණ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "සම්පූර්ණ කරමින්"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ඇතුලත් ගොනුව සෙවිය නොහැක: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path තුළ පිළිඹිබුව ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ලේඛන වර්‍ගය තෝරන්න"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI සඳහා අයිතම කිසිවක් හමුවුයේ නැත"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "අයිතමය ඉවත් කළ නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කළ නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "පිහිටීම පිටපත් කරන්න (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කරන්න (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "පෞද්ගලික සම්පත් දර්ශනය කරන්න"
@@ -2030,21 +2052,21 @@ msgstr "පෞද්ගලික සම්පත් දර්ශනය කරන
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "අයිතම හමුවුයේ නැත"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' URI සමඟ මෑතකදි භාවිතා කළ "
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "නොදන්නා අයිතමයක්"
@@ -2053,7 +2075,7 @@ msgstr "නොදන්නා අයිතමයක්"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2062,50 +2084,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI සමඟ අයිතමය සොයාගත නොහැකි විය"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "කඩදාසි"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "තොරතුරු"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "අවවාදය"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "දෝශය"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2114,108 +2136,114 @@ msgstr "ප්‍රශ්නය"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "එක් කරන්න (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "යොද වන්න (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "තදකුරු (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "අහෝසි (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "වසන්න (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "පරිවර්තනය (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "කපන්න (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "අක්‍රීය"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "අසම්බන්ධ (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ගොනුවම (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2303,7 +2331,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2673,161 +2701,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "කුඩා කරන්න (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2858,27 +2886,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "හඬ අඩු කරන්න"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "හඬ වැඩි කරන්න"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "නිහඬ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "උපරිම හඬ"
@@ -2887,7 +2915,7 @@ msgstr "උපරිම හඬ"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4069,7 +4097,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය අක්‍රීයව ඇත"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5009,9 +5037,6 @@ msgstr "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතය
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "බහලුම් (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ගොනුවම (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "බහලුම කියවිය නොහැක: %s"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 93b1c95baf..d050857cab 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
@@ -72,21 +72,23 @@ msgstr "OBRAZOVKA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré nastaviť"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré nastaviť"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "PRÍZNAKY"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré vypnúť"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -274,51 +276,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nedávkovať GDI požiadavky"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nepoužiť Wintab API pre podporu tabletu"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Také isté ako --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Nepoužívať API Wintab [predvolené]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Veľkosť palety v režime 8 bitov"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "FARBY"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Spraviť volania systému X synchrónnymi"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvára sa %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -326,50 +323,63 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položiek"
msgstr[1] "Otvára sa %d položka"
msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Spraviť volania systému X synchrónnymi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencia programu"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Poďakovanie"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programe %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentoval"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika od"
@@ -378,7 +388,7 @@ msgstr "Grafika od"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -408,7 +418,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -428,17 +438,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
@@ -449,8 +459,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Neplatná funkcia pre typ na riadku %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplikátne id objektu '%s' na riadku %d (predtým na riadku %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "Nespracovaná značka: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivované"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "Deaktivované"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná"
@@ -563,25 +573,25 @@ msgstr "Neplatná"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nová klávesová skratka..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Zvoľte farbu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Prijaté neplatné dáta o farbe.\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Zvoľte farbu z vonkajšieho kruhu. Tmavosť farby vyberte pomocou vnútorného "
"trojuholníka."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -597,68 +607,68 @@ msgstr ""
"Stlačte kvapátko a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke a tak "
"zvoľte farbu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtieň:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozícia na farebnom kotúči."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sýtosť:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Priehľadnosť farby."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas farby."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množstvo červeného svetla vo farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množstvo zeleného svetla vo farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množstvo modrého svetla vo farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Nepriehľadnosť:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Priehľadnosť farby."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Názov farby:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -666,15 +676,15 @@ msgstr ""
"Môžete zadať hexadecimálnu hodnotu farby v štýle HTML alebo jednoducho názov "
"farby, napríklad 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Koleso farieb"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -684,7 +694,7 @@ msgstr ""
"ťahať do palety alebo na miesto aktuálnej farby a tak túto farbu zvoliť ako "
"aktuálnu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -692,21 +702,21 @@ msgstr ""
"Zvolená farba. Túto farbu môžete ťahať do palety a tým ju uložiť pre budúce "
"použitie."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sem uložiť farbu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr ""
"zmenili, pretiahnite na jej miesto zvolenú farbu, alebo kliknite pravým "
"tlačidlom myši a zvoľte \"Sem uložiť farbu\"."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
@@ -725,89 +735,101 @@ msgstr "Výber farby"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Správa vlastných veľkostí"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Okraje z tlačiarne..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Vlastná veľkosť %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "Šír_ka:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Veľkosť papiera"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrch:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "S_podok:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "Ľ_avý:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Pravý:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papiera"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock je zapnutý"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock je zapnutý"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(žiaden)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Iný..."
@@ -815,23 +837,23 @@ msgstr "Iný..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o súbore"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nepodarilo sa pridať záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -840,11 +862,11 @@ msgstr ""
"existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať "
"súbor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný názov súboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
@@ -852,201 +874,201 @@ msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedávno použité"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zvoliť, ktoré typy súborov sú zobrazené"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Záložku '%s' nie je možné odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrániť zvolenú záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Umiestnenia"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Miesta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pridať do Záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Zobraziť stĺpec v_eľkosť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Prechádzať _ostatné priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Vložte názov súboru"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prúd: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepodarilo sa získať koreňový priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včera o %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skratka %s už existuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepodarilo sa naštartovať proces hľadania"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1054,36 +1076,36 @@ msgstr ""
"Program sa nedokázal pripojiť k indexovaciemu démonu. Uistite sa, že je "
"naštartovaný."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Neplatná cesta"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Jediné dokončenie"
@@ -1091,13 +1113,13 @@ msgstr "Jediné dokončenie"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Dokončené, nie jedinečné"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Dokončuje sa..."
@@ -1105,7 +1127,7 @@ msgstr "Dokončuje sa..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Zvolené môžu byť len lokálne súbory"
@@ -1113,18 +1135,18 @@ msgstr "Zvolené môžu byť len lokálne súbory"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Neúplný názov hostiteľa; ukončite ho pomocou '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Cesta neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka \"%s\": %s"
@@ -1134,11 +1156,11 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vyberte písmo"
@@ -1153,40 +1175,40 @@ msgstr "Písmo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aáäbcčdďeéfghiíjklĺľž AÁÄBCČDĎEÉFGHIÍJKLĹĽŽ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "Š_týl:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veľkosť:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Náhľad:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1199,76 +1221,76 @@ msgstr ""
"Môžete ju získať z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepodarilo sa načítať ikonu"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchá"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Systémová"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(žiadne)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Systémová (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopírovať URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatné URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Načítať prídavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Zmeniť všetky upozornenia na závažné"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré nastaviť"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
@@ -1277,122 +1299,122 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Voľby GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobraziť voľby GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Prip_ojiť"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Pripojiť _anonymne"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Pripojiť ako _používateľ:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Po_užívateľské meno:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Doména:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Heslo ihneď _zabudnúť"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamätať heslo do _odhlásenia"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamätať _navždy"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Neznáma aplikácia (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nie je možné ukončiť proces"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Ukončiť proces"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces s pid %d. Operácia nie je implementovaná."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Stránkovač pre terminál"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Príkaz top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne again shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť proces s pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Neplatný súbor nastavenia stránky"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Ľubovoľná tlačiareň"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Pre prenositeľné dokumenty"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1407,7 +1429,7 @@ msgstr ""
" Horný: %s %s\n"
" Spodný: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Spravovať vlastné veľkosti..."
@@ -1415,7 +1437,7 @@ msgstr "Spravovať vlastné veľkosti..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formát pre:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Veľkosť papiera:"
@@ -1423,19 +1445,19 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientácia:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenie stránky"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Nahor"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Nadol"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Koreň súborového systému"
@@ -1443,16 +1465,16 @@ msgstr "Koreň súborového systému"
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie totožnosti"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nie je k dispozícií"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
@@ -1544,25 +1566,25 @@ msgstr "Chyba pri spustení náhľadu"
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Tlačiareň vypnutá"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Došiel papier"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavená"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Vyžaduje zásah používateľa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Vlastná veľkosť"
@@ -1599,49 +1621,49 @@ msgstr "Neplatná rukoväť pre PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nešpecifikovaná chyba"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Získavanie informácií o tlačiarni zlyhalo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Získavanie informácií o tlačiarni..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Vš_etky stránky"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Aktuálnu stránku"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Vý_ber"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Stránky:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1649,28 +1671,28 @@ msgstr ""
"Uveďte jeden alebo viac rozsahov strán,\n"
" napr. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kópií"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kópi_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Zhromažďovať"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Opačné"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -1680,42 +1702,42 @@ msgstr "Všeobecné"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Zľava doprava, zhora nadol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Zľava doprava, zdola nahor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sprava doľava, zhora nadol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sprava doľava, zdola nahor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Zhora nadol, zľava doprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Zhora nadol, sprava doľava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Zdola nahor, zľava doprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Zdola nahor, sprava doľava"
@@ -1723,125 +1745,125 @@ msgstr "Zdola nahor, sprava doľava"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Poradie strán"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Zľava doprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Sprava doľava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Zhora nadol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Zdola nahor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "O_bojstranne:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stránok na _stranu:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Pora_die stránok:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Tlačiť _len:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Všetky stránky"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Párne stránky"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepárne stránky"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Zväčš_enie:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Typ papiera:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Zd_roj papiera:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Výstupný _zberač:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientácia:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrátene na výšku"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrátene na šírku"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detaily úlohy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orita:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Zúčtovacie info:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Tlačiť dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "V č_ase:"
@@ -1849,7 +1871,7 @@ msgstr "V č_ase:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1857,121 +1879,121 @@ msgstr ""
"Uveďte čas tlače,\n"
" napríklad 15:30, 14:15:30"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Čas tlače"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Po_zdržané"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Pozdržať úlohu až do explicitného uvoľnenia"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridať titulnú stránku"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_red:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Za:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Úloha"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalita obrazu"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Konečná úprava"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Niektoré nastavenia v dialógu si odporujú"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Táto funkcia nie je implementovaná pre widget triedy \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Zvoľte typy súborov pre zobrazenie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nebola nájdená položka pre URI \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filter bez názvu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nepodarilo sa odobrať položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Umiestnenie kópie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Odstrániť zo zoznamu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Vyčistiť zoznam"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Zobraziť _privátne zdroje"
@@ -1985,21 +2007,21 @@ msgstr "Zobraziť _privátne zdroje"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nenájdené žiadne položky"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nebol nájdený žiaden nedávny zdroj s URI \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvoriť \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznáma položka"
@@ -2008,7 +2030,7 @@ msgstr "Neznáma položka"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2017,47 +2039,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť položku s URI \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
@@ -2065,91 +2087,98 @@ msgstr "Otázka"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "P_ridať"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Po_užiť"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazať"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Previesť"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Vystri_hnúť"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Zahodiť"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "O_dpojiť"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Vykonať"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbory"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2224,8 +2253,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Hore"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Pevný disk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2540,164 +2570,164 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o deserializovanie %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nenájdená funkcia ne deserializovanie pre formát %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Oba atribúty \"id\" aj \"name\" boli nájdené na elemente <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribút \"%s\" bol na elemente <%s> nájdený dvakrát"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> má neplatné id \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nemá ani \"name\" ani \"id\" atribút"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribút \"%s\" sa opakuje dvakrát na tom istom elemente <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribút \"%s\" je v tomto kontexte neplatný pre element <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Značka \"%s\" nebola definovaná."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Bola nájdená anonymná značka a značky sa nemôžu vytvárať."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Značka \"%s\" v zásobníku neexistuje a značky sa nemôžu vytvárať."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie je povolený po <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" nie je platný typ atribútu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota atribútu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"Hodnota \"%s\" nemôže byť prevedená na hodnotu typu \"%s\" pre atribút \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Značka \"%s\" je už definovaná"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Značka \"%s\" má neplatnú prioritu \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Vonkajší element v texte musí byť <text_view_markup> a nie <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> už bol raz uvedený"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> sa nemôže vyskytovať pred elementom <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serializované údaje sú zdeformované"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serializované údaje zú zdeformované. Prvá sekcia nie je "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Značka _zľava doprava (LRM)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Značka s_prava doľava (RLM)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_Vkladanie zľava doprava (LRE)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "V_kladanie sprava doľava (RLE)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Prepisovanie zľava doprava (LRO)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Pr_episovanie sprava doľava (RLO)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Smerované formátovanie _pop (PDF)"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Medzera s _nulovou šírkou (ZWS)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_Spojovník s nulovou šírkou (ZWJ)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Nesp_ojovník s nulovou šírkou (ZWNJ)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nepodarilo sa nájsť knižnicu pre témy v module_path: \"%s\","
@@ -2728,27 +2758,27 @@ msgstr "Pridá alebo uberie hlasitosť"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Upraví hlasitosť"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Ubrať hlasitosť"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Zníži hlasitosť"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Pridať hlasitosť"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zvýši hlasitosť"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Umlčané"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Hlasitosť naplno"
@@ -2757,7 +2787,7 @@ msgstr "Hlasitosť naplno"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3883,8 +3913,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tlačiarni '%s' sa minul papier."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Tlačiareň '%s' je vypnutá."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4192,6 +4222,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': príčina neznáma, asi poškodený súbor"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré nastaviť"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ladiace príznaky Gdk, ktoré vypnúť"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje"
@@ -4845,9 +4881,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Priečinky"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Súbory"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Nečitateľný priečinok: %s"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1ce3305247..26581bc744 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,71 +10,73 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 14:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 07:16+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "RAZRED"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Prikaz X, ki naj se uporabi"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ZASLON"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
+#: gdk/gdk.c:164
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
@@ -82,249 +84,241 @@ msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-#: ../gdk/gdk.c:166
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
+#: gdk/gdk.c:167
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Zastavice rahroščevanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Premik nazaj"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Vnesi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Zaklep_drsnika"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sistem"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Večnamenska _tipka"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Stran_gor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Stran_dol"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Začetek"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Tisk zaslona"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Zaklep_številčnice"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Presledek"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Vnesi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Začetek"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Levo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Gor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Desno"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Dol"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Stran_gor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Predhodno"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Stran_dol"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Naslednji"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_Konec"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Začetek"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Vstavi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Izbriši"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne združuj zahtev GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne uporabi Wintab API za podporo za grafične tablice"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Enako kot --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Velikost barvne palete v 8 bitnem načinu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "BARVE"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Naredi klice X usklajene"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -333,59 +327,65 @@ msgstr[1] "Odpiranje %d predmeta"
msgstr[2] "Odpiranje %d predmetov"
msgstr[3] "Odpiranje %d predmetov"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Naredi klice X usklajene"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
-msgstr "Program je objavljen brez KAKRŠNEKOLI GARANCIJE delovanja; za več podrobnost, obiščite %s"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ni mogoče pokazati povezave"
+msgstr ""
+"Program je objavljen brez KAKRŠNEKOLI GARANCIJE delovanja; za več "
+"podrobnost, obiščite %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Dovoljenje programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Dovoljenje"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ni mogoče pokazati povezave"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Napisali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentirali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Prevedli"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafična podobo oblikovali"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Grafična podobo oblikovali"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Premakni"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Premakni"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -444,37 +444,37 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Preslednica"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Neveljavna vrsta funkcije v vrstici %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Podvojeni ID predmeta '%s' v vrstici %d (prvič vnesen v vrstici %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Neveljaven korenski predmet: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Neobravnavana oznaka: '%s'"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Neobravnavana oznaka: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -521,8 +521,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -538,8 +537,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -563,7 +561,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
@@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "Onemogočeno"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
@@ -581,133 +579,156 @@ msgstr "Neveljavno"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nov pospeševalnik ..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izbor barve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
+"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr "Kliknite na kapalko, nato kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtenek:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Nasičenost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Jakost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svetlost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rdeča:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina modre luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Prosojnost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prosojnost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost barve (kot v HTML) ali enostavno ime barve (kot na primer 'oranžna (orange)')."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"V tem vnosu lahko vpišete šestnajstiško vrednost barve (kot v HTML) ali "
+"enostavno ime barve (kot na primer 'oranžna (orange)')."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barvni krog"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Prej izbrana barva za primerjavo z barvo, ki jo izbirate sedaj. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z vlečenjem na drug vzorec."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Prej izbrana barva za primerjavo z barvo, ki jo izbirate sedaj. To barvo "
+"lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z "
+"vlečenjem na drug vzorec."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za kasnejšo uporabo."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za "
+"kasnejšo uporabo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
msgstr "Predhodno izbrana barva v primerjavi s trenutno izbrano barvo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Barva, ki ste jo izbrali."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Shrani barvo tukaj"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega vnosa potegnite sem drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom in izberite \"Shrani barvo tukaj.\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega "
+"vnosa potegnite sem drugo barvo ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
+"\"Shrani barvo tukaj.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbira barve"
@@ -717,138 +738,136 @@ msgstr "Izbira barve"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Poljubna velikost %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "Š_irina:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papirja"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Zgoraj:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Spodaj:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Robovi papirja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613
-#: ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Načini _vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627
-#: ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vstavi nadzorni znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Tipki velikih črk in zaklepa številčnice sta pritisnjeni."
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Tipka zaklepa številčnice je pritisnjena."
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Velike črke so vključene"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Brez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Vpišite ime nove mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov o datoteki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ni mogoče odstraniti zaznamka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite uporabiti drugo ime za mapo ali pa najprej preimenujte datoteko"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Ni mogoče ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite "
+"uporabiti drugo ime za mapo ali pa najprej preimenujte datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni mogoče prikazati vsebine mape"
@@ -856,241 +875,237 @@ msgstr "Ni mogoče prikazati vsebine mape"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Zaznamka '%s' ni mogoče odstraniti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrani izbrani zaznamek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Mesta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj med _zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Brskaj za drugimi mapami"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Vpišite ime datoteke"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ustvari _mapo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "S_hrani v mapo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Us_tvari v mapi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včeraj ob %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ni mogoče zamenjati mape, ker ni krajevna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Bližnjica %s že obstaja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Bližnjica %s še ne obstaja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ni mogoče zagnati postopka iskanja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala. Preverite, če je ta zagnan."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Ni mogoče ustvariti povezave z ozadnjim programom za ustvarjanje kazala. "
+"Preverite, če je ta zagnan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ni mogoče poslati zahteve po iskanju"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Poišči:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ni mogoče priklopiti %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Neveljavna pot"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Ni zadetka"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Izpolnjevanje"
@@ -1098,13 +1113,13 @@ msgstr "Izpolnjevanje"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Zaključeno, vendar ni edinstveno"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Izpolnjevanje ..."
@@ -1112,8 +1127,7 @@ msgstr "Izpolnjevanje ..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Izbrane so lahko le krajevne datoteke"
@@ -1121,18 +1135,18 @@ msgstr "Izbrane so lahko le krajevne datoteke"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Nepopolno ime gostitelja; ime zaključite z '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Pot ne obstaja"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
@@ -1142,60 +1156,59 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izbor pisave"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "AaBbCcČčDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Družina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Predolged:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1657
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbira pisave"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem ikone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1208,75 +1221,75 @@ msgstr ""
"Kopija je na:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' ni navzoča v temi"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ikone ni mogoče naložiti"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiraj URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Naloži dodatne GTK+ module"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
@@ -1285,124 +1298,122 @@ msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Pokaži možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Poveži"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Poveži se _brezimno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Poveži se kot _uporabnik:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domena:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Takoj pozabi geslo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapomni si geslo do _odjave"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Zapomni si za vedno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Neznan program (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ni mogoče končati opravila"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Končaj opravilo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Ni mogoče ubiti procesa s PID %d. Dejanje ni podprto."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Pozivnik terminala"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Vrhnji ukaz"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again lupina"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne lupina"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z lupina"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ni mogoče končati procesa s PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Katerikoli tiskalnik"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Za prenosljive dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1417,54 +1428,51 @@ msgstr ""
" Zgoraj: %s %s\n"
" Spodaj: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Vrsta za:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Velikost papirja:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Usmerjenost:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Po poti navzgor"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Po poti navzdol"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Koren datotečnega sistema"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Ni na voljo"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Shrani v mapo:"
@@ -1472,188 +1480,187 @@ msgstr "_Shrani v mapo:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s - posel #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Začetno stanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Priprava na tiskanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Ustvarjanje podatkov"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Pošiljanje podatkov"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokiran zaradi napake"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Končano z napako"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Pripravljanje %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Tiskanje %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Tiskalnik je izključen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Brez papirja"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Velikost po meri"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ni mogoče najti tiskalnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neveljaven argument za CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Napaka iz StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neveljaven kazalec za PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nedoločena napaka"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ni uspelo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Pridobivanje podrobnosti tiskalnika ..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Območje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Vse strani"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Trenutna stran"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Strani:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1661,28 +1668,28 @@ msgstr ""
"Določite enega ali več obsegov strani,\n"
" npr. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopije"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_je:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Združi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Obrnjeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -1692,169 +1699,168 @@ msgstr "Splošno"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Vrstni red strani"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Z leve proti desni"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Z desne proti levi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Od zgoraj navzdol"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Od spodaj navzgor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vostransko:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Strani na _stran:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Vrstni _red strani:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Natisni _samo:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Vsi listi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Sodi listi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Lihi listi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Merilo:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "V_rsta papirja:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Vir papirja:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izhodni p_ult:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Usmerjenost:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnjeno pokončno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnjeno ležeče"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Podrobnosti posla"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prednost:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Podatki o fakturiranju:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Natisni dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Zdaj"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Ob:"
@@ -1862,7 +1868,7 @@ msgstr "_Ob:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1870,125 +1876,121 @@ msgstr ""
"Določite časa tiskanja,\n"
"na primer: 15.30, 14:15:20 ..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Čas tiskanja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Na č_akanju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Zadrži posel, dokler ni izrecno sproščen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dodaj naslovno stran"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_red:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Posel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kakovost slike"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Zaključevanje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu so v sporu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ni mogoče najti vstavljene datoteke: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462
-#: ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ni mogoče najti slikovne datoteke v poti pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Neimenovani filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ni mogoče odstraniti predmeta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ni mogoče počistiti seznama"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Odstrani iz seznama"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Počisti _seznam"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Pokaži _zasebne vire"
@@ -2002,22 +2004,21 @@ msgstr "Pokaži _zasebne vire"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ni najdenih predmetov"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Odpri '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznan predmet"
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "Neznan predmet"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2035,49 +2036,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ni mogoče najti predmeta z URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Vrtavka"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Omogoča grafični prikaz napredka"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
@@ -2085,698 +2083,696 @@ msgstr "Vprašanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Uporabi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Krepko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "P_oveži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "P_retvori"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "I_zreži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Prekini povezavo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvedi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Poišči"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Poišči in _zamenjaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dno"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Prva"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnja"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Zgoraj"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Dol"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Gor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Trdi disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povečaj zamik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Kazalo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Ležeče"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Skoči na"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Sredina"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Zapolni"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednji"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_remor"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Predhodni"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Snemanje"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_vij nazaj"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Omrežje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnjeno ležeče"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnjeno pokončno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavitev s_trani"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Natisni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "P_redogled tiskanja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Povrni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Pisava"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Naraščajoče"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajoče"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Črkovanje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "U_stavi"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prečr_tano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Pov_rni izbrisano"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Podčrtano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Običajna velikost"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najboljše ujemanje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pr_ibližaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Neznana napaka med poskusom ločevanja iz zaporedja %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ni mogoče najti funkcije za ločevanje iz zaporedja za zapis %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Tako \"id\" kot \"name\" sta bila najdena v predmetu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" je bil v predmetu <%s> najden dvakrat"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> ima neveljavno ID \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Predmet <%s> nima niti atributa \"name\" niti \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem predmetu <%s> ponovljen dvakrat"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na predmetu <%s> je neveljavna"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Oznaka \"%s\" ni določena."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Najdena je bila brezimna oznaka in oznak ni mogoče ustvariti."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Oznaka \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznak ni mogoče ustvarjati."
+msgstr ""
+"Oznaka \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznak ni mogoče ustvarjati."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen pod <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" je neveljavna vrsta atributa"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" je neveljavno ime atributa"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni mogoče pretvoriti v vrednost vrste \"%s\" za atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" je neveljavna vrednost za atribut \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Oznaka \"%s\" je že določena"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Oznaka \"%s\" ima neveljavno nastavitev prednosti \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Najbolj zunanji predmet v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>"
+msgstr ""
+"Najbolj zunanji predmet v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Predmet <%s> je že podan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Predmet <text> se ne sme pojaviti pred predmetom <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Podatki združeni v zaporedje so nepravilni"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Podatki združeni v zaporedje so nepravilni. Prvi odsek ni GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Podatki združeni v zaporedje so nepravilni. Prvi odsek ni "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM oznaka z leve proti desni"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM oznaka z desne proti levi"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE vstavljanje z leve proti desni"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE vstavljanje z desne proti levi"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO prepis z _leve proti desni"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO prepis z _desne proti levi"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _odprto usmerjeno oblikovanje"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS presledek _nične dolžine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _združevalnik nične širine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ razdruževalnik _nične širine"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ni mogoče najti pogona tem v poti module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovana začetna oznaka '%s' v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Poveča ali zmanjša glasnost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Prilagajanje glasnosti"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Zmanjša glasnost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Povečaj glasnost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Poveča glasnost"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Nemo"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Polna glasnost"
@@ -2785,1245 +2781,1245 @@ msgstr "Polna glasnost"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Ekstra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Ovojnica DL"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Ovojnica Choukei 3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Ovojnica Choukei 4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (razglednica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "Ovojnica kahu"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Ovojnica kaku2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (razglednica za odgovor)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "Ovojnica you4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10×15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "Ovojnica 6x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "Ovojnica 7x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "Ovojnica 9x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "Ovojnica A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "Ovojnica C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Evropski edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Administrativna ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "Evropski FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "Ameriški FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "Nemški FanFold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Pravno vladno pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Vladno pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (razglednica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5×8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "Pisemska ovojnica US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "Pisemska ovojnica US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Ovojnica Monarch"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Ovojnica #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Ovojnica #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Ovojnica #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "Ovojnica #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Ovojnica #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Osebna ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Široki format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Ovojnica za vabila"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italijanska ovojnica"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Ovojnica Postfix"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Majhna fotografija"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "Ovojnica prc1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "najdeni so različni i-podatki (idatas) za simbolno povezana '%s' in '%s'\n"
+msgstr ""
+"najdeni so različni i-podatki (idatas) za simbolno povezana '%s' in '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Pisanje glave ni bilo uspešno\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila ni bilo uspešno\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Pisanje kazala mape ni bilo uspešno\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Ponovno pisanje glave ni bilo uspešno\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni bilo uspešno: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Ustvarjeni predpomnilnik je neveljaven.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Ni mogoče preimenovati %s nazaj v %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne preveri obstoja index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne vstavi slikovnih podatkov v predpomnilnik"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Izpiši glavo datoteke C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Izključi podrobni izpis"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Preveri veljavnost obstoječega predpomnilnika ikon"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ni veljaven predpomnilnik ikon: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"Nobene datoteke kazala teme ni v '%s'.\n"
-"V primeru, da res želite ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-theme-index.\n"
+"V primeru, da res želite ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-"
+"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "amharični (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedij"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "cirilični (prečrkovano)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "inuktitski (prečrkovano)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "tajsko-laoški"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "tigrigniško-eritrejski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "tigrigniško-etiopski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "vietnamski (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Vnosni način X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev datoteke iz %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov posla"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev privzetega tiskalnika %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev tiskalnikov iz %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Zahtevana je overitev na %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s'"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na tiskalniku %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima le še malo razvijalca."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "V tiskalniku '%s' je le še malo papirja."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Premor ; zavračanje poslov"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Zavračanje poslov"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvostransko"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Vrsta papirja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Vir papirja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Pladenj za papir"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Predhodno filtriranje Ghostscript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Enostransko"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Dolga stranica (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kratka stranica (vodoravno zrcaljenje)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Samodejno izberi"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Privzeto za tiskalnik"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Vstavi samo GhostScript pisave"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Nujno"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Visoka"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
@@ -4031,66 +4027,66 @@ msgstr "Nizka"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Strani na stran"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Prednost posla"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Podatki o plačilu"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Noben"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Omejeno"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Skrivnost"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Običajno"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Najstrožja skrivnost"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Nerazvrščeno"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -4098,14 +4094,14 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Natisni"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Natisni ob času"
@@ -4113,107 +4109,110 @@ msgstr "Natisni ob času"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Po meri %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "odvod.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Natisni v datoteko"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "PostScript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Strani na stran:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Izhodni zapis"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Natisni preko LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Strani na list"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "izključen tiskalnik"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "pripravljeno za tiskanje"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "izvajanje posla"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "premor"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "preizkusni-izhod.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka "
+"pokvarjena"
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
@@ -4305,7 +4304,6 @@ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je da
#~ msgstr "Podatki o točkah slike so pokvarjeni"
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#~ msgstr[0] ""
#~ "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
@@ -4599,8 +4597,8 @@ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je da
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr ""
-#~ "Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-"
-#~ "8859-1."
+#~ "Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje "
+#~ "ISO-8859-1."
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "Vrsta zapisa slike PNG"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 241790a141..e1924dac70 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,25 +74,25 @@ msgstr "Ekrani X që duhet përdorur"
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRANI"
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
-# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -281,103 +281,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "Fshi"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: COLORS
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "NGJYRAT"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Nisja e %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Hapja e %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Duke hapur %d element"
msgstr[1] "Duke hapur %d elementë"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Liçenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Liçenca e programit"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Falende_rime"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Liçenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacione mbi %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Falenderime"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Shkruar nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentuar nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Përkthyer nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika nga"
@@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "Grafika nga"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -436,17 +444,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Hapësirë"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -553,7 +561,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Çaktivizuar"
@@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "Çaktivizuar"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -573,25 +581,25 @@ msgstr "URI e pavlefshme"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Përshpejtues i ri..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -599,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose "
"ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -607,69 +615,69 @@ msgstr ""
"Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për "
"të zgjedhur atë ngjyrë."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonaliteti:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ngopja:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vlera:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "E _kuqe:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "E _gjelbër:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Tejdukshmëri_a:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Emri i _ngjyrës:"
# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -677,16 +685,16 @@ msgstr ""
"Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, "
"ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rrethi i ngjyrave"
# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -696,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si "
"aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -704,22 +712,22 @@ msgstr ""
"Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë tek një zë palete për "
"t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu"
# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -728,7 +736,7 @@ msgstr ""
"ndryshuar këtë element, tërhiq këtu ngjyrën e preferuar ose klik i djathtë "
"për të zgjedhur \"Ruaj ngjyrën në këtë pozicion.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
@@ -738,89 +746,101 @@ msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Kufijtë nga printuesi..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Madhësi e personalizuar %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Gjerësia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Lartësia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Madhësia e fletës"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Sipër:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Poshtë:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Majtas:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Djathtas:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kufijtë e letrës"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodat e input"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Asnjë)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
@@ -828,23 +848,23 @@ msgstr "Tjetër..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -853,11 +873,11 @@ msgstr ""
"Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file "
"ekzistues."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
@@ -865,203 +885,203 @@ msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s mbi %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Përdorur së fundmi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Riemërto..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Rezervat"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Rezervat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "E pamundur zgjedhja e file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Shto në libërshënues"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq file e _padukshëm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Shfaq kollonën Madhë_sia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Shkruaj emrin e një file"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaj tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Dje në orën %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendëso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit"
# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1069,16 +1089,16 @@ msgstr ""
"Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që "
"është duke funksionuar."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Kërko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
@@ -1086,21 +1106,21 @@ msgstr "I pamundur montimi i %s"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Pozicion i pavlefshëm"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Asnjë përputhje"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Vetëm një plotësim"
@@ -1108,13 +1128,13 @@ msgstr "Vetëm një plotësim"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Plotësuar, por jo e vetme"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Plotësimi..."
@@ -1122,7 +1142,7 @@ msgstr "Plotësimi..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Mund të zgjidhen vetëm file lokalë"
@@ -1130,18 +1150,18 @@ msgstr "Mund të zgjidhen vetëm file lokalë"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Emër i paplotë host-i; përfundoje me '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Pozicioni nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s"
@@ -1151,11 +1171,11 @@ msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "File i sistemit"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Zgjidh një gërmë"
@@ -1170,40 +1190,40 @@ msgstr "Gërmat"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familja:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stili:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Madhë_sia:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pamja e parë:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Zgjedhja e gërmave"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1216,79 +1236,79 @@ msgstr ""
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ngarkimi i ikonës dështoi"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Thjesht"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistemi"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistemi (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hap"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopjo URL"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI e pavlefshme"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULËT"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
@@ -1297,127 +1317,127 @@ msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "E pamundur hapja e display: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcionet e GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "L_idhu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Lidhu në menyrë _anonime"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Lidhu si përdorue_si:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Përdor_uesi:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Fjalëkalimi:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Harro _menjëherë fjalëkalimin"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Kujto fjalëkalimin derisa të da_lësh"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Kujto _përgjithmonë"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Rreshti i komandës"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Faqja %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Printuesi"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Printer i përgjithshëm</b>\n"
"Për dokumentë të zakonshëm"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1432,7 +1452,7 @@ msgstr ""
" Sipër: %s %s\n"
" Poshtë: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..."
@@ -1440,7 +1460,7 @@ msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formati për:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Përmasat e fletës:"
@@ -1448,19 +1468,19 @@ msgstr "_Përmasat e fletës:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientimi:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Rregullimet e faqes"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Pozicioni sipër"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Pozicioni poshtë"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Root i file të sistemit"
@@ -1469,16 +1489,16 @@ msgstr "Root i file të sistemit"
msgid "Authentication"
msgstr "Aplikativi"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Jo në dispozicion"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Ruaj tek kartela:"
@@ -1572,25 +1592,25 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë"
msgid "Application"
msgstr "Aplikativi"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Printeri nuk është i lidhur"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Letrat kanë mbaruar"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Në pauzë"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Madhësia e personalizuar"
@@ -1627,51 +1647,51 @@ msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Gabim i papërcaktuar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printuesi"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Vendndodhja"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervali"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "Të gjith_a faqet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Faqja akt_uale"
# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Zgjedhja:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Faq_et:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1679,29 +1699,29 @@ msgstr ""
"Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n"
" p.sh. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Faq_et:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopjet"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopj_e:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Grup_o"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Pë_rmbys"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
@@ -1711,42 +1731,42 @@ msgstr "Të përgjithshme"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
@@ -1754,134 +1774,134 @@ msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Renditja e faqeve"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Nga e majta në të djathtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Nga e djathta në të majtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Faqosja"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "P_ara-mbrapa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Faqe _për fletë:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ren_ditja e faqeve:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Print_o vetëm:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Të gjitha faqet"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Faqet çifte"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Faqet teke"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Shk_alla:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Letra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Lloji i le_trës:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Burimi i letrë_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Sirta_ri i daljes:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientimi:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikalisht"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontalisht"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertikalisht e përmbysur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Horizontalisht e përmbysur"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Hollësitë e punës"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteti:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacione m_bi faturimin:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Printo dokumentin"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "Ta_ni"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space)
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Më:"
@@ -1889,7 +1909,7 @@ msgstr "_Më:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1897,121 +1917,121 @@ msgstr ""
"Përcakto orën e printimit,\n"
" p.sh. 15:30, 2:35 md, 14:15:20, 11:46:30 pd, 4 md"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Në pritje"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Shto faqe kapak"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Pa_ra:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "Mb_as:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Puna e printimit"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Detajuar"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Cilësia e figurës"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Ngjyra"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Duke përfunduar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Printo"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e dokumenteve që duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë element për URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Filtër pa emër"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "E pamundur heqja e elementit"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "I pamundur pastrimi i listës"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopjo _pozicionin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Hiq nga lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Pastro listën"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Shfaq rezervat _private"
@@ -2025,21 +2045,21 @@ msgstr "Shfaq rezervat _private"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Hap «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Element i panjohur"
@@ -2048,7 +2068,7 @@ msgstr "Element i panjohur"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2057,47 +2077,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "E pamundur gjetja e një elementi me URI «%s»"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacion"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pyetje"
@@ -2105,91 +2125,98 @@ msgstr "Pyetje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Inform_acione"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliko"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Me të trasha"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nullo"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Pastro"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "L_idhu"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverto"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Pre_je"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Elemino"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Kapërce"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Shkëputu"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Zbato"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2264,8 +2291,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Sipër"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disk fiks"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2580,85 +2608,85 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zv_ogëlo zmadhimin"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpjekjes për deserializimin e %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nuk u gjet funksioni i deserializimit për formatin %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Në elementin <%s> janë gjetur si \"id\" ashtu dhe \"name\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atributi \"%s\" është ndeshur dy herë në elementin <%s>"
# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Elementi <%s> ka id të pavlefshëm \"%s\""
# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Elementit <%s> i mungon atributi \"name\" ose \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag \"%s\" nuk është përcaktuar."
# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "U gjet tag anonim. I pamundur krijimi i tag të tjerë."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag \"%s\" nuk ekziston në buffer dhe është i pamundur krijimi i tag të "
"tjerë."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" nuk është një lloj i vlefshëm atributi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" nuk është një emër i vlefshëm atributi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2666,41 +2694,41 @@ msgstr ""
"\"%s\" nuk mund të konvertohet në një vlerë të llojit \"%s\" për atributin "
"\"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nuk është një vlerë e vlefshme për atributin \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag \"%s\" është përcaktuar rregullisht"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag \"%s\" ka prioritet \"%s\" të pavlefshëm"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Elementi më i jashtëm në tekst duhet të jetë <text_view_markup> e jo <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Një element <%s> është përcaktuar rregullisht"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Një element <text> nuk mund të gjendet para një elementi <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -2708,56 +2736,56 @@ msgstr ""
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLM
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRE
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "SMD shtim nga _e majta-në-të djathtë"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLE
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "SDM shti_m nga e djathta-në-të majtë"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRO
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLO
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PDF
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWS
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWJ
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "HBGZ hapësirë bashkimi me g_jerësi zero"
# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWNJ
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "HJBGZ hapësirë j_o bashkimi me gjerësi zero"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\","
@@ -2788,27 +2816,27 @@ msgstr "Ngre apo ul volumin"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Rregullo volumin"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Ul zërin"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ul volumin"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Ngri zërin"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Ngre volumin"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Pa zë"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Zëri në maksimum"
@@ -2817,7 +2845,7 @@ msgstr "Zëri në maksimum"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3992,8 +4020,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Printeri '%s' nuk ka më letra."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4309,6 +4337,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
@@ -4981,9 +5017,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Kartelat"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_File"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Kartelë e palexueshme: %s"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 22e5246289..6ba80e7243 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,320 +11,316 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 23:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Грешка у обради опције --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Грешка у обради опције --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Класа програма коју користи управљач прозора"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСА"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Име програма како га приказује управљач прозора"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Икс приказ који користити"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ПРИКАЗ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Икс екран који да користи"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Које Гдк опције за налажење грешака укључити"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака укључити"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Које Гдк опције за налажење грешака искључити"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака искључити"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Вишефункцијски тастер"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Лево"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Горе"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Десно"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Доле"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не спајај ГДИ захтеве"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не користи Wintab АПИ за подршку таблета"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Исто што и --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не користи Wintab АПИ [подразумевано]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Величина палете у 8-битном режиму"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "БОЈЕ"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Учини Икс позиве синхроним"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отварам „%s“"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -333,59 +329,64 @@ msgstr[1] "Отварам %d ставке"
msgstr[2] "Отварам %d ставки"
msgstr[3] "Отварам ставку"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Учини Икс позиве синхроним"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Овај програм се испоручује без икакве гаранције! За више података посетите %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не могу да прикажем везу"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Лиценца програма"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Заслуге"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Не могу да прикажем везу"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Аутори"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Документација"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Превод"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Графика"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Графика"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -444,37 +445,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Размак"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Контра коса црта"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Неисправна функција типа у реду %d: „%s“"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Дупликат ИД објекта „%s“ у реду %d (претходно у реду %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Неисправан елемент корена: „%s“"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Неподржана ознака: „%s“"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Неподржана ознака: „%s“"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Искључено"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Неисправан"
@@ -579,25 +580,25 @@ msgstr "Неисправан"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нова пречица..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изаберите боју"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Примио је неисправне податке о бојама\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите осветљеност или "
"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -613,69 +614,69 @@ msgstr ""
"Кликните на капало, а затим кликните на боју било где на вашем екрану да је "
"изаберете."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положај на точку боја."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Засићеност боје."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Осветљеност боје."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количина црвене светлости у боји."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количина зелене светлости у боји."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Плава:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количина плаве светлости у боји."
# Ово значи „непровидност“, али истовремено се одређује и провидност, па нема забуне.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Провидност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Име боје:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -683,15 +684,15 @@ msgstr ""
"Овде можете унети боју на HTML начин као хексадекадну вредност, или "
"једноставно енглеско име боје као што је „orange“."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Точак боја"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr ""
"можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи "
"је на преглед тренутно изабране боје."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -709,21 +710,21 @@ msgstr ""
"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је "
"сачували за накнадну употребу."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Већ изабрана боја, за поређење са бојом коју сте сада изабрали."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Изабрана боја."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Овде _сачувај боју"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr ""
"ову ставку, довуците овде боју или кликните десним тастером миша и изаберите "
"„Овде сачувај боју“."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
@@ -742,125 +743,124 @@ msgstr "Избор боје"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Одреди посебне величине"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Маргине као у штампачу..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Посебна величина %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Висина:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Величина папира"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Горе:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Доле:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Лево:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "Д_есно:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Маргине"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Нумерички и тастер за велика слова су укључени"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
-#| msgid "Caps Lock is on"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Нумерички тастер је укључен"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Изабери датотеку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Нека друга..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име нове фасцикле"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не могу да додам обележивач"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не могу да направим фасциклу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
"Фасцикла се не може направити, пошто већ постоји датотека истог имена. "
"Користите друго име за фасциклу, или прво преименујте датотеку."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
@@ -880,186 +880,186 @@ msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Скоро коришћено"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Не могу да уклоним обележивач „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуј..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Не могу да изаберем датотеку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додај међу обележиваче"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Прикажи колоне са _величином"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Измењена"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Унеси име датотеке"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _фасциклу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _фасцикли:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Не могу да прочитам садржај %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Не могу да прочитам садржај фасцикле"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Јуче у %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Пречица %s већ постоји"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Пречица %s не постоји"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли да препишем преко?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr ""
"Ова датотека већ постоји у „%s“. Ако је замените са новом, садржај ће бити "
"преписан."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не могу да започнем претраживање"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1083,36 +1083,36 @@ msgstr ""
"Програм не може да успостави везу са сервисом индексирања. Увери се да је он "
"покренут."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не могу да прикључим %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Неисправна путања"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Без поклапања"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Један могући наставак"
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "Један могући наставак"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Поклапање, али има и других"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Настављам..."
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Настављам..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Можете изабрати само локалне датотеке"
@@ -1142,18 +1142,18 @@ msgstr "Можете изабрати само локалне датотеке"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Половично име домаћина; завршите га са „/“"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Путања не постоји"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при прављењу фасцикле „%s“: %s"
@@ -1163,59 +1163,59 @@ msgstr "Грешка при прављењу фасцикле „%s“: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Изаберите фонт"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгдђшжчћљњџ АБВГДЂШЖЧЋЉЊЏ abcčćdđ ABCČĆDĐ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Породица:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Величина:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Пре_глед:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор фонта"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1228,76 +1228,76 @@ msgstr ""
"Можете набавити примерак са:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Неуспело учитавање иконице"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Једноставна"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Систем (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Отвори _везу"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Умножи _адресу везе"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Умножи УРЛ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неисправан УРЛ"
# допунски додаци? „добар фазон“... црни Данило
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Учитај допунске Гтк+ додатке"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ДОДАЦИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака укључити"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака искључити"
@@ -1306,122 +1306,122 @@ msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака ис
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Не могу да приступим екрану: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Гтк+ опције"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Прикажи Гтк+ опције"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Повежи _се"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Повежи се _анонимно"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Повежи се као _корисник:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Корисничко име:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Домен:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Одмах заборави лозинку"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Запамти лозинку _до одјављивања"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Запамти _заувек"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Непознат програм (под бројем %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Не могу да окончам процес"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Окончај процес"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Не кому да окончам процес под бројем %d. Радња још увек није подржана."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Наредба „less“"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Наредба „top“"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Нова Борнова љуска"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Борнова љуска"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z љуска"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Датотека са поставком странице није исправна"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Било који штампач"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "За преносиве документе"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1436,51 +1436,51 @@ msgstr ""
" Горе: %s %s\n"
" Доле: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Одреди посебне величине..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат за:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Величина _папира:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Усмерење:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Подешавање стране"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Уз путању"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Низ путању"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Корен система датотека"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Пријава"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Није доступно"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Сачувај у фасцикли:"
@@ -1488,184 +1488,187 @@ msgstr "_Сачувај у фасцикли:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s — посао #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Покретање"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Припремам за штампу"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Образујем податке"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Шаљем податке"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Чекам"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Заустављено због проблема"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Штампам"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Завршено уз грешку"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Припремам %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Припремам"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Штампам %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Грешка при изради прегледа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће направити привремену датотеку."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Грешка при покретању прегледа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Програм"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Штампач је искључен"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Нема папира"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Заустављено"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потребна интервенција корисника"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Посебна величина"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Штампач није пронађен"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Неисправан аргумент за CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Грешка у StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Нема довољно слободне меморије"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправан аргумент са PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправан показивач на PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправна закачка ка PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Не могу да прикупим податке о штампачу"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Прикупљам податке о штампачу..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Путања"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Опсег"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Све листове"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Тренутну"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Избор"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Страниц_е:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1673,28 +1676,28 @@ msgstr ""
"Наведи један или више опсега страница,\n"
" нпр. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Стране"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Примерака"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Примера_ка:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Сложи"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Обрни"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -1704,169 +1707,169 @@ msgstr "Опште"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "С лева на десно, одозго на доле"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "С лева на десно, одоздо на горе"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "С десна на лево, одозго на доле"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "С десна на лево, одоздо на горе"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Одозго на доле, с лева на десно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Одозго на доле, с десна на лево"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Одоздо на горе, с лева на десно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Слагање страна"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Са лева на десно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Са десна на лево"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Одозго на доле"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Одоздо на горе"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Д_вострано:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Страна на листу:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ре_дослед страна:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Штампај сам_о:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Све листове"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Парне листове"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Непарне листове"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Р_азмера:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Папир"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип папира:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Фиока за папир:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Излазна т_рака:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Усмерење:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Усправно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Положено"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обрнуто, усправно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Обрнуто, положено"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Подаци о послу"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Важн_ост:"
# bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Подаци за _фактурисање:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Штампај документ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Сад"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_У:"
@@ -1874,7 +1877,7 @@ msgstr "_У:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1882,121 +1885,121 @@ msgstr ""
"Одредите време за пошетак штампе,\n"
"На пример: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Време штампања"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "На _чекању"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Задржи посао док се изричито не затражи штампа"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Додај насловну страну"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "П_ре:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "П_осле:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Посао"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет слике"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Завршавам"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Нека подешавања у прозорчету се сударају"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ова функција није имплементирана за контроле у класи „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Изабери које врсте докумената се приказују"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Није пронађена ставка за УРИ „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Неименовани филтер"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не могу да изаберем ставку"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не могу да очистим листу"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Умножи _путању"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "У_клони из листе"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Очисти листу"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Прикажи _приватне ресурсе"
@@ -2010,21 +2013,21 @@ msgstr "Прикажи _приватне ресурсе"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ни једна ставка није пронађена"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Није пронађен скоро коришћен ресурс са УРИ адресом „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Непозната ставка"
@@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "Непозната ставка"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2042,46 +2045,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не могу пронаћи ставка са УРИ адресом „%s“"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Вртешка"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Једноставно приказује напредак неке радње"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Обавештење"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Питање"
@@ -2089,698 +2092,699 @@ msgstr "Питање"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "За_црњено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "О_дустани"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_ЦД уређај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Успостави ве_зу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Претвори"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Одбаци"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "П_рекини везу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#| msgid "_Files"
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Нађи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Нађи и _замени"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Дис_кета"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цео екран"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Напусти _цео екран"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Доле:"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "П_рви"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Послед_њи"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Горе:"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Доле"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Горе"
# Или „хард диск“
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Тврди диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Почетак"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Повећај увлачење"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Умањи увлачење"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "По_даци"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Курзив"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Иди на"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Претвори"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Дато_теке"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Лево:"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Д_есно:"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Ново"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Заустављено"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Места"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Пре_тходна"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "С_ними"
# хм, хм?
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Пре_мотај"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Положено"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Обрнуто"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Обрнуто, положено"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обрнуто, усправно"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Поде_шавање стране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Пос_тавке"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Штампај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Пре_глед пред штампу"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Особине"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Боја"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Фонт"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растући"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајући"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Провера писања"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Прецртај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Поврати"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Подвуци"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обична величина"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Најбоље слагање"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Непозната грешка при распакивању из ниске за %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Није пронађена функција за распакивање формата %s из ниске"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "И „id“ и „name“ су пронађени у елементу <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибут „%s“ је пронађен два пута у елементу <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Елемент <%s> има неисправну ИД ознаку „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Елемент <%s> нема ни атрибут „id“ нити „name“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут „%s“ је поновљен два пута у истом елементу <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут „%s“ не може бити на овај начин унутар елемента <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Ознака „%s“ није дефинисана."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Безимена ознака је пронађена па ознаке не могу бити направљене."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Ознака „%s“ не постоји у баферу па ознаке не могу бити направљене."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> не може бити испод <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ није исправан тип атрибута"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ није исправно име атрибута"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Није могуће претворити „%s“ у вредност типа „%s“ за атрибут „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ није испрана вредност атрибута „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Ознака „%s“ је већ дефинисана"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Ознака „%s“ има неисправан приоритет „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Први спољашњи елемент у тексту мора бити <text_view_markup> а не <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Елемент <%s> је већ наведен"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Елемент <text> се не може појавити пре елемента <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Подаци нису лепо запаковани у ниску"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Подаци нису лепо запаковани у ниску. Прва област није "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Обележивач за с_лева-на-десно"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Обележивач за с_десна-на-лево"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _убацивање слева-на-десно"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE у_бацивање сдесна-на-лево"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO пр_иморавање слева-на-десно"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO приморава_ње сдесна-на-лево"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Почни усмерен запис"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _размак без ширине"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _спојница без ширине"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _неспојница без ширине"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Не могу да пронађем мотор теме у путањи за модуле: „%s“,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. реду, %d. знак"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Јачина"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Мења јачину на доле или горе"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Подешава јачину"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Потишај"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Потишај звук"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Појачај"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Појачај звук"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Утишано"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Пуна јачина"
@@ -2789,933 +2793,933 @@ msgstr "Пуна јачина"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "А0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "А0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "А0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "А1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "А10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "А1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "А1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "А2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "А2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "А2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "А2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "А3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "А3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "А3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "А3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "А3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "А3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "А3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "А4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "Екстра А4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "А4 ролна"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "А4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "А4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "А4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "А4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "А4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "А4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "А4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "А5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "Екстра А5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "А6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "А7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "А8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "А9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "Б0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "Б1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "Б10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "Б2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "Б3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "Б4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "Б5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "Екстра Б5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "Б6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "Б6/Ц4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "Б7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "Б8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "Б9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "Ц0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "Ц1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "Ц10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "Ц2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "Ц3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "Ц4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "Ц5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "Ц6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "Ц6/Ц5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "Ц7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "Ц7/Ц6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "Ц8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "Ц9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "ДЛ коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "РА0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "РА1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "РА2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "СРА0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "СРА1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "СРА2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "ЈБ0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "ЈБ1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "ЈБ10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "ЈБ2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "ЈБ3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "ЈБ4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "ЈБ5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "ЈБ6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "ЈБ7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "ЈБ8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "ЈБ9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "чукеи 2 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "чукеи 3 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "чукеи 4 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "хангаи (разгледница)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "каху коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "каху2 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "оуфуку (одздравна разгледница)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "ју4 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "а2 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Арч А"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Арч Б"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Арч Ц"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Арч Д"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Арч Е"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "б-плус"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "ц"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "ц5 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "д"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "е"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "едп"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "европски едп"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "извршна коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "ф"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "европски фан-фолд"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "амерички фан-фолд"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "немачки правнички фан-фолд"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "амерички званични"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "америчко званично писмо"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Индекс 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Индекс 4x6 (разгледница)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Индекс 4x6 проширени"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Индекс 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Рачун"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Таблоид"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "амерички правнички"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "проширени амерички правнички"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "америчко писмо"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "проширено америчко писмо"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "америчко писмо плус"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Монарх коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "коверта #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "коверта #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "коверта #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "коверта #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "коверта #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "лична коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Четвртина"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Супер А"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Супер Б"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Широки формат"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Даи-па-каи"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Фолио"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Фолио сп"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "коверта за позивнице"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "италијанска коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "јуро-ку-каи"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "па-каи"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Поштанска коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Мала фотографија"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "прц1 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "прц10 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "прц 16к"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "прц2 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "прц3 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "прц 32к"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "прц4 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "прц5 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "прц6 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "прц7 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "прц8 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "прц9 коверта"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "РОК 16к"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "РОК 8к"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"различите idatas структуре су пронађене за симболички везане „%s“ и „%s“\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Неуспело писање заглавља\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Неуспело писања хеш табеле\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Неуспело писање индекса фасцикле\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Неуспело преписивање заглавља\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Неуспео упис датотеке у остави: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Креирана остава није исправна.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Неуспело премештање %s у %s: %s, и зато уклањам %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Неуспело премештање %s у %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Неуспело премештање %s назад у %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Датотека у остави је успешно направљена.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Преписивање постојеће оставе, чак и ако је ажурна"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Не провервај присуство index.theme датотеке"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Не укључуј податке слике у оставу"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Испиши датотеку Ц заглавља"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Искључи опширност исписа"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Провери исправност постојеће оставе иконица"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Датотека није пронађена: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Неисправна остава за иконице: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Није нађена индекс датотека за тему.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3726,308 +3730,308 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Амхарски (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Седиља"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ћирилично (транслитеровано)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Инуктитут (транслитеровано)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (Међународна фонетска азбука)"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Вишеструки пристисци"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Таи-Лао"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Тигригна-Еритрејски (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Тигригна-Етиопијски (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Вијетнамски (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Иксов начин уноса (XIM)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Потребна је пријава за прикупљање датотеке са %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Потребна је пријава за штампање документа „%s“ на штампачу %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Потребна је пријава за штампање документа на %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Потребна је пријава за прикупљање података о задужењу „%s“"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Потребна је пријава за прикупљање података о задужењу"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Потребна је пријава за прикупљање података од штампача %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Потребна је пријава за прикупљање података од штампача"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Потребна је пријава за подразумевани штампач од %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Потребна је пријава за штампаче из %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Потребна је пријава за %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Потребна је пријава за штампање документа „%s“"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Потребна је пријава за штампање овог документа на штампачу %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Потребна је пријава за штампање овог документа"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Штампачу „%s“ понестаје тонер."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Штампач „%s“ је остао без тонера."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Штампачу „%s“ слаби развијач."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Штампач „%s“ је остао без развијача."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Штампачу „%s“ понестаје најмање једне боје."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Штампач „%s“ је остао без најмање једне боје."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Поклопац је отворен на штампачу „%s“."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Вратанца су отворена на штампачу „%s“."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Штампач „%s“ остаје без папира."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Штампач „%s“ је остао без папира."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Штампач „%s“ је искључен."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Проблем на штампачу „%s“."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Заустављен ; Одбија послове"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Одбија послове"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Двострано"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип папира"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Извор папира"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Излазна трака"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript предфилтер"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Једнострано"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "По дужој страни (стандардно)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "По краћој страни (окренуто)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Сам одреди"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Подразумевано"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Само угњеждени GhostScript фонтови"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Преведи у 1. ниво постскрипта"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Преведи у 2. ниво постскрипта"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Без предфилтрирања"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Додатна подешавања"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Хитно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Важно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Средње"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Небитно"
@@ -4035,14 +4039,14 @@ msgstr "Небитно"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Страна на листу"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Важност"
@@ -4050,52 +4054,52 @@ msgstr "Важност"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Фактурисање"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Нема"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Категорисано"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Поверљиво"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Тајна"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Обично"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Велика тајна"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Некатегорисано"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Пре"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "После"
@@ -4103,14 +4107,14 @@ msgstr "После"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Закажи штампу"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Штампај у"
@@ -4118,111 +4122,117 @@ msgstr "Штампај у"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Посебно %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "излаз.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Штампај у датотеку"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "ПДФ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Постскрипт"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Страница на листу:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "Ф_ормат излаза"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Штампај преко LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Страна на листу"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Командна линија"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "штампач је искључен"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "спреман за штампу"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "обрађује задужење"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "паузиран"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "тест-излаз.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Тестирај штампу"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
# ово има највише смисла
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Не могу да учитам слику „%s“: разлог непознат, вероватно неисправан запис"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Које Гдк опције за налажење грешака укључити"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Које Гдк опције за налажење грешака искључити"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Слика „%s“ не садржи податке"
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index d708038369..7559a666d7 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -74,20 +74,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -300,51 +300,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Обриши"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Штампај"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -352,54 +347,67 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"Не могу да изаберем %s:\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Образуј"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"Не могу да изаберем %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -451,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -461,18 +469,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -524,7 +532,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -555,7 +563,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -571,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -590,7 +598,7 @@ msgstr "Онемогућено"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -600,25 +608,25 @@ msgstr "Неисправан УТФ-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, fuzzy, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d.%b.%Y."
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изаберите боју"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Примио је неисправне податке о бојама\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -626,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите освјетљеност или "
"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -634,72 +642,72 @@ msgstr ""
"Притисните на капало, а затим боју било где на вашем екрану да је изаберете."
# Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положај на точку боја."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Вриједност:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Освјетљеност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количина црвене свјетлости у боји."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количина зелене свјетлости у боји."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Плава:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количина плаве свјетлости у боји."
# Ово значи „непровидност“, али истовремено се одређује и провидност, па нема забуне.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Провидност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Име боје:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -707,16 +715,16 @@ msgstr ""
"Овдје можете унијети боју на HTML начин као хексадекадну вриједност, или "
"једноставно енглеско име боје као што је „orange“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Точак боја"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr ""
"можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи "
"је на преглед тренутно изабране боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -734,21 +742,21 @@ msgstr ""
"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је "
"сачували за накнадну употребу."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Овдје _сачувај боју"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -757,7 +765,7 @@ msgstr ""
"ову ставку, довуците овдје боју или кликните десним тастером миша и "
"изаберите „Овдје сачувај боју“."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
@@ -767,101 +775,113 @@ msgstr "Избор боје"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
# Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Врх"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Дно"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Лијево"
# Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Отвори путању"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "ништа"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -869,43 +889,43 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -913,229 +933,229 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Преименуј"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"Не могу да направим директоријум %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не могу да сачувам остатак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не могу да сачувам остатак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1144,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Неисправан УТФ-8"
@@ -1152,14 +1172,14 @@ msgstr "Неисправан УТФ-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Избор боје"
@@ -1168,13 +1188,13 @@ msgstr "Избор боје"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1182,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1190,19 +1210,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Грешка при образовању директоријума „%s“: %s\n"
@@ -1212,12 +1232,12 @@ msgstr "Грешка при образовању директоријума „%
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Изаберите фонт"
@@ -1232,40 +1252,40 @@ msgstr "Писмо"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгдђшжчћљњџ АБВГДЂШЖЧЋЉЊЏ abcčćdđ ABCČĆDĐ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Породица:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Величина:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Пре_глед:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор писма"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1278,82 +1298,82 @@ msgstr ""
"Можете набавити примерак са:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Неуспјело учитавање TIFF слике"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ништа"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Отвори путању"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Умножи"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неисправан УТФ-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1362,128 +1382,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Претвори"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Путања: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Притисак"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Пре_глед пред штампу"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Штампај"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1493,7 +1513,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1501,7 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Особине"
@@ -1511,20 +1531,20 @@ msgstr "_Особине"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Лист %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Систем датотека"
@@ -1534,16 +1554,16 @@ msgstr "Систем датотека"
msgid "Authentication"
msgstr "_Путања: "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
@@ -1640,26 +1660,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Путања: "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "У_баци"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1701,83 +1721,83 @@ msgstr "Неисправно заглавље иконе"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Штампај"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Путања: "
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Образуј"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Избор: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Образуј"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Врати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1787,42 +1807,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1830,138 +1850,138 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Упозорење"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM Обележивач за с_лијева-на-десно"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Штампај"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Увећај да _пасује"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Штампај"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Вриједност:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Особине"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Засићеност:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Штампај"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Не"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1969,138 +1989,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Масно"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Боја"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Штампај"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Очисти"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2114,22 +2134,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Није нашао XPM заглавље"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Непознато"
@@ -2139,7 +2159,7 @@ msgstr "Непознато"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2148,49 +2168,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Обавјештење"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2199,107 +2219,113 @@ msgstr "Питање"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Примјени"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Масно"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "Оду_стани"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_ЦД уређај"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Претвори"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Претвори"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исјеци"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Онемогућено"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Претвори"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Образуј"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "Дато_теке"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2388,7 +2414,7 @@ msgstr "_Горе"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Тврди диск"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2761,161 +2787,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Обележивач за с_лијева-на-десно"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Обележивач за с_десна-на-лијево"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _убацивање слијева-на-десно"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE у_бацивање сдесна-на-лијево"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO пр_иморавање слијева-на-десно"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO приморава_ње сдесна-на-лијево"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Почни усмјерен запис"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _размак без ширине"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _спојница без ширине"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _неспојница без ширине"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Не могу да пронађем мотор теме у путањи за модуле: „%s“,"
@@ -2947,27 +2973,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2976,7 +3002,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, fuzzy, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4108,7 +4134,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5159,9 +5185,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Директоријуми"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "Дато_теке"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Директоријум нечитљив: %s"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index aa16422350..ecf1d83164 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -11,320 +11,316 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 23:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Greška u obradi opcije --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Greška u obradi opcije --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa programa koju koristi upravljač prozora"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa kako ga prikazuje upravljač prozora"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "Iks prikaz koji koristiti"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "Iks ekran koji da koristi"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje grešaka uključiti"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka uključiti"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIJE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje grešaka isključiti"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Višefunkcijski taster"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Lično"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Levo"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Gore"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Desno"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Dole"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne spajaj GDI zahteve"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Isto što i --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne koristi Wintab API [podrazumevano]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Veličina palete u 8-bitnom režimu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "BOJE"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Učini Iks pozive sinhronim"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokrećem %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram „%s“"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -333,59 +329,64 @@ msgstr[1] "Otvaram %d stavke"
msgstr[2] "Otvaram %d stavki"
msgstr[3] "Otvaram stavku"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Učini Iks pozive sinhronim"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
"Ovaj program se isporučuje bez ikakve garancije! Za više podataka posetite %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ne mogu da prikažem vezu"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne mogu da prikažem vezu"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -444,37 +445,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Kontra kosa crta"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Neispravna funkcija tipa u redu %d: „%s“"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplikat ID objekta „%s“ u redu %d (prethodno u redu %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Neispravan element korena: „%s“"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Nepodržana oznaka: „%s“"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Nepodržana oznaka: „%s“"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "%Id"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "%Id"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Isključeno"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravan"
@@ -579,25 +580,25 @@ msgstr "Neispravan"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nova prečica..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izaberite boju"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Izaberite boju koju želite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -613,69 +614,69 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapalo, a zatim kliknite na boju bilo gde na vašem ekranu da je "
"izaberete."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na točku boja."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Zasićenost boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvetljenost boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svetlosti u boji."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svetlosti u boji."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svetlosti u boji."
# Ovo znači „neprovidnost“, ali istovremeno se određuje i providnost, pa nema zabune.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Providnost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Providnost boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -683,15 +684,15 @@ msgstr ""
"Ovde možete uneti boju na HTML način kao heksadekadnu vrednost, ili "
"jednostavno englesko ime boje kao što je „orange“."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Točak boja"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -701,7 +702,7 @@ msgstr ""
"možete odvući na stavku palete, ili izabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
"je na pregled trenutno izabrane boje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -709,21 +710,21 @@ msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Već izabrana boja, za poređenje sa bojom koju ste sada izabrali."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Izabrana boja."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovde _sačuvaj boju"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr ""
"ovu stavku, dovucite ovde boju ili kliknite desnim tasterom miša i izaberite "
"„Ovde sačuvaj boju“."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
@@ -742,125 +743,124 @@ msgstr "Izbor boje"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Odredi posebne veličine"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inč"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margine kao u štampaču..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Posebna veličina %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Veličina papira"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Gore:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dole:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Levo:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "D_esno:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Numerički i taster za velika slova su uključeni"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
-#| msgid "Caps Lock is on"
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Numerički taster je uključen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Taster za velika slova je uključen"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Izaberi datoteku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Neka druga..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime nove fascikle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
"Fascikla se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena. "
"Koristite drugo ime za fasciklu, ili prvo preimenujte datoteku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
@@ -880,186 +880,186 @@ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Skoro korišćeno"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Mesta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj među obeleživače"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Prikaži kolone sa _veličinom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Unesi ime datoteke"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _fascikli:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj fascikle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Juče u %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Prečica %s već postoji"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Prečica %s ne postoji"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da li da prepišem preko?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1067,52 +1067,52 @@ msgstr ""
"Ova datoteka već postoji u „%s“. Ako je zamenite sa novom, sadržaj će biti "
"prepisan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je on "
-"pokrenut."
+"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uveri se da je "
+"on pokrenut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da priključim %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Neispravna putanja"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Bez poklapanja"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedan mogući nastavak"
@@ -1120,13 +1120,13 @@ msgstr "Jedan mogući nastavak"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Poklapanje, ali ima i drugih"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Nastavljam..."
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Nastavljam..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke"
@@ -1142,18 +1142,18 @@ msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Polovično ime domaćina; završite ga sa „/“"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Putanja ne postoji"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Greška pri pravljenju fascikle „%s“: %s"
@@ -1163,59 +1163,59 @@ msgstr "Greška pri pravljenju fascikle „%s“: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izaberite font"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abvgdđšžčćljnjdž ABVGDĐŠŽČĆLJNJDŽ abcčćdđ ABCČĆDĐ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Porodica:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Veličina:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Pre_gled:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor fonta"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju ikone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1228,76 +1228,76 @@ msgstr ""
"Možete nabaviti primerak sa:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona „%s“ nije prisutna u temi"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Neuspelo učitavanje ikonice"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavna"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori _vezu"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Umnoži _adresu veze"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Umnoži URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neispravan URL"
# dopunski dodaci? „dobar fazon“... crni Danilo
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Učitaj dopunske Gtk+ dodatke"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "DODACI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka uključiti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
@@ -1306,122 +1306,123 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim ekranu: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Gtk+ opcije"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Poveži _se"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Poveži se _anonimno"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Poveži se kao _korisnik:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Korisničko ime:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domen:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvek"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznat program (pod brojem %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ne mogu da okončam proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Okončaj proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ne komu da okončam proces pod brojem %d. Radnja još uvek nije podržana."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+"Ne komu da okončam proces pod brojem %d. Radnja još uvek nije podržana."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Naredba „less“"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Naredba „top“"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Nova Bornova ljuska"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bornova ljuska"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z ljuska"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ne mogu da okončam proces pod brojem %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Bilo koji štampač"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Za prenosive dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1436,51 +1437,51 @@ msgstr ""
" Gore: %s %s\n"
" Dole: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Odredi posebne veličine..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format za:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Veličina _papira:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Podešavanje strane"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Uz putanju"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Niz putanju"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Koren sistema datoteka"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Prijava"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Nije dostupno"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Sačuvaj u fascikli:"
@@ -1488,184 +1489,187 @@ msgstr "_Sačuvaj u fascikli:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s — posao #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Pripremam za štampu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Obrazujem podatke"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Šaljem podatke"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Čekam"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Zaustavljeno zbog problema"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Štampam"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Završeno uz grešku"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Pripremam %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Pripremam"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Štampam %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Greška pri izradi pregleda"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Štampač je isključen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Nema papira"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Potrebna intervencija korisnika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Posebna veličina"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Štampač nije pronađen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Greška u StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravan argument sa PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravan pokazivač na PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Neispravna zakačka ka PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ne mogu da prikupim podatke o štampaču"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Prikupljam podatke o štampaču..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Štampač"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Putanja"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Opseg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Sve listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Trenutnu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stranic_e:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1673,28 +1677,28 @@ msgstr ""
"Navedi jedan ili više opsega stranica,\n"
" npr. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Strane"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Primeraka"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Primera_ka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Složi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Obrni"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -1704,169 +1708,169 @@ msgstr "Opšte"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Slaganje strana"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Sa leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Sa desna na levo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vostrano:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Strana na listu:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Re_dosled strana:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Štampaj sam_o:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Sve listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Parne listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparne listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "R_azmera:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tip papira:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fioka za papir:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izlazna t_raka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto, uspravno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto, položeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Podaci o poslu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Važn_ost:"
# bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Štampaj dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Sad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_U:"
@@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "_U:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1882,121 +1886,121 @@ msgstr ""
"Odredite vreme za pošetak štampe,\n"
"Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Vreme štampanja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Na _čekanju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Zadrži posao dok se izričito ne zatraži štampa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_re:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "P_osle:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Posao"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalitet slike"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Završavam"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Neka podešavanja u prozorčetu se sudaraju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za uključivanje: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku sa slikom u pixmap_path: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ova funkcija nije implementirana za kontrole u klasi „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Izaberi koje vrste dokumenata se prikazuju"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nije pronađena stavka za URI „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Neimenovani filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ne mogu da očistim listu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Umnoži _putanju"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "U_kloni iz liste"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Očisti listu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Prikaži _privatne resurse"
@@ -2010,21 +2014,21 @@ msgstr "Prikaži _privatne resurse"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ni jedna stavka nije pronađena"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nije pronađen skoro korišćen resurs sa URI adresom „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otvori „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznata stavka"
@@ -2033,7 +2037,7 @@ msgstr "Nepoznata stavka"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2042,46 +2046,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu pronaći stavka sa URI adresom „%s“"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Vrteška"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Jednostavno prikazuje napredak neke radnje"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
@@ -2089,698 +2093,700 @@ msgstr "Pitanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Za_crnjeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "O_dustani"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD uređaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Uspostavi ve_zu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "P_rekini vezu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvrši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-#| msgid "_Files"
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Nađi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Nađi i _zameni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "Dis_keta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti _ceo ekran"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dole:"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "P_rvi"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Posled_nji"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Gore:"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Dole"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"
# Ili „hard disk“
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Tvrdi disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Početak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povećaj uvlačenje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Umanji uvlačenje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "Po_daci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurziv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Idi na"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Pretvori"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "Dato_teke"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Levo:"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "D_esno:"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Novo"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Zaustavljeno"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Mesta"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_thodna"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "S_nimi"
# hm, hm?
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_motaj"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Mreža"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Obrnuto"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto, položeno"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto, uspravno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Pode_šavanje strane"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "Pos_tavke"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_gled pred štampu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Boja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajući"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Provera pisanja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Precrtaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Povrati"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obična veličina"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje slaganje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju iz niske za %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nije pronađena funkcija za raspakivanje formata %s iz niske"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "I „id“ i „name“ su pronađeni u elementu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribut „%s“ je pronađen dva puta u elementu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> ima neispravnu ID oznaku „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nema ni atribut „id“ niti „name“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut „%s“ je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut „%s“ ne može biti na ovaj način unutar elementa <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Oznaka „%s“ nije definisana."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Bezimena oznaka je pronađena pa oznake ne mogu biti napravljene."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Oznaka „%s“ ne postoji u baferu pa oznake ne mogu biti napravljene."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> ne može biti ispod <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ nije ispravan tip atributa"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ nije ispravno ime atributa"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Nije moguće pretvoriti „%s“ u vrednost tipa „%s“ za atribut „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ nije isprana vrednost atributa „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Oznaka „%s“ je već definisana"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
+msgstr ""
+"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> je već naveden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> se ne može pojaviti pre elementa <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Podaci nisu lepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Obeleživač za s_leva-na-desno"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Obeleživač za s_desna-na-levo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _ubacivanje sleva-na-desno"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE u_bacivanje sdesna-na-levo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO pr_imoravanje sleva-na-desno"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO primorava_nje sdesna-na-levo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Počni usmeren zapis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _razmak bez širine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne mogu da pronađem motor teme u putanji za module: „%s“,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Jačina"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Menja jačinu na dole ili gore"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Podešava jačinu"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Potišaj"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Potišaj zvuk"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Pojačaj"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Pojačaj zvuk"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Utišano"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Puna jačina"
@@ -2789,933 +2795,933 @@ msgstr "Puna jačina"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "Ekstra A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 rolna"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "Ekstra A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "Ekstra B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "čukei 2 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "čukei 3 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "čukei 4 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hangai (razglednica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kahu2 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (odzdravna razglednica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "ju4 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arč A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arč B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arč C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arč D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arč E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "evropski edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "izvršna koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "evropski fan-fold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "američki fan-fold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "nemački pravnički fan-fold"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "američki zvanični"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "američko zvanično pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeks 4x6 (razglednica)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Indeks 4x6 prošireni"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Indeks 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "američki pravnički"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "prošireni američki pravnički"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "američko pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "prošireno američko pismo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "američko pismo plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarh koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "koverta #10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "koverta #11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "koverta #12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "koverta #14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "koverta #9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "lična koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Četvrtina"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Široki format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "koverta za pozivnice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "italijanska koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Poštanska koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Mala fotografija"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 koverta"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROK 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROK 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"različite idatas strukture su pronađene za simbolički vezane „%s“ i „%s“\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Neuspelo pisanje zaglavlja\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Neuspelo pisanja heš tabele\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Neuspelo pisanje indeksa fascikle\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Neuspelo prepisivanje zaglavlja\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Neuspeo upis datoteke u ostavi: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Kreirana ostava nije ispravna.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Neuspelo premeštanje %s u %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Neuspelo premeštanje %s nazad u %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Datoteka u ostavi je uspešno napravljena.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Prepisivanje postojeće ostave, čak i ako je ažurna"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ne uključuj podatke slike u ostavu"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Isključi opširnost ispisa"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Proveri ispravnost postojeće ostave ikonica"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Neispravna ostava za ikonice: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Nije nađena indeks datoteka za temu.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3726,308 +3732,308 @@ msgstr ""
"theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilja"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Ćirilično (transliterovano)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transliterovano)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (Međunarodna fonetska azbuka)"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Višestruki pristisci"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Tai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Iksov način unosa (XIM)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“ na štampaču %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta na %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju „%s“"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Potrebna je prijava za podrazumevani štampač od %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Potrebna je prijava za štampače iz %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Potrebna je prijava za %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta na štampaču %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez tonera."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Štampaču „%s“ slabi razvijač."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez razvijača."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje najmanje jedne boje."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez najmanje jedne boje."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Poklopac je otvoren na štampaču „%s“."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Vratanca su otvorena na štampaču „%s“."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Štampač „%s“ ostaje bez papira."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez papira."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Štampač „%s“ je isključen."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Problem na štampaču „%s“."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Zaustavljen ; Odbija poslove"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Odbija poslove"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvostrano"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Tip papira"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Izvor papira"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Izlazna traka"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript predfilter"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Po dužoj strani (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Po kraćoj strani (okrenuto)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Sam odredi"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Podrazumevano"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Samo ugnježdeni GhostScript fontovi"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez predfiltriranja"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dodatna podešavanja"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Važno"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Nebitno"
@@ -4035,14 +4041,14 @@ msgstr "Nebitno"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Strana na listu"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Važnost"
@@ -4050,52 +4056,52 @@ msgstr "Važnost"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturisanje"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Nema"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Kategorisano"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Tajna"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Obično"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Velika tajna"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Nekategorisano"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Pre"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Posle"
@@ -4103,14 +4109,14 @@ msgstr "Posle"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Zakaži štampu"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Štampaj u"
@@ -4118,111 +4124,117 @@ msgstr "Štampaj u"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Posebno %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "izlaz.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Štampaj u datoteku"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postskript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Stranica na listu:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat izlaza"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Štampaj preko LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Strana na listu"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Komandna linija"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "štampač je isključen"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "spreman za štampu"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "obrađuje zaduženje"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pauziran"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-izlaz.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Testiraj štampu"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
# ovo ima najviše smisla
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ne mogu da učitam sliku „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje grešaka uključiti"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Koje Gdk opcije za nalaženje grešaka isključiti"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b225bdfc04..103139f3e0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,370 +8,376 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "X-display att använda"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skärm att använda"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÄRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
-#: ../gdk/gdk.c:167
-#: ../gtk/gtkmain.c:438
-#: ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte ställa in"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Retur"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
# Osäker.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samma som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "FÄRGER"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gör X-anrop synkrona"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Öppnar %d objekt"
msgstr[1] "Öppnar %d objekt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kunde inte visa länken"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Gör X-anrop synkrona"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Ta_ck"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kunde inte visa länken"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av"
@@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "Grafik av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
@@ -390,7 +396,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -400,7 +406,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -420,7 +426,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -430,37 +436,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Duplikat objekt-id \"%s\" på rad %d (tidigare på rad %d)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\""
@@ -475,7 +481,7 @@ msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -485,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -509,8 +515,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2648
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -526,8 +531,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2511
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +547,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
@@ -569,133 +573,158 @@ msgstr "Ogiltig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snabbtangent..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Välj en färg"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
+"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för att välja den färgen."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
+"att välja den färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nyans:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på färghjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mättnad:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensiteten för färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ljushet på färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Röd:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Grön:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Färg_namn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
+"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Färghjul"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du "
+"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
+"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
+"spara den för framtida bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
msgstr "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Färgen som du valt."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Spara färgen här"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara färg här\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra "
+"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
+"färg här\"."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
@@ -705,138 +734,136 @@ msgstr "Färgval"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hantera anpassade storlekar"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marginaler från skrivare..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Anpassad storlek %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredd:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Höjd:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Överst:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Nederst:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Vänster:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Höger:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613
-#: ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inmatnings_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627
-#: ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock och Num Lock är aktiverade"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock är aktiverad"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunde inte hämta information om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunde inte skapas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
+"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
@@ -844,241 +871,239 @@ msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Tidigare använda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Lägg till den aktuella mappen till dina bokmärken"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Bokmärket \"%s\" kan inte tas bort"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Platser"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Platser"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunde inte välja fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Ange ett filnamn"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa ma_pp"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6372
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Igår klockan %H.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7658
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Genvägen %s finns redan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7748
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvägen %s finns inte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
+"innehåll."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8663
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8664
-msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
-msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra "
+"dig om att den kör."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8678
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9471
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunde inte montera %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Ogiltig sökväg"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Ingen matchning"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Enda komplettering"
@@ -1086,13 +1111,13 @@ msgstr "Enda komplettering"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Komplett, men inte unik"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Kompletterar..."
@@ -1100,8 +1125,7 @@ msgstr "Kompletterar..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Endast lokala filer kan väljas"
@@ -1109,18 +1133,18 @@ msgstr "Endast lokala filer kan väljas"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Okomplett värdnamn; avsluta med \"/\""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Sökvägen finns inte"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s"
@@ -1130,60 +1154,59 @@ msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Familj:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsvisning:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1196,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"Du kan få tag i en kopia från:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6227
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6239
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiera url"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ogiltig uri"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
@@ -1273,124 +1296,122 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan inte öppna display: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-flaggor"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visa GTK+-flaggor"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "A_nslut"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Anslut _anonymt"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Anslut som a_nvändare:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domän:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Kom ihåg _för alltid"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Okänt program (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kunde inte avsluta processen"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "A_vsluta process"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Kan inte döda processen med pid %d. Åtgärden är inte implementerad."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminalvisare"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Kommando för \"top\""
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan inte avsluta processen med pid %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7166
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Valfri skrivare"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "För portabla dokument"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1405,54 +1426,51 @@ msgstr ""
" Övre: %s %s\n"
" Undre: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Hantera anpassade storlekar..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format för:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pappersstorlek:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Sökväg uppåt"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Sökväg nedåt"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemsrot"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Spara i mapp:"
@@ -1460,188 +1478,187 @@ msgstr "_Spara i mapp:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s jobbnr %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Initialt tillstånd"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Förbereder utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Genererar data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Skickar data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blockerar vid problem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Färdig men med fel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Förbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Förbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fel vid skapande av förhandsgranskning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Behöver användarhjälp"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skrivare hittades"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fel från StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ospecificerat fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Hämtar skrivarinformation..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alla sidor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "A_ktuell sida"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "Mar_kering"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sid_or:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1649,28 +1666,28 @@ msgstr ""
"Ange en eller flera sidintervall,\n"
" exempelvis 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Kopior"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kop_ior:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "S_ortera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvänd"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -1680,169 +1697,168 @@ msgstr "Allmänt"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Botten till topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_våsidig:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sidor_dning:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Skriv endast _ut:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Alla blad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Jämna blad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Udda blad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Pappers_typ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Pappers_källa:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Utsk_riftsfack:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientering:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvänt stående"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvänt liggande"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Jobbdetaljer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Fak_tureringsinformation:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "Kloc_kan:"
@@ -1850,7 +1866,7 @@ msgstr "Kloc_kan:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1858,126 +1874,122 @@ msgstr ""
"Ange tiden för utskrift,\n"
" t.ex. 15.30, 02.35, 14.15.20, 11.46.30"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Tid för utskrift"
# Är detta verkligen en bra översättning?
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Pausad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lägg till försättssida"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Före:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Färdigställning"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Namnlöst filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kunde inte ta bort objekt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kunde inte tömma lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiera _plats"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Ta bort från lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Töm lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Visa _privata resurser"
@@ -1991,22 +2003,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Inga objekt hittades"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt objekt"
@@ -2015,7 +2026,7 @@ msgstr "Okänt objekt"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2024,49 +2035,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\""
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Snurrväljare"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Tillhandahåller visuell förloppsindikering"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
@@ -2074,698 +2082,698 @@ msgstr "Fråga"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Cd-rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "A_nslut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Kör"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Sök och _ersätt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärm"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Nederst"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "Fö_rsta"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Sista"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Överst"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Upp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Hårddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Öka indragning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minska indragning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hoppa till"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrera"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Vänster"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Höger"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "Gör _paus"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "Spela _upp"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Före_gående"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Spela _in"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Spola _bakåt"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Nätverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvänt liggande"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvänt stående"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Sidinst_ällningar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Förhandsgranska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Återställ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Spara so_m"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Färg"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Typsnitt"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Fallande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavningskontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Genomstryk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Återskapa"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Stryk under"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bästa _passning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både \"id\" och \"name\" hittades på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" hittades två gånger på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt id \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" repeterades två gånger på samma <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Taggen \"%s\" har inte blivit definierad."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåten under <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt attributnamn"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet "
+"\"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för attributet \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Taggen \"%s\" är redan definierad"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Taggen \"%s\" har ogiltig prioritet \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE-_inbäddning för vänster-till-höger"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE-i_nbäddning för höger-till-vänster"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO-_åsidosättning för vänster-till-höger"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO-åsi_dosättning för höger-till-vänster"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF-_popriktningsformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Drar volymen ned eller upp"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Justerar volymen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Sänk volymen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Sänker volymen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Höj volymen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Ökar volymen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Full volym"
@@ -2774,934 +2782,932 @@ msgstr "Full volym"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (vykort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (svarsvykort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "Europeisk edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold Europeisk"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold Tysk Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (vykort)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablå"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monark-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personligt kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Brett format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italienskt kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Litet foto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9-kuvert"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "olika idata hittades för symboliska länkade \"%s\" och \"%s\"\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva mappindex\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Den genererade cachen var ogiltig.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cachefil skapades.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Stäng av informativ utskrift"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validera befintlig ikoncache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Filen hittades inte: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ingen temaindexfil.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3711,310 +3717,311 @@ msgstr ""
"Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilj"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (Translitererad)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Translitererad)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
# Osäker.
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "Thai-Lao"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s"
+msgstr ""
+"Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering krävs på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner."
# FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avvisar jobb"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "Låg"
@@ -4022,68 +4029,68 @@ msgstr "Låg"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformation"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "Före"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "Efter"
@@ -4091,14 +4098,14 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "Skriv ut den"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan"
@@ -4106,574 +4113,787 @@ msgstr "Skriv ut klockan"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Anpassad %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "utdata.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut till fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "_Utskriftsformat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv ut till LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "skrivaren är frånkopplad"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "redo för utskrift"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "behandlar jobb"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "pausad"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "testutdata.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Skriv ut till testskrivare"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig bildfil"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis "
+"en trasig bildfil"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte ställa in"
# SUN CHANGED MESSAGE
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
#~ "animation file"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, "
#~ "troligtvis en trasig animeringsfil"
+
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
#~ "it's from a different GTK version?"
#~ msgstr ""
#~ "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är "
#~ "från en annan GTK-version?"
+
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"
+
#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""
+
#~ msgid "Unrecognized image file format"
#~ msgstr "Okänt bildfilformat"
+
#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Error writing to image file: %s"
#~ msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
#~ msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"
+
#~ msgid "Failed to open temporary file"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"
+
#~ msgid "Failed to read from temporary file"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"
+
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
#~ "saved: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske "
#~ "inte har sparats korrekt: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"
+
#~ msgid "Error writing to image stream"
#~ msgstr "Fel vid skrivning till bildström"
+
#~ msgid ""
#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
#~ "but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr ""
#~ "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att "
#~ "färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
+
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
+
#~ msgid "Image header corrupt"
#~ msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
+
#~ msgid "Image format unknown"
#~ msgstr "Bildformatet är okänt"
+
#~ msgid "Image pixel data corrupt"
#~ msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
+
#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
#~ msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
#~ msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
+
#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
#~ msgstr "Oväntat ikonstycke i animation"
+
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Animationstypen stöds inte"
+
#~ msgid "Invalid header in animation"
#~ msgstr "Ogiltigt huvud i animation"
+
#~ msgid "Not enough memory to load animation"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation"
+
#~ msgid "Malformed chunk in animation"
#~ msgstr "Felaktigt stycke i animation"
+
#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "Bildformatet ANI"
+
#~ msgid "BMP image has bogus header data"
#~ msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
+
#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
+
#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
#~ msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
+
# Osäker.
#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
#~ msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
+
#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
#~ msgstr "För tidigt filslut påträffades"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil"
+
#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
#~ msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil"
+
#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "Bildformatet BMP"
+
#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
+
#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
#~ msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
+
#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
+
#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "Stackspill"
+
#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."
+
#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "Felaktig kod påträffades"
+
#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
+
#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil"
+
#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil"
+
#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
#~ msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"
+
#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
#~ msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
+
#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
#~ msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
+
#~ msgid ""
#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
#~ "colormap."
#~ msgstr ""
#~ "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
#~ "färgkarta."
+
#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
#~ msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
+
#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "Bildformatet GIF"
+
#~ msgid "Invalid header in icon"
#~ msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
+
#~ msgid "Not enough memory to load icon"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"
+
# SUN CHANGED MESSAGE
#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Ikonens bredd är noll"
+
# SUN CHANGED MESSAGE
#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "Ikonens höjd är noll"
+
#~ msgid "Compressed icons are not supported"
#~ msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
+
#~ msgid "Unsupported icon type"
#~ msgstr "Ikontypen stöds inte"
+
#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"
+
#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
#~ msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"
+
#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
#~ msgstr "Markörpunkt utanför bilden"
+
#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
#~ msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"
+
#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "Bildformatet ICO"
+
#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
#~ msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s"
+
#~ msgid "Could not decode ICNS file"
#~ msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil"
+
#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "Bildformatet ICNS"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för ström"
+
#~ msgid "Couldn't decode image"
#~ msgstr "Kunde inte avkoda bild"
+
#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll."
+
#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil"
+
#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata"
+
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "Bildformatet JPEG 2000"
+
#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
#~ msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
+
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
#~ "memory"
#~ msgstr ""
#~ "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta "
#~ "några program för att frigöra minne"
+
#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
#~ msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
+
#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
#~ msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll."
+
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
#~ "parsed."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" "
#~ "kunde inte tolkas."
+
#~ msgid ""
#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är "
#~ "inte tillåtet."
+
#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "Bildformatet JPEG"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert"
+
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd"
+
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds"
+
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds"
+
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata"
+
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata"
+
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild"
+
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data"
+
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "Bildformatet PCX"
+
#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
#~ msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."
+
#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
#~ msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."
+
#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
#~ msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."
+
#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
#~ msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."
+
#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
#~ msgstr ""
#~ "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
+
#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
#~ msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
+
#~ msgid ""
#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
#~ "applications to reduce memory usage"
#~ msgstr ""
#~ "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök "
#~ "att avsluta några program för att frigöra minne"
+
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"
+
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
#~ msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
#~ msgstr ""
#~ "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
+
#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
#~ msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."
+
#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
#~ msgstr "Färgprofilen har en ogiltig längd %d."
+
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
#~ "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" "
#~ "kunde inte tolkas."
+
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
#~ "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" "
#~ "är inte tillåtet."
+
#~ msgid ""
#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr ""
#~ "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-"
#~ "kodning."
+
#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "Bildformatet PNG"
+
#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
#~ msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
+
#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
#~ msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
+
#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
#~ msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
+
#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
#~ msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
+
#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
#~ msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
+
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
#~ msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
+
#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
#~ msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
+
#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
#~ msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
+
#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
#~ msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
+
#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
#~ msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
+
#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
#~ msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
+
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"
+
#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
#~ msgstr "Filbeskrivare för inmating är NULL."
+
#~ msgid "Failed to read QTIF header"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa QTIF-rubrik"
+
#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
#~ msgstr "QTIF-atomstorlek är för stor (%d byte)"
+
#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
#~ msgstr "Misslyckades med att allokera %d byte för filläsningsbuffert"
+
#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
#~ msgstr "Filfel vid läsning av QTIF-atom: %s"
+
#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
#~ msgstr "Misslyckades med att hoppa över nästa %d byte med seek()."
+
#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
#~ msgstr "Misslyckades med att allokera QTIF-sammanhangsstruktur."
+
#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa GdkPixbufLoader-objekt."
+
#~ msgid "Failed to find an image data atom."
#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en bilddataatom."
+
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "Bildformatet QTIF"
+
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"
+
#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "RAS-bilden har okänd typ"
+
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte"
+
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild"
+
#~ msgid "The Sun raster image format"
#~ msgstr "Bildformatet Sun-raster"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data"
+
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"
+
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data"
+
#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
#~ msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"
+
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "Bilden är skadad eller trunkerad"
+
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"
+
#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
#~ msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"
+
#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
#~ msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"
+
#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
#~ msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
+
#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
#~ msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"
+
#~ msgid "TGA image type not supported"
#~ msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"
+
#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "För mycket data i fil"
+
#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Bildformatet Targa"
+
#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
#~ msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"
+
#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
#~ msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"
+
#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
#~ msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
+
#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
#~ msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"
+
#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
+
#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"
+
#~ msgid "Failed to open TIFF image"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
+
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades"
+
#~ msgid "Failed to load TIFF image"
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"
+
#~ msgid "Failed to save TIFF image"
#~ msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild"
+
#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
#~ msgstr "TIFF-komprimering refererar inte till en giltig kodek."
+
#~ msgid "Failed to write TIFF data"
#~ msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data"
+
#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
#~ msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil"
+
#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "Bildformatet TIFF"
+
#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Bilden har ingen bredd"
+
#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Bilden har ingen höjd"
+
#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
+
#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "Kunde inte spara resten"
+
#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "Bildformatet WBMP"
+
#~ msgid "Invalid XBM file"
#~ msgstr "Ogiltig XBM-fil"
+
#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
+
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
+
#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "Bildformatet XBM"
+
#~ msgid "No XPM header found"
#~ msgstr "Inget XPM-huvud hittades"
+
#~ msgid "Invalid XPM header"
#~ msgstr "Ogiltigt XPM-huvud"
+
#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
#~ msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"
+
#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
#~ msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"
+
#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
#~ msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"
+
#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
#~ msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"
+
#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
#~ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
+
#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
#~ msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"
+
#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
+
#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "Bildformatet XPM"
+
#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "Bildformatet EMF"
+
#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne: %s"
+
#~ msgid "Could not create stream: %s"
#~ msgstr "Kunde inte skapa ström: %s"
+
#~ msgid "Could not seek stream: %s"
#~ msgstr "Kunde inte spola i ström: %s"
+
#~ msgid "Could not read from stream: %s"
#~ msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s"
+
#~ msgid "Couldn't load bitmap"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in bitmap"
+
#~ msgid "Couldn't load metafile"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in metafil"
+
#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
#~ msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte"
+
#~ msgid "Couldn't save"
#~ msgstr "Kunde inte spara"
+
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "Bildformatet WMF"
+
#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
#~ msgstr "\"Djup\" på färgen."
+
#~ msgid "Error printing"
#~ msgstr "Fel vid utskrift"
+
#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
#~ msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten."
+
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Mappar"
+
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Mappar"
+
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
#~ "available to this program.\n"
@@ -4682,721 +4902,1047 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, tro
#~ "Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är "
#~ "tillgänglig för detta program.\n"
#~ "Är du säker på att du vill välja den?"
+
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "_Ny mapp"
+
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "_Ta bort fil"
+
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "_Byt namn på fil"
+
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
+
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ny mapp"
+
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Mappnamn:"
+
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "S_kapa"
+
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
+
#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
#~ msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
#~ msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
+
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Ta bort fil"
+
#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fel vid namnbyte på filen till \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fel vid namnbyte på filen \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Byt namn på fil"
+
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
+
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Byt namn"
+
#~ msgid "_Selection: "
#~ msgstr "_Markering: "
+
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
#~ "miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "Ogiltig UTF-8"
+
#~ msgid "Name too long"
#~ msgstr "Namnet är för långt"
+
#~ msgid "Couldn't convert filename"
#~ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
+
#~ msgid "_Gamma value"
#~ msgstr "_Gammavärde"
+
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Inmatning"
+
#~ msgid "No extended input devices"
#~ msgstr "Inga utökade inmatningsenheter"
+
#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_Enhet:"
+
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Avstängd"
+
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Skärm"
+
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Fönster"
+
#~ msgid "_Mode:"
#~ msgstr "_Läge:"
+
#~ msgid "Axes"
#~ msgstr "Axlar"
+
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Tangenter"
+
#~ msgid "_X:"
#~ msgstr "_X:"
+
#~ msgid "_Y:"
#~ msgstr "_Y:"
+
#~ msgid "_Pressure:"
#~ msgstr "_Tryck:"
+
#~ msgid "X _tilt:"
#~ msgstr "X-_lutning:"
+
#~ msgid "Y t_ilt:"
#~ msgstr "Y-lutnin_g:"
+
#~ msgid "_Wheel:"
#~ msgstr "_Hjul:"
+
#~ msgid "none"
#~ msgstr "inget"
+
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(avstängd)"
+
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(okänd)"
+
#~ msgid "Cl_ear"
#~ msgstr "_Töm"
+
#~ msgid "--- No Tip ---"
#~ msgstr "--- Inget tips ---"
+
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Tom)"
+
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "<b>_Sök:</b>"
+
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
#~ msgstr "<b>Tidigare använda</b>"
+
#~ msgid "directfb arg"
#~ msgstr "directfb-argument"
+
#~ msgid "sdl|system"
#~ msgstr "system"
+
#~ msgid ""
#~ "You have the Caps Lock key on\n"
#~ "and an active input method"
#~ msgstr ""
#~ "Du har aktiverat Caps Lock\n"
#~ "och en aktiv inmatningsmetod"
+
#~ msgid "You have the Caps Lock key on"
#~ msgstr "Du har aktiverat Caps Lock"
+
#~ msgid "You have an active input method"
#~ msgstr "Du har en aktiv inmatningsmetod"
+
#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
#~ msgstr "Backsteg"
+
#~ msgid "keyboard label|Tab"
#~ msgstr "Tabb"
+
#~ msgid "keyboard label|Return"
#~ msgstr "Retur"
+
#~ msgid "keyboard label|Pause"
#~ msgstr "Pause"
+
#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
#~ msgstr "Sys_Req"
+
#~ msgid "keyboard label|Escape"
#~ msgstr "Escape"
+
# Osäker.
#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
#~ msgstr "Multitangent"
+
#~ msgid "keyboard label|Home"
#~ msgstr "Home"
+
#~ msgid "keyboard label|Left"
#~ msgstr "Vänster"
+
#~ msgid "keyboard label|Up"
#~ msgstr "Upp"
+
#~ msgid "keyboard label|Right"
#~ msgstr "Höger"
+
#~ msgid "keyboard label|Down"
#~ msgstr "Ned"
+
#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
#~ msgstr "Page_Up"
+
#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
#~ msgstr "Page_Down"
+
#~ msgid "keyboard label|End"
#~ msgstr "End"
+
#~ msgid "keyboard label|Begin"
#~ msgstr "Begin"
+
#~ msgid "keyboard label|Print"
#~ msgstr "Print"
+
#~ msgid "keyboard label|Insert"
#~ msgstr "Insert"
+
#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
#~ msgstr "Num_Lock"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
#~ msgstr "KP_Space"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
#~ msgstr "KP_Tabb"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
#~ msgstr "KP_Enter"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
#~ msgstr "KP_Home"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
#~ msgstr "KP_Vänster"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
#~ msgstr "KP_Upp"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
#~ msgstr "KP_Höger"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
#~ msgstr "KP_Ned"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
#~ msgstr "KP_Page_Up"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
#~ msgstr "KP_Föregående"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
#~ msgstr "KP_Page_Down"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
#~ msgstr "KP_Nästa"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_End"
#~ msgstr "KP_End"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
#~ msgstr "KP_Begin"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
#~ msgstr "KP_Insert"
+
#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
#~ msgstr "KP_Delete"
+
#~ msgid "keyboard label|Delete"
#~ msgstr "Delete"
+
#~ msgid "keyboard label|Shift"
#~ msgstr "Skift"
+
#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
+
#~ msgid "keyboard label|Alt"
#~ msgstr "Alt"
+
#~ msgid "keyboard label|Super"
#~ msgstr "Super"
+
#~ msgid "keyboard label|Hyper"
#~ msgstr "Hyper"
+
#~ msgid "keyboard label|Meta"
#~ msgstr "Meta"
+
#~ msgid "keyboard label|Space"
#~ msgstr "Blanksteg"
+
#~ msgid "keyboard label|Backslash"
#~ msgstr "Omvänt snedstreck"
+
#~ msgid "year measurement template|2000"
#~ msgstr "2000"
+
#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
#~ msgstr "%d"
+
# I Sverige börjar veckan på måndag
#
#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
#~ msgstr "%d"
+
#~ msgid "calendar year format|%Y"
#~ msgstr "%Y"
+
#~ msgid "Accelerator|Disabled"
#~ msgstr "Inaktiverad"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Icon not present in theme"
#~ msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
+
#~ msgid "progress bar label|%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
+
#~ msgid "input method menu|System"
#~ msgstr "System"
#, fuzzy
#~ msgid "input method menu|System (%s)"
#~ msgstr "System"
+
#~ msgid "print operation status|Initial state"
#~ msgstr "Initialt tillstånd"
+
#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
#~ msgstr "Förbereder för utskrift"
+
#~ msgid "print operation status|Generating data"
#~ msgstr "Genererar data"
+
#~ msgid "print operation status|Sending data"
#~ msgstr "Skickar data"
+
#~ msgid "print operation status|Waiting"
#~ msgstr "Väntar"
+
#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
#~ msgstr "Blockerar vid problem"
+
#~ msgid "print operation status|Printing"
#~ msgstr "Skriver ut"
+
#~ msgid "print operation status|Finished"
#~ msgstr "Färdig"
+
#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
#~ msgstr "_%d. %s"
+
#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
#~ msgstr "%d. %s"
+
#~ msgid "Navigation|_Bottom"
#~ msgstr "_Nederst"
+
#~ msgid "Navigation|_First"
#~ msgstr "_Första"
+
#~ msgid "Navigation|_Last"
#~ msgstr "_Sista"
+
#~ msgid "Navigation|_Top"
#~ msgstr "_Överst"
+
#~ msgid "Navigation|_Back"
#~ msgstr "_Bakåt"
+
#~ msgid "Navigation|_Down"
#~ msgstr "N_ed"
+
#~ msgid "Navigation|_Forward"
#~ msgstr "_Framåt"
+
#~ msgid "Navigation|_Up"
#~ msgstr "_Upp"
+
#~ msgid "Justify|_Center"
#~ msgstr "_Centrera"
+
#~ msgid "Justify|_Fill"
#~ msgstr "_Fyll"
+
#~ msgid "Justify|_Left"
#~ msgstr "_Vänster"
+
#~ msgid "Justify|_Right"
#~ msgstr "_Höger"
+
#~ msgid "Media|_Next"
#~ msgstr "_Nästa"
+
#~ msgid "Media|P_ause"
#~ msgstr "Gör _paus"
+
#~ msgid "Media|_Play"
#~ msgstr "_Spela upp"
+
#~ msgid "Media|Pre_vious"
#~ msgstr "Före_gående"
+
#~ msgid "Media|_Record"
#~ msgstr "Spela _in"
+
#~ msgid "Media|R_ewind"
#~ msgstr "Spola _bakåt"
+
#~ msgid "Media|_Stop"
#~ msgstr "_Stopp"
+
#~ msgid "volume percentage|%d %%"
#~ msgstr "%d %%"
+
#~ msgid "paper size|asme_f"
#~ msgstr "asme_f"
+
#~ msgid "paper size|A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
+
#~ msgid "paper size|A0"
#~ msgstr "A0"
+
#~ msgid "paper size|A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
+
#~ msgid "paper size|A1"
#~ msgstr "A1"
+
#~ msgid "paper size|A10"
#~ msgstr "A10"
+
#~ msgid "paper size|A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
+
#~ msgid "paper size|A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
+
#~ msgid "paper size|A2"
#~ msgstr "A2"
+
#~ msgid "paper size|A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
+
#~ msgid "paper size|A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
+
#~ msgid "paper size|A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
+
#~ msgid "paper size|A3"
#~ msgstr "A3"
+
#~ msgid "paper size|A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Extra"
+
#~ msgid "paper size|A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
+
#~ msgid "paper size|A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
+
#~ msgid "paper size|A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
+
#~ msgid "paper size|A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
+
#~ msgid "paper size|A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
+
#~ msgid "paper size|A4"
#~ msgstr "A4"
+
#~ msgid "paper size|A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Extra"
+
#~ msgid "paper size|A4 Tab"
#~ msgstr "A4 Tab"
+
#~ msgid "paper size|A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
+
#~ msgid "paper size|A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
+
#~ msgid "paper size|A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
+
#~ msgid "paper size|A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
+
#~ msgid "paper size|A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
+
#~ msgid "paper size|A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
+
#~ msgid "paper size|A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
+
#~ msgid "paper size|A5"
#~ msgstr "A5"
+
#~ msgid "paper size|A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Extra"
+
#~ msgid "paper size|A6"
#~ msgstr "A6"
+
#~ msgid "paper size|A7"
#~ msgstr "A7"
+
#~ msgid "paper size|A8"
#~ msgstr "A8"
+
#~ msgid "paper size|A9"
#~ msgstr "A9"
+
#~ msgid "paper size|B0"
#~ msgstr "B0"
+
#~ msgid "paper size|B1"
#~ msgstr "B1"
+
#~ msgid "paper size|B10"
#~ msgstr "B10"
+
#~ msgid "paper size|B2"
#~ msgstr "B2"
+
#~ msgid "paper size|B3"
#~ msgstr "B3"
+
#~ msgid "paper size|B4"
#~ msgstr "B4"
+
#~ msgid "paper size|B5"
#~ msgstr "B5"
+
#~ msgid "paper size|B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Extra"
+
#~ msgid "paper size|B6"
#~ msgstr "B6"
+
#~ msgid "paper size|B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
+
#~ msgid "paper size|B7"
#~ msgstr "B7"
+
#~ msgid "paper size|B8"
#~ msgstr "B8"
+
#~ msgid "paper size|B9"
#~ msgstr "B9"
+
#~ msgid "paper size|C0"
#~ msgstr "C0"
+
#~ msgid "paper size|C1"
#~ msgstr "C1"
+
#~ msgid "paper size|C10"
#~ msgstr "C10"
+
#~ msgid "paper size|C2"
#~ msgstr "C2"
+
#~ msgid "paper size|C3"
#~ msgstr "C3"
+
#~ msgid "paper size|C4"
#~ msgstr "C4"
+
#~ msgid "paper size|C5"
#~ msgstr "C5"
+
#~ msgid "paper size|C6"
#~ msgstr "C6"
+
#~ msgid "paper size|C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
+
#~ msgid "paper size|C7"
#~ msgstr "C7"
+
#~ msgid "paper size|C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
+
#~ msgid "paper size|C8"
#~ msgstr "C8"
+
#~ msgid "paper size|C9"
#~ msgstr "C9"
+
#~ msgid "paper size|RA0"
#~ msgstr "RA0"
+
#~ msgid "paper size|RA1"
#~ msgstr "RA1"
+
#~ msgid "paper size|RA2"
#~ msgstr "RA2"
+
#~ msgid "paper size|SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
+
#~ msgid "paper size|SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
+
#~ msgid "paper size|SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
+
#~ msgid "paper size|JB0"
#~ msgstr "JB0"
+
#~ msgid "paper size|JB1"
#~ msgstr "JB1"
+
#~ msgid "paper size|JB10"
#~ msgstr "JB10"
+
#~ msgid "paper size|JB2"
#~ msgstr "JB2"
+
#~ msgid "paper size|JB3"
#~ msgstr "JB3"
+
#~ msgid "paper size|JB4"
#~ msgstr "JB4"
+
#~ msgid "paper size|JB5"
#~ msgstr "JB5"
+
#~ msgid "paper size|JB6"
#~ msgstr "JB6"
+
#~ msgid "paper size|JB7"
#~ msgstr "JB7"
+
#~ msgid "paper size|JB8"
#~ msgstr "JB8"
+
#~ msgid "paper size|JB9"
#~ msgstr "JB9"
+
#~ msgid "paper size|jis exec"
#~ msgstr "jis exec"
+
#~ msgid "paper size|10x11"
#~ msgstr "10x11"
+
#~ msgid "paper size|10x13"
#~ msgstr "10x13"
+
#~ msgid "paper size|10x14"
#~ msgstr "10x14"
+
#~ msgid "paper size|10x15"
#~ msgstr "10x15"
+
#~ msgid "paper size|11x12"
#~ msgstr "11x12"
+
#~ msgid "paper size|11x15"
#~ msgstr "11x15"
+
#~ msgid "paper size|12x19"
#~ msgstr "12x19"
+
#~ msgid "paper size|5x7"
#~ msgstr "5x7"
+
#~ msgid "paper size|Arch A"
#~ msgstr "Arch A"
+
#~ msgid "paper size|Arch B"
#~ msgstr "Arch B"
+
#~ msgid "paper size|Arch C"
#~ msgstr "Arch C"
+
#~ msgid "paper size|Arch D"
#~ msgstr "Arch D"
+
#~ msgid "paper size|Arch E"
#~ msgstr "Arch E"
+
#~ msgid "paper size|b-plus"
#~ msgstr "b-plus"
+
#~ msgid "paper size|c"
#~ msgstr "c"
+
#~ msgid "paper size|d"
#~ msgstr "d"
+
#~ msgid "paper size|e"
#~ msgstr "e"
+
#~ msgid "paper size|edp"
#~ msgstr "edp"
+
#~ msgid "paper size|Executive"
#~ msgstr "Executive"
+
#~ msgid "paper size|f"
#~ msgstr "f"
+
#~ msgid "paper size|Index 3x5"
#~ msgstr "Index 3x5"
+
#~ msgid "paper size|Index 5x8"
#~ msgstr "Index 5x8"
+
#~ msgid "paper size|Invoice"
#~ msgstr "Faktura"
+
#~ msgid "paper size|Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"
+
#~ msgid "paper size|US Legal"
#~ msgstr "US Legal"
+
#~ msgid "paper size|Quarto"
#~ msgstr "Quarto"
+
#~ msgid "paper size|Super A"
#~ msgstr "Super A"
+
#~ msgid "paper size|Super B"
#~ msgstr "Super B"
+
#~ msgid "paper size|Folio"
#~ msgstr "Folio"
+
#~ msgid "paper size|Folio sp"
#~ msgstr "Folio sp"
+
#~ msgid "paper size|pa-kai"
#~ msgstr "pa-kai"
+
#~ msgid "paper size|prc 16k"
#~ msgstr "prc 16k"
+
#~ msgid "paper size|prc 32k"
#~ msgstr "prc 32k"
+
#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
#~ msgstr "prc5-kuvert"
+
#~ msgid "paper size|ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
+
#~ msgid "paper size|ROC 8k"
#~ msgstr "ROC 8k"
+
#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
#~ msgstr "Kunde inte skapa pixbuf"
+
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
+
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
+
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"
+
#~ msgid "Arrow spacing"
#~ msgstr "Pilmellanrum"
+
#~ msgid "Scroll arrow spacing"
#~ msgstr "Rullpilsmellanrum"
+
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupp"
+
#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
#~ msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör."
+
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
+
#~ msgid "The URI bound to this button"
#~ msgstr "URI bundet till denna knapp"
+
#~ msgid "Invalid filename: %s"
#~ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett "
#~ "ogiltigt namn på en sökväg."
+
#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en "
#~ "sökväg."
+
#~ msgid "%d byte"
#~ msgid_plural "%d bytes"
#~ msgstr[0] "%d byte"
#~ msgstr[1] "%d byte"
+
#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s\n"
+
#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
#~ msgid "This file system does not support mounting"
#~ msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
+
#~ msgid ""
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
#~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". "
#~ "Använd ett annat namn."
+
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
+
#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
#~ msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan"
+
#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
#~ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
+
#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
#~ msgstr "Sökvägen är inte en mapp: \"%s\""
+
#~ msgid "Network Drive (%s)"
#~ msgstr "Nätverksenhet (%s)"
+
#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
#~ msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
+
#~ msgid "Today at %H:%M"
#~ msgstr "Idag klockan %H.%M"
+
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
+
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "_Alla"
+
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Idag"
+
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Plats:"
+
#~ msgid "PNM image format is invalid"
#~ msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
+
#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
#~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: saknar attributet \"%s\""
+
#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
#~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: oväntat element \"%s\""
+
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
#~ "\"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade slut på elementet \"%s\", men fick element "
#~ "för \"%s\" istället"
+
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
#~ "instead"
#~ msgstr ""
#~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" på toppnivån, men hittade \"%s\" "
#~ "istället"
+
#~ msgid ""
#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
#~ msgstr ""
#~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" "
#~ "istället"
+
#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Thai (Broken)"
#~ msgstr "Thailändsk (Trasig)"
+
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
+
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
+
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
+
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s"
+
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera allt"
#, fuzzy
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "Genvägen %s finns inte"
+
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255"
+
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Genvägar"
+
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Mapp"
+
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Kan inte byta mapp"
+
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
+
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
+
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "Spara på plats"
+
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
+
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "töm"
+
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
+
#~ msgid "_Rename..."
#~ msgstr "_Byt namn..."
+
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Byt namn"
+
#~ msgid "_Replace..."
#~ msgstr "_Ersätt..."
+
#~ msgid "Replace..."
#~ msgstr "Ersätt..."
+
#~ msgid "File system"
#~ msgstr "Filsystem"
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
+
#~ msgid "Network Drive"
#~ msgstr "Nätverksenhet"
+
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_Tack"
+
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
+
#~ msgid "Select a File"
#~ msgstr "Välj en fil"
+
#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
+
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
#~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
#~ msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
+
#~ msgid "Could not find the path"
#~ msgstr "Kunde inte hitta sökvägen"
+
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Inmatningsmetoder"
+
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "TIFF-varianten stöds inte"
+
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Färger"
+
#~ msgid "Show Hidden Files"
#~ msgstr "Visa dolda filer"
+
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "Skapa _mapp"
+
#~ msgid "Create _Folder"
#~ msgstr "Skapa _mapp"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f1a44e7df1..ee79c15abf 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:24+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@@ -82,21 +82,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "அமைக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "அமைவு நீக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -284,101 +286,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "அழி"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI கோரிக்கைகளை இணைக்க வேண்டாம்"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API ஐ tablet துணைக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம்"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ஐ போல"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ஐ பயன்படுத்து [முன்னிருப்பாக]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "நிறத்தட்டின் அளவு 8 பிட் முறையாகும்"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "துவங்குகிறது %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%sஐ திறக்கிறது"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%sஐ திறக்கிறது"
msgstr[1] "%sஐ திறக்கிறது"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "உரிமம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "சன்மானம் (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "அங்கீகாரம் (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s பற்றி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "சன்மானங்கள்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "எழுதியது"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "ஆவணமாக்கம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "கலை வேலை"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "கலை வேலை"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "சூப்பர்"
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "சூப்பர்"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "ஹைபர்r"
@@ -437,17 +447,17 @@ msgstr "ஹைபர்r"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "மெட்டா"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "இடைவெளி"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -458,8 +468,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d வரியில் தவறான வகை செயல்பாடு: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "போலி பொருள் id '%s' ஆன்லைன் %d (முன்பு வரி %dஇல்)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -514,7 +524,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -530,7 +540,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -546,7 +556,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "செயல்பட முடியவில்லை"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "செயல்பட முடியவில்லை"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "தவறான"
@@ -572,25 +582,25 @@ msgstr "தவறான"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "புதிய மாற்றி..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "தவறான நிற தரவு பெறப்பட்டது\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -598,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -606,68 +616,68 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "நிறம்:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "தெவிட்டம்:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "மதிப்பு:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "சிவப்பு:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "பச்சை:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "நீலம்:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -675,15 +685,15 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "நிறச் சக்கரம்"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -693,7 +703,7 @@ msgstr ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -701,21 +711,21 @@ msgstr ""
"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
"போடவும்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
@@ -733,89 +743,101 @@ msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "அங்குலம்"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "மிமீ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "தனிபயன் அளவு %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "அகலம்: (_W)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "உயரம்: (_H)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "தாள் அளவு"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "மேல்: (_T)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "கீழ்: (_B)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "இடது: (_L)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "வலது: (_R)"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "தாள் ஓரங்கள்"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "கணிமேசை"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "பிற..."
@@ -823,23 +845,23 @@ msgstr "பிற..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -847,11 +869,11 @@ msgstr ""
"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, அடைவிற்கு "
"வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது"
@@ -859,201 +881,201 @@ msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட மு
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "புத்தகக்குறி '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "மறுபெயர்..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "இடங்கள்"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "இடங்கள் (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "நீக்கு (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "பெயர்: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "பிற அமைவிற்கு உலாவவும் (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "இடம் (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ஸ்ட்ரீமை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ரூட் அடைவினை பெற முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. அதனை மாற்ற வேண்டுமா?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1061,36 +1083,36 @@ msgstr ""
"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா என "
"உறுதிபடுத்தவும்."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "தேடு:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "தவறான பாதை"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "ஒத்து போகவில்லை"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "ஒற்றை முடித்தல்"
@@ -1098,13 +1120,13 @@ msgstr "ஒற்றை முடித்தல்"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Complete, but not unique"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "முடிவடைகிறது..."
@@ -1112,7 +1134,7 @@ msgstr "முடிவடைகிறது..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தேர்ந்தெடுக்கப்படும்"
@@ -1120,18 +1142,18 @@ msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் த
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "முடிக்கப்படாத புரவலப்பெயர்; '/'உடன் முடிகிறது"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "பாதை தோன்றவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும் பிழை: %s"
@@ -1141,11 +1163,11 @@ msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும் பிழை: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக"
@@ -1160,40 +1182,40 @@ msgstr "எழுத்து வகை"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "குடும்பம்:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "பாணி:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "அளவு:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_முன்காட்சி"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1206,76 +1228,76 @@ msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு நகலை இதிலிருந்து பெறலாம்:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "சாதாரணமானது"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "கணினி"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "கணினி (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பை திற (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URLஐ நகலெடு"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "தவறான URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது"
@@ -1284,122 +1306,122 @@ msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகள
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "இணை (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "பெயரில்லாமல் இணை (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "பயணராக இணைக்கவும் (u_):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "பயனர்பெயர் (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "செய்களம் (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %dஉடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "முனைய பேஜர்"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "உயர்ந்த கட்டளை"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne மீண்டும் Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %dஉடன் செயலை முடிக்க முடியாது: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "பக்கம் %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "எந்த அச்சடிப்பியும்"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1414,7 +1436,7 @@ msgstr ""
" மேல்: %s %s\n"
" கீழ்: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..."
@@ -1422,7 +1444,7 @@ msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை ச
msgid "_Format for:"
msgstr "வடிவமை: (_F)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
@@ -1430,19 +1452,19 @@ msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "திசையமைப்பு: (_O)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைவு"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "மேல் பாதை"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "கீழ் பாதை"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்"
@@ -1450,16 +1472,16 @@ msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்"
msgid "Authentication"
msgstr "அங்கீகாரம்"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "இல்லை"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)"
@@ -1551,25 +1573,25 @@ msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது ப
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "தனிபயன் அளவு"
@@ -1606,50 +1628,50 @@ msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்"
msgid "Unspecified error"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "அச்சடிப்பி"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "வரம்பு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "பக்கங்கள் (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1657,28 +1679,28 @@ msgstr ""
"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n"
" எ.கா. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "நகல்கள்"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "நகல்கள்: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "அடுக்கு (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "பின்னோக்கு (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "பொது"
@@ -1688,42 +1710,42 @@ msgstr "பொது"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்"
@@ -1731,125 +1753,125 @@ msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "மேலிருந்து கீழ்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "கீழேயிருந்து மேல்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "அமைப்பு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "தாள் வரிசை (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "அனைத்து தாள்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "இரட்டை தாள்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "ஒற்றை தாள்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "அளவு: (_a)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "தாள் வகை: (_t)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "தாள் மூலம்: (_s)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "திசையமைப்பு (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "நெடுவாக்கு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "கிடைவாக்கு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "பணி விவரங்கள்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "முன்னுரிமை: (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "இப்போது (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
@@ -1857,7 +1879,7 @@ msgstr "A_t:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1865,121 +1887,121 @@ msgstr ""
"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n"
" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "முன்: (_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "பின்: (_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "பணி"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "கூடுதல்"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "பட தரம்"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "முடிக்கிறது"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "சாளரங்களின் வகுப்பில் இந்த செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "பட்டியலை துடை (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)"
@@ -1993,21 +2015,21 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ஐ திற"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "தெரியாத உருப்படி"
@@ -2016,7 +2038,7 @@ msgstr "தெரியாத உருப்படி"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2025,47 +2047,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "சூப்பர்"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "கேள்வி"
@@ -2073,91 +2095,98 @@ msgstr "கேள்வி"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "பற்றி (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "சேர் (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "தடிப்பு (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "ரத்து (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "குறுவட்டு (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "மூடு (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "இணை (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "மாற்று (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "நகல் (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "வெட்டு (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "கைவிடு (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "துண்டி (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "செயல்படுத்து (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "கோப்புகள் (_F)"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2232,8 +2261,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "மேலே (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "நிலைவட்டு (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2548,162 +2578,162 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "சிறிதாக்கு (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியாத பிழை %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "மதிப்புரு \"%s\" <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடியை கொண்டுள்ளது \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி <text_view_markup> இல்லை <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ஒரு <text>உருப்படி ஒரு <tags> உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது. முதல் பிரிவு GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 இல்லை"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM இடமிருந்து-வலமாக குறி (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM வலமிருந்து-இடமாக குறி (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE இடமிருந்து வலம் உட்பொதிவு(_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE வலமிருந்து இடம் உட்பொதிவு (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO இடமிருந்து வலம் மேலாணை (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO வலமிருந்து இடம் (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_pathல் திட்ட இயக்கியை வைக்க முடியவில்லை: \"%s\","
@@ -2734,27 +2764,27 @@ msgstr "ஒலியளவை குறை அல்லது கேட்டு
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "முழு ஒலியளவு"
@@ -2763,7 +2793,7 @@ msgstr "முழு ஒலியளவு"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3888,8 +3918,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி '%s'"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4198,6 +4228,12 @@ msgstr ""
"'%s' உருவக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: காரணம் தெரியாது, ஊழலாக்கபட்ட உருவக் கோப்பாக "
"இருக்கலாம்"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "அமைக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "அமைவு நீக்க Gdk பிழைதிருத்தம் கொடிகள் "
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
@@ -4834,9 +4870,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "அடைவுகள் (_d)"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "கோப்புகள் (_F)"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b6ad8451db..4322e9f48b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -9,379 +9,382 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 17:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 20:09+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికం దోషము --gdk-debug"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికం దోషము --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి."
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "తరగతి"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమ నామము"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "నామము"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "వాడుటకుX display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "ప్రదర్శన"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "వాడుటకు X తెర"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "తెర"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ఫ్లాగ్"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintabలాగే"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "వర్ణాలు"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s తెరుస్తోంది"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%s తెరుస్తోంది"
msgstr[1] "%s తెరుస్తోంది"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "లింకును చూపలేకపోయింది"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "లైసెన్స్"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "పరపతులు(_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "లింకును చూపలేకపోయింది"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "గురించి%s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "పరపతులు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "వ్రాసినవారు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "అనువదించినవారు"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "కళ"
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr "కళ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -420,7 +423,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:764
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -430,7 +433,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:777
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -440,37 +443,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:791
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:807
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "%2$d లైనుపై నకిలీ ఆబ్జక్టు id '%1$s' (గతంలో %3$d లైనుపై)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "సంభాలించని టాగ్: '%s'"
@@ -485,7 +488,7 @@ msgstr "సంభాలించని టాగ్: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -493,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -517,7 +520,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైన"
@@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "అచేతనమైన"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "చెల్లని"
@@ -575,25 +578,25 @@ msgstr "చెల్లని"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -601,74 +604,74 @@ msgstr ""
"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము "
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "లేతఛాయ(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "చిక్కని(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "విలువ(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "ఎరుపు(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "పచ్చ(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "నీలం(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ప్రకాశత(_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "వర్ణనామము(_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -676,15 +679,15 @@ msgstr ""
"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు "
"చేయుము"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "వర్ణపలకం(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "వర్ణచట్రం"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -693,27 +696,28 @@ msgstr ""
"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక "
"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
+msgstr ""
+"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -721,7 +725,7 @@ msgstr ""
"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "వర్ణెంపిక"
@@ -731,126 +735,125 @@ msgstr "వర్ణెంపిక"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "అంగుళం"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "మిమి"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం నుండి అంచులు..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "మలుచుకొనిన పరిమాణం %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "వెడల్పు(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "ఎత్తు(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "పుట పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "పైన(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "క్రింద(_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ఎడమ(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "కుడి(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "పుట అంచులు"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
#, fuzzy
-#| msgid "Caps Lock is on"
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "రంగస్థలం"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "ఇతరములు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "దస్త్రమును గురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "బుక్‌మార్కు ను కలుపలేకపోయాము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "బుక్‌మార్కును తీసివేయలేకపోయాము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "సంచయం సృష్టించబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -858,11 +861,11 @@ msgstr ""
"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రముగా ఇప్పటికే అదే నామముతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త నామము తో "
"ప్రయత్నించుము, లేదా దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుము."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "చేల్లని దస్త్రనామము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించబడలేవు"
@@ -870,235 +873,237 @@ msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించబ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s పైన %1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "శోధించు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr " '%sగుర్తించును తీసివేయి'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "పుస్తకగుర్తు '%s' తొలగించబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తీసివేయి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "తీసివేయి"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "పునఃనామకరణం..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "స్థానములు"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "స్థానములు(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "జతచేయు(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచయము ను బుక్‌మార్కులకు జతచేయుము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "తీసివేయి (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేక పోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "బుక్‌మార్కులను కలుపుము(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "అదృశ్యదస్ర్తాలను చూపుము(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపుము (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "దస్త్రములు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "నామము:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "మార్చబడిన"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "నామము(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ఇతర సంచులకై అన్వేషించు(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "దస్త్రనామము ను టైపుచేయుము"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "సంచినిసృష్టించు(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "సంచిలో దాచు(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "సంచిలో సృష్టించు(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "స్ట్రీమ్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "రూట్ సంచయాన్ని పొందలేకపోయాము"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6344 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6412
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7624 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7645
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "లఘువు %s లేదు"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "దస్త్రనామము \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు పునఃస్థాపిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట వలన దాని విషయాలు తిరిగివ్రాయబడతాయి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్థాపన(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
+msgstr ""
+"ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8665
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "శోధన అభ్యర్దనను పంపలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "శోధించు:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "చెల్లని పాత్"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "సరిజోడీ లేదు"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "సోల్ ముగింపు"
@@ -1106,13 +1111,13 @@ msgstr "సోల్ ముగింపు"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "పూర్తి, అయితే ఏకైకం(యునిక్) కానవసరలేదు"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "పూర్తవుచున్నది..."
@@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "పూర్తవుచున్నది..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు మాత్రమే ఎన్నుకొనబడవచ్చును"
@@ -1128,18 +1133,18 @@ msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు మాత్రమే ఎన్
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "పూర్తికాని అతిధేయనామము; దీనిని '/'తో ముగించుము"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "దారి లేదు"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోషం: %s"
@@ -1149,59 +1154,59 @@ msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దో
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ఫాంటును ఎన్నుకొనుము"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "సాన్స్ 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ఫాంటు"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "కుటుంబం(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "అక్షరశైలి(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "పరిమాణం(_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "ఉపదర్శనం(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "ఫాంటు ఎంపిక"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1212,76 +1217,76 @@ msgstr ""
"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి."
"మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు."
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ప్రతిమను లోడు చేయుటలో వైఫల్యం"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "సాధారణ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "సిస్టమ్"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "సిస్టమ్ (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6191
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "లింకును తెరచుము(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6203
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయుము (_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URI నకలుతీయు"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "చెల్లని URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "అదనపు GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "ప్రమాణాలు"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము"
@@ -1290,122 +1295,122 @@ msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్న
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధానించు (_n)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "పేరులేకుండా అనుసంధానించు (_a)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "వినియోగదారిలా అనుసంధానించు (_s):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "డొమైన్ (_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "తెలియని అనువర్తనము (pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "కార్యక్రమమును ముగించలేదు"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "కార్యక్రమమును ముగించు (_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %dతో కార్యక్రమమును చంపలేదు. ఆపరేషన్ అభివృద్ది పరచబడలేదు."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "టెర్మినల్ పేజర్"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "పై ఆదేశము"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %dతో కార్యక్రమమును ముగించలేదు: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "పుట %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "సరియైన పుట అమరిక కాదు"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "ఏదేని ముద్రణాయంత్రము"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1420,52 +1425,52 @@ msgstr ""
" పైన: %s %s\n"
" క్రింద: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "దీనికొరకు రూపీకరించు(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "పుట పరిమాణం(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "సర్దుబాటు(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "పుచ అమర్పు"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "పై పాత్"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "క్రింది పాత్"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "దృవీకరణము"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):"
@@ -1473,185 +1478,188 @@ msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s కార్యము #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "ప్రారంభ స్థితి"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "డాటాను పంపుతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "వేచివుంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "సమస్యపై బ్లాక్‌చేస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ముద్రించుచున్నది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "ముగిసినది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "దోషముతో ముగిసినది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "సిద్దమౌతోంది %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "ముద్రణ %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "ఉపదర్శనం దించుటలో దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "అప్లికేషన్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం ఆఫ్‌లైన్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "పుటలు అయిపోయాయి"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "నిలుపబడింది"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "వినియోగదారుని పరిశీలన అవసరం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "ములుచుకొనిన పరిమాణం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "ఏ ముద్రణాయంత్రం కనుగొనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDCకు చెల్లని ఆర్గుమెంట్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc నుండి దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "సరిపోవునంత ఖాళీ జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని ఆర్గ్యుమెంట్"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "తెలుపబడని దోషం"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము సమాచారమును పొందుచున్నది..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "ముద్రణాయంత్రము సమాచారమును పొందుచున్నది..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "పరిధి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "ఎంపిక(_l)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "పేజీలు (_e):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1659,28 +1667,28 @@ msgstr ""
"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలుపుము,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "నకళ్ళు"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "నకళ్ళు(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "తత్సంభంద(_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "అపసవ్య(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
@@ -1690,168 +1698,168 @@ msgstr "సాధారణ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "పైనుండి క్రిందికి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "క్రిందినుండి పైకి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "నమూనా"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "రైండు-వైపులా(_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "అన్ని షీట్స్"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "సరి షీట్స్"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "బేసి షీట్స్"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "కొలత(_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "పుట"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "పుట రకం(_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "పుట మూలం(_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "అవుట్‌పుట్ ట్రే(_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "సర్దుబాటు(_i):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "మూర్తిచిత్రము"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "లాండ్‌స్కేప్"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "అపసవ్య మూర్తిచిత్రము"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "అపసవ్య లాండ్‌స్కేప్"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "కార్యము వివరములు"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "పత్రమును ముద్రించు"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "ఇప్పడు(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "వద్ద(_t):"
@@ -1859,7 +1867,7 @@ msgstr "వద్ద(_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1867,121 +1875,121 @@ msgstr ""
"ముద్రణయొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
" ఉ.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "ముద్రించిన సమయం"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని పట్టివుంచుము"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "కవర్ పేజీని కలుపుము"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "ముందు(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "తరువాత(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "కార్యము"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "ఆధునిక"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "చిత్రము నాణ్యత"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "వర్ణము"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "ముగిస్తోంది"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము."
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "తరగతి '%s' యొక్క విడ్జట్స్ కొరకు ఈ పంక్షన్ ను అభివృద్దిచేయలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ఏ రకమైన పత్రములు చూపాలో ఎంపికచేసుకొనుము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "శీర్షిక లేని వడపోత"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "అంశమును తీసివేయలేము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "స్థానమును సకలుతీయుము(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "జాబితానుండి తీసివేయుము (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "జాబితాను శుభ్రంచేయుము(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపుము(_P)"
@@ -1995,21 +2003,21 @@ msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపుము(_P)
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' తొ ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' తెరువుము"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "తెలియని అంశము"
@@ -2018,7 +2026,7 @@ msgstr "తెలియని అంశము"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2027,47 +2035,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "సమాచారం"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "ప్రశ్న"
@@ -2075,692 +2083,695 @@ msgstr "ప్రశ్న"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "జతచేయు (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "ఆపాదించు (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "మందం (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దుచేయు (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "శుభ్రం (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "మూయుము (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "మార్చుము (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "నకలు తీయి (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "కోయుము (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "తిరస్కరించబడ్డ (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "నిర్వర్తించు (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
#, fuzzy
-#| msgid "_Files"
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రములు(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "కనుగొనుము (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "వెతుకు మరియు పునఃస్థాపించు (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ఫ్లాపీ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర వదిలిపెట్టు (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "క్రింద (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "మొదలు (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "చివర (_P)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "పైన (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "వెనుక (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "క్రింద (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "ముందుకు (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "పైన (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "హార్డుడిస్కు (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "నివాసం (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "గంటును పెంచు"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "గంటును తగ్గించు"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "విషయసూచిక (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "సమాచారం (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ఇటాలిక్ (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "ఇచటకు గెంతు (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "మధ్య (_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "నింపుము (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "ఎడమ (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "కుడి (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "ముందుకు (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "కొత్త (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "నిలుపబడింది (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "ఆడించు(ప్లే) (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "మునుపటి (_v)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "రికార్డుచేయి (_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "రివైండ్‌చేయి (_e)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపు (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "అల్లిక(నెట్వర్కు) (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "కొత్త (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "వద్దు (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "సరే (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "తెరచు (_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "లాండ్‌స్కేప్"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "పొర్ట్రైట్"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "అపసవ్య లాండ్‌స్కేప్"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "అపసవ్య పోర్ట్రైట్"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "పేజీ అమర్పు (_u)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "ముద్రించు (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "తాజాపర్చు(రీఫ్రెష్) (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "తీసివేయి (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు.(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "దాచు (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "ఇలాదాచు (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "వర్ణము (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ఫాంటు (_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ఆరోహణ (_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "అవరోహణ (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "ఉచ్ఛారణ తనిఖి (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపు (_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "కొట్టివేత (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "తొలగించనిది (_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "కిందగీత (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "చేయవద్దు (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "అవును (_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "చక్కగా అమరు (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "జూమ్‌పెంచు (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "జూమ్‌తగ్గించు (_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s రూపానికి ఏ అపక్రమ ఫంక్షన్ లేదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> మూలకం చెల్లని id \"%s\" ను కలిగిఉంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ ను కలిగిలేదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "టాగ్ \"%s\" నిర్వచించబడలేదు."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "ఎనానిమస్ టాగ్ కనుగొనబడింది మరియు టాగ్స్ సృష్టిచబడలేకపోయాయి."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "టాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "మూలకం <%s> అనునది <%s> క్రిందన అనుమతించబడదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ నామము కాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "టాగ్ \"%s\" ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "టాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని లక్షణం \"%s\" ను కలిగిఉంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడిఉంది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> మూలకం అనునది <tags> మూలకం కు ముందు అవసరపడదు"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గర్తు(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్(_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబడింగ్(_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్‌రైడ్(_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్‌రైడ్(_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణను చూపుము(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పుగల ఖాళీ(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది(_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది(_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "థీమ్ ఇంజన్ ను మాడ్యూల్ పాత్ నందు గుర్తించలేము: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "అనుకోని ప్రారంభ టాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "ఖాళీ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "వాల్యూమ్"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "వాల్యుమ్‌ను తగ్గించుము లేదా పెంచుము"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "వాల్యూమ్‌ను సర్దుబాటుచేయుము"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "వాల్యూమ్ తగ్గింపు"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "వాల్యూమ్‌ను తగ్గిస్తుంది"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "వాల్యూమ్ పెంపు"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "వాల్యూమ్‌ను పెంచుతుంది"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "నిశ్శబ్దం"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "పూర్తి వాల్యూమ్"
@@ -2769,933 +2780,933 @@ msgstr "పూర్తి వాల్యూమ్"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "Wide Format"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "Small Photo"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc1 Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "సిమ్‌లింక్డ్ '%s' మరియు '%s' కొరకు భిన్నమైన idatas కనుగొనబడింది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "పీఠిక కు వ్రాయుటలో విఫైలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "సంచయపు ఇండేక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "పీఠికకు వ్రయాటలో విఫలమైంది\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "ఈ దస్త్రమును తెరుచుటలో విఫలమైంది %s : %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "క్యాచి దస్త్రమునకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "వుద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s, అలైతే %s ను తీసివేయండి.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "క్యాచి దస్త్రము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "ఉన్న క్యాచిని ఓవర్‌రైట్ చేయుము, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నాకూడా"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ప్రతిబింబం డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C పీఠిక దస్త్రాన్ని అవుట్‌పుట్ గా ఉంచు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "వెర్బోస్ అవట్‌పుట్ ను ఆపివేయుము"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "ఉన్న ప్రతిమ క్యాచి ని సరిచూడు"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతిమ క్యాచి కాదు: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రములేదు.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3705,310 +3716,310 @@ msgstr ""
"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతిమ క్యాచిని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "అమహరిక్ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "సెడిల్లా"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "మల్టిప్రెస్"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "థాయ్-లో"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "వియత్నాంసి (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ఇన్‌పుట్ విధానం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "వినియోగదారినామము:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదము:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s నుండి దస్త్రమును పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s పైన పత్రముపైన ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రమును పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s నుండి ముద్రణాయంత్రములను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s పైన దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "డొమైన్ (_D):"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "%s పైన పత్రముపైన ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "ముద్రణాయంత్రము %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "%s పైన పత్రముపైన ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "టోనర్‌నందు ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ఏ టోనర్ ఎడమను కలిగిలేదు."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "అభివృద్దియందు ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రణాయంత్రం '%s' లేదు."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' పైని తలుపు తెరిచివుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైన్‌గావుంది."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు వొక సమస్యవుంది."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "నిలిపివుంచబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "రెండు వైపుల"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "పుట రకం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "పుట మూలం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "అవుట్‌పుట్ ట్రే"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "తీవ్రత"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "ఒక ప్రక్క"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం అప్రమేయం"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "కలగలిసిన"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "అత్యవసరం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "మద్యమం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
@@ -4016,66 +4027,66 @@ msgstr "తక్కువ"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పేజీలు"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "కార్యపు ప్రాముఖ్యత"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "విభజించిన"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "గుంభనంగా"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "రహస్యం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "ప్రమాణికం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "అతిరహస్యం"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "విభంజించని"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "ముందు"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "తరువాత"
@@ -4083,14 +4094,14 @@ msgstr "తరువాత"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
@@ -4098,105 +4109,112 @@ msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "మలుచుకొనిన %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "అవుట్‌పుట్. %s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "దస్త్రమునకు ముద్రించు"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పుటలు(_s)"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "దస్త్రము"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "అవుట్‌పుట్ రూపం(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR కు ముద్రించు"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పుటలు"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "ఆదేశపు వరుస"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం ఆఫ్‌లైన్"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "నిలుపబడింది"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "అపరిచిత"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్‌పుట్.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు ముద్రించు"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr " ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+" ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు."
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 35abf41119..be303a9c1d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:08+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -70,21 +70,23 @@ msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะเปิดใช้"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะเปิดใช้"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะปิด"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะปิด"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -272,100 +274,108 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "ไม่ต้องรอส่งการร้องขอ GDI เป็นชุด"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ไม่ต้องใช้ Wintab API สำหรับการสนับสนุน tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "เหมือนกับ --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "ใช้ Wintab API [ค่าปกติ]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "ขนาดของจานสีในโหมด 8 บิต"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "เรียกใช้ X แบบประสานเวลา"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "กำลังเริ่ม %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "กำลังเปิด %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "กำลังเปิด %d รายการ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ไม่สามารถแสดงลิงก์ได้"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "เรียกใช้ X แบบประสานเวลา"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "เ_ครดิต"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "สัญญา_อนุญาต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ไม่สามารถแสดงลิงก์ได้"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "เขียนโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "เอกสารโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "งานศิลป์โดย"
@@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "งานศิลป์โดย"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -424,17 +434,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -445,8 +455,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้ที่บรรทัด %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "id ของอ็อบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "แท็กไม่ถูกดำเนินการ: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -486,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -517,7 +527,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -533,7 +543,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Ey"
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "%Ey"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดใช้งาน"
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr "ปิดใช้งาน"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "ไม่ถูกต้อง"
@@ -559,112 +569,112 @@ msgstr "ไม่ถูกต้อง"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "กำหนดคีย์ด่วนใหม่..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "เลือกสี"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ข้อมูลสีที่ได้รับใช้ไม่ได้\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "คลิกที่หลอดดูดสี แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "ธาตุ_สี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ตำแหน่งบนวงสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "ความส_ด:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ความโปร่งแสงของสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "ความสว่า_ง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "สีสว่างหรือมืด"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_แดง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "เ_ขียว:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_น้ำเงิน:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "ความ_ทึบแสง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ความโปร่งแสงของสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_ชื่อสี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr "คุณสามารถป้อนค่าสีฐานสิบหกแบบ HTML (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange) ได้"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_จานสี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "วงสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -673,27 +683,27 @@ msgstr ""
"สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เพื่อเทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสีได้ "
"หรือเลือกสีนี้เป็นสีปัจจุบันโดยลากไปยังแถบสีข้างๆ นี้ก็ได้"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "สีที่เลือกไว้ก่อนหน้านี้ เพื่อเปรียบเทียบกับสีที่คุณกำลังเลือกอยู่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "สีที่คุณเลือก"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_บันทึกสีลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr ""
"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" "
"หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี"
@@ -711,89 +721,101 @@ msgstr "เลือกสี"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนดเอง"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "นิ้ว"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "มม."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "ขอบกระดาษตามเครื่องพิมพ์..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "ขนาดกำหนดเองชุดที่ %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_กว้าง:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_สูง:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "ขนาดกระดาษ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_บน:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "ล่า_ง:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ซ้า_ย:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_ขวา:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "ขอบกระดาษ"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(ไม่มี)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "อื่นๆ ..."
@@ -801,23 +823,23 @@ msgstr "อื่นๆ ..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ป้อนชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -825,11 +847,11 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว "
"กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้"
@@ -837,235 +859,235 @@ msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "เอกสารล่าสุด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า '%s' ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "เอา_ออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "ที่หลักๆ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_ที่หลักๆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "แฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_ตำแหน่ง:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาของ %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาของโฟลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M น."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "เมื่อวาน %H:%M น."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "ค้นหา:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "พาธไม่ถูกต้อง"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "ไม่มีรายการที่ตรง"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "เติมเต็มโดยมีเพียงรายการเดียว"
@@ -1073,13 +1095,13 @@ msgstr "เติมเต็มโดยมีเพียงรายการ
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "เติมเต็ม แต่ไม่ได้มีแค่รายการเดียว"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "กำลังเติมเต็ม..."
@@ -1087,7 +1109,7 @@ msgstr "กำลังเติมเต็ม..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "เลือกแฟ้มในเครื่องได้เท่านั้น"
@@ -1095,18 +1117,18 @@ msgstr "เลือกแฟ้มในเครื่องได้เท่
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "ชื่อโฮสต์ยังไม่จบ กรุณาปิดท้ายด้วย '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "พาธไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s"
@@ -1116,11 +1138,11 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟ
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "เลือกแบบอักษร"
@@ -1135,40 +1157,40 @@ msgstr "แบบอักษร"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ผู้ใหญ่ลีรู้ทฤษฎีน้ำแข็ง L10n@OpenTLE.org"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_ตระกูล:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "รูปแ_บบ:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_ขนาด:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "ตัว_อย่าง:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "เลือกแบบอักษร"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1180,75 +1202,75 @@ msgstr ""
"คุณอาจต้องติดตั้งชุดตกแต่งดังกล่าวก่อน ซึ่งสามารถดาวน์โหลดได้จาก:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "โหลดไอคอนไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "อย่างง่าย"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "ระบบ (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_เปิดลิงก์"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "_คัดลอก URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI ไม่ถูกต้อง"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ให้ความสำคัญกับคำเตือนประหนึ่งความล้มเหลว"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะเปิดใช้"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะปิด"
@@ -1257,122 +1279,122 @@ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะป
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "ตัวเลือกของ GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "เชื่อมต่อในนา_มผู้ใช้:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "ชื่_อผู้ใช้:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "โ_ดเมน:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน::"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_ทิ้งรหัสผ่านทันที"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_จำรหัสผ่านไว้จนกว่าจะออก"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "โปรแกรมไม่ทราบชื่อ (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสได้"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_จบโพรเซส"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสที่มี pid %d ได้ เนื่องจากยังไม่ได้ทำปฏิบัติการนี้"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "โปรแกรมแบ่งแสดงหน้าข้อมูลบนเทอร์มินัล"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "คำสั่ง Top"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี pid %d ได้: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "หน้า %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งหน้ากระดาษที่ใช้การได้"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์ใดๆ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "สำหรับเอกสารแบบใช้ได้หลายระบบ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1387,7 +1409,7 @@ msgstr ""
" บน: %s %s\n"
" ล่าง: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนดเอง..."
@@ -1395,7 +1417,7 @@ msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนด
msgid "_Format for:"
msgstr "_จัดรูปแบบสำหรับ:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_ขนาดกระดาษ:"
@@ -1403,19 +1425,19 @@ msgstr "_ขนาดกระดาษ:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "แ_นววาง:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "เดินขึ้นในพาธ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "เดินลงในพาธ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "รากของระบบแฟ้ม"
@@ -1423,16 +1445,16 @@ msgstr "รากของระบบแฟ้ม"
msgid "Authentication"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "ไม่มี"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
@@ -1523,25 +1545,25 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแส
msgid "Application"
msgstr "โปรแกรม"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ได้เชื่อมต่อ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "กระดาษหมด"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "หยุดพัก"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "ต้องการความช่วยเหลือจากผู้ใช้"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "ขนาดกำหนดเอง"
@@ -1578,49 +1600,49 @@ msgstr "แฮนเดิลไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด"
msgid "Unspecified error"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "อ่านข้อมูลเครื่องพิมพ์ไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลเครื่องพิมพ์..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่ง"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "ช่วง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "ทุ_กหน้า"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "หน้า_ปัจจุบัน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_หน้า:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1628,28 +1650,28 @@ msgstr ""
"ระบุช่วงของหน้าตั้งแต่หนึ่งช่วงขึ้นไป\n"
" เช่น 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "สำเนา"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "จำ_นวนสำเนา:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_ทีละชุด"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_จากหลังมาหน้า"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
@@ -1659,42 +1681,42 @@ msgstr "ทั่วไป"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
@@ -1702,125 +1724,125 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "การเรียงหน้า"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "ซ้ายไปขวา"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "ขวามาซ้าย"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "บนลงล่าง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "ล่างขึ้นบน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "การจัดเรียง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "พิมพ์_สองหน้า:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "จำนวนหน้าต่อห_น้ากระดาษ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "การเ_รียงหน้า:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "พิ_มพ์เฉพาะ:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "ทุกหน้า"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "หน้าคู่"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "หน้าคี่"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "อัตรา_ขยาย:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "กระดาษ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_ชนิดกระดาษ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "แ_นววาง:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "แนวตั้ง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "แนวตั้งกลับด้าน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "แนวนอนกลับด้าน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_ลำดับความสำคัญ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "ข้อมูล_สรุป:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "เ_ดี๋ยวนี้"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "เ_วลา:"
@@ -1828,7 +1850,7 @@ msgstr "เ_วลา:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1836,121 +1858,121 @@ msgstr ""
"ระบุเวลาที่จะพิมพ์\n"
" เช่น 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "เวลาที่จะพิมพ์"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_รอไว้"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "พักงานพิมพ์รอไว้จนกว่าจะสั่ง"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "เพิ่มหน้าปก"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "ปก_หน้า:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "ปกหลั_ง:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "งานพิมพ์"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "คุณภาพของรูปภาพ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "สี"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "กำลังเสร็จสิ้น"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ค่าตั้งบางค่าในกล่องโต้ตอบขัดแย้งกัน"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ไม่พบแฟ้ม include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ไม่พบแฟ้มรูปภาพใน pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ฟังก์ชันนี้ยังไม่มีสำหรับวิดเจ็ตในคลาส '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "ไม่พบรายการสำหรับ URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "ตัวกรองไม่มีชื่อ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "ล้างรายการไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "คัดลอก_ตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_ลบออกจากรายการ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_ล้างรายการ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล"
@@ -1964,21 +1986,21 @@ msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "ไม่พบรายการ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "ไม่พบทรัพยากรที่ใช้ล่าสุดที่มี URI เป็น `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "เปิด '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "รายการไม่รู้จัก"
@@ -1987,7 +2009,7 @@ msgstr "รายการไม่รู้จัก"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1996,46 +2018,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ไม่พบรายการที่ URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "ไอคอนหมุน"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "แสดงภาพบ่งบอกการอยู่ระหว่างดำเนินการ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"
@@ -2043,91 +2065,98 @@ msgstr "คำถาม"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "เริ่มใ_ช้"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ตัวห_นา"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_ซีดีรอม"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_ล้าง"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "แปล_ง"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_ละทิ้ง"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "เลิ_กเชื่อมต่อ"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "เ_รียกใช้"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "แ_ฟ้ม"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2202,8 +2231,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_ขึ้น"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "ฮาร์_ดดิสก์"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2518,164 +2548,164 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "แสดง_ย่อ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะพยายาม deserialize %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "ไม่พบฟังก์ชัน deserialize สำหรับฟอร์แมต %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "พบว่ามีทั้ง \"id\" และ \"name\" ในอิลิเมนต์ <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "พบแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำในอิลิเมนต์ <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> มี id \"%s\" ซึ่งไม่ถูกต้อง"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ไม่มีแอตทริบิวต์ \"name\" หรือ \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "มีแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำในอิลิเมนต์ <%s> เดียวกัน"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "แอตทริบิวต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้กับอิลิเมนต์ <%s> ในบริบทนี้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "แท็ก \"%s\" ยังไม่ได้กำหนดไว้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "พบแท็กที่ไม่มีชื่อ และไม่สามารถสร้างแท็กได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ไม่มีแท็ก \"%s\" ในบัฟเฟอร์ และไม่สามารถสร้างแท็กได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ไม่สามารถอยู่ใต้ <%s> ได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ชนิดแอตทริบิวต์ที่ใช้ได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ชื่อแอตทริบิวต์ที่ใช้ได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ไม่สามารถแปลงไปเป็นค่าชนิด \"%s\" สำหรับแอตทริบิวต์ \"%s\" ได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้สำหรับแอตทริบิวต์ \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "แท็ก \"%s\" ถูกกำหนดไว้แล้ว"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "แท็ก \"%s\" มีลำดับความสำคัญเป็น \"%s\" ซึ่งไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "อิลิเมนต์นอกสุดของข้อความต้องเป็น <text_view_marktp> ไม่ใช่ <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "อิลิเมนต์ <%s> ถูกกำหนดไว้แล้ว"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "อิลิเมนต์ <text> ไม่สามารถปรากฏก่อนอิลิเมนต์ <tags> ได้"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ข้อมูลที่ serialize มา มีรูปแบบไม่ถูกต้อง"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"ข้อมูลที่ serialize มา มีรูปแบบไม่ถูกต้อง เนื้อหาส่วนแรกไม่ได้เป็น "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
# เครื่องยนต์ means "motor engine"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ไม่พบเครื่องจัดการชุดตกแต่งใน module_path: \"%s\""
@@ -2706,27 +2736,27 @@ msgstr "เพิ่มหรือหรี่เสียง"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "ปรับความดัง"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "หรี่เสียง"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ลดความดัง"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "เพิ่มเสียง"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "เพิ่มความดัง"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "ปิดเสียง"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "ดังสุด"
@@ -2735,7 +2765,7 @@ msgstr "ดังสุด"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3856,8 +3886,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' กระดาษหมด"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ออฟไลน์อยู่"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4164,6 +4194,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "เปิดแฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่สำเร็จ: ไม่แน่ใจว่าเพราะอะไร แต่อาจเป็นเพราะแฟ้มเสียหาย"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะเปิดใช้"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะปิด"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "แฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่มีข้อมูล"
@@ -4805,9 +4841,6 @@ msgstr "เปิดแฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่สำเร็
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "โฟ_ลเดอร์"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "แ_ฟ้ม"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "โฟลเดอร์อ่านไม่ได้: %s"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index d1f1d83bd4..3412ce0f1f 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -72,20 +72,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -292,103 +292,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Poz"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Çap Et"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Renk Saýlawy"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "_Bejer"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Renk Saýlawy"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -417,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -427,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -437,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -447,18 +455,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -493,7 +501,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
@@ -501,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -510,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -525,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -557,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -576,7 +584,7 @@ msgstr "Söndirgili"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -586,149 +594,149 @@ msgstr "Maýyp UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Renkiň durlyky."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Mykdar:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Gyzyl"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Ýaşyl:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Gök:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Matlyk:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Renkiň durlyky."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Renk _Ady:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Pälet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
@@ -738,99 +746,111 @@ msgstr "Renk Saýlawy"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Sag"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Häsiýetler"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Üst"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ast"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Çep"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Sag"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Ýeri Aç"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "Faýly Poz"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Desktap"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "hiç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -838,34 +858,34 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -873,233 +893,233 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Adyny Ewez Et"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Üýtgän"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Halta Bejer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Natanyş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Düýn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Maýyp UTF-8"
@@ -1107,14 +1127,14 @@ msgstr "Maýyp UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Renk Saýlawy"
@@ -1123,13 +1143,13 @@ msgstr "Renk Saýlawy"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1137,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1145,19 +1165,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
@@ -1167,12 +1187,12 @@ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1187,40 +1207,40 @@ msgstr "Kalam"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Terz:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ululyk:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Ön Namaýyş"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Kalam Saýlawy"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1229,82 +1249,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "%s tymsaly temde ýok"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "hiç"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s: %s"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Nusgala"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Maýyp UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1313,128 +1333,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Kalam"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Ýer"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Ön Namaýyş"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u sahypasy"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Çap Et"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1444,7 +1464,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1452,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Häsiýetler"
@@ -1462,20 +1482,20 @@ msgstr "_Häsiýetler"
msgid "_Orientation:"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "%u sahypasy"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Faýllar"
@@ -1485,16 +1505,16 @@ msgstr "Faýllar"
msgid "Authentication"
msgstr "_Ýer"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Faýly Poz"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
@@ -1591,26 +1611,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Ýer"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Ýabşyr"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1649,83 +1669,83 @@ msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Çap Et"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Ýer"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Bejer"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Bejer"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Ewir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1735,42 +1755,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1778,137 +1798,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Duýdurum"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Çap Et"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Häsiýetler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Häsiýetler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Çap Et"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mykdar:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Häsiýetler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Häsiýetler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Ýeri Aç"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Çap Et"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Ýok"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1916,134 +1936,134 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Batyr"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Renk"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Çap Et"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Durla"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2057,21 +2077,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Natanyş"
@@ -2081,7 +2101,7 @@ msgstr "Natanyş"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2090,49 +2110,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Maglumat"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Duýdurum"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2141,107 +2161,113 @@ msgstr "Sorag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Tatbyk Ber"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Batyr"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ybtal"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Durla"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Ýap"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kalam"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Ewir"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusgala"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poz"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Söndirgili"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Kalam"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Işe Sal"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bejer"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Faýllar"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2328,7 +2354,7 @@ msgstr "_Ýokary"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2697,161 +2723,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kiçelt"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2883,27 +2909,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4041,7 +4067,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4519,9 +4545,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Haltalar"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Faýllar"
-
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "Täze Halta"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aa0ed99c8a..3ed7b18929 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -74,21 +74,23 @@ msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -289,103 +291,111 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ile aynı"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "RENKLER"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
-
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d öğe açılıyor"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Liste temizlenemedi"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Programın lisansı"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Hazırlayanlar"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Liste temizlenemedi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Yazan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikler"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Grafikler"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -444,18 +454,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Slash"
@@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "Geçersiz tür işlevi: `%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Kapalı"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -586,26 +596,26 @@ msgstr "Geçersiz URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Bir Renk Seç"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
# gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -623,83 +633,83 @@ msgstr ""
"rengi seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Doygu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "D_olgunluk:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Rengin şeffaflığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Değer:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rengin parlaklığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Kırmızı:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Yeşil:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mavi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Matlık:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rengin şeffaflığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Re_nk ismi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -708,17 +718,17 @@ msgstr ""
"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Renk Çemberi"
# gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -729,7 +739,7 @@ msgstr ""
"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -737,23 +747,23 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak "
"üzere saklayabilirsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Rengi buraya kaydet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
@@ -774,95 +784,107 @@ msgstr "Renk Seçimi"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inç"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Özel Boyut %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Boyutu"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "Ü_st:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
# gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "S_ol:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Sağ:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock tuşu açık"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock tuşu açık"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."
@@ -870,23 +892,23 @@ msgstr "Diğer..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Yer imi eklenemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Yer imi silinemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -895,11 +917,11 @@ msgstr ""
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
@@ -907,201 +929,201 @@ msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Yakında Kullanılan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' yer imini sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Seçili yer imini sil"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Yeniden adlandır..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Yerler"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Bir dosya adı yazın"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Dün saat %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1110,15 +1132,15 @@ msgstr ""
"üzerine yazacak."
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Ye_rine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1126,16 +1148,16 @@ msgstr ""
"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
"emin olun."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s bağlanamadı"
@@ -1143,14 +1165,14 @@ msgstr "%s bağlanamadı"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Geçersiz yol"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Eşleşme yok"
@@ -1158,7 +1180,7 @@ msgstr "Eşleşme yok"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Tek tamamlama"
@@ -1166,13 +1188,13 @@ msgstr "Tek tamamlama"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Tamam, ancak tek değil"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Tamamlanıyor..."
@@ -1180,7 +1202,7 @@ msgstr "Tamamlanıyor..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir"
@@ -1188,19 +1210,19 @@ msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Yol mevcut değil"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
@@ -1211,11 +1233,11 @@ msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
@@ -1232,33 +1254,33 @@ msgstr "Yazıtipi"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Aile:"
# gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Biçem:"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Boyut:"
# gtk/gtkfontsel.c:391
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "Ö_nizleme:"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazıtipi Seçimi"
@@ -1266,12 +1288,12 @@ msgstr "Yazıtipi Seçimi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1284,35 +1306,35 @@ msgstr ""
"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Simge yükleme başarısız"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1320,48 +1342,48 @@ msgstr "Sistem (%s)"
# gtk/gtkstock.c:296
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL'yi Kopyala"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODÜLLER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
@@ -1371,135 +1393,135 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Görüntü açılamıyor: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçenekleri"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Anonim olarak bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı Adı:"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Etki Alanı:"
# gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli hatırla"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:300
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Sayfaları Yazdır"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Komut Satırı"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
"Taşınabilir belgeler için"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1514,7 +1536,7 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
@@ -1523,7 +1545,7 @@ msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
@@ -1533,20 +1555,20 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Yukarı Yol"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Aşağı Yol"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
@@ -1556,17 +1578,17 @@ msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
msgid "Authentication"
msgstr "Uygulama"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamaz"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
@@ -1662,26 +1684,26 @@ msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt bitti"
# gtk/gtkstock.c:297
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Özel boyut"
@@ -1721,54 +1743,54 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tüm Sayfalar"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "M_evcut Sayfa"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Seçim: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Sayfalar:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1776,31 +1798,31 @@ msgstr ""
"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
" örn. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Sayfalar:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Nüshalar"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Nüshalar:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Genel"
@@ -1810,42 +1832,42 @@ msgstr "Genel"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
@@ -1854,128 +1876,128 @@ msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_ki taraflı:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Yüz başına _sayfa:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sayfa _sıralaması:"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sadece yazılacak:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı _tepsisi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Yön:"
# gtk/gtkstock.c:299
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
@@ -1983,11 +2005,11 @@ msgstr "Belgeyi Yazdır"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "Ş_imdi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Zaman:"
@@ -1995,7 +2017,7 @@ msgstr "_Zaman:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2003,126 +2025,126 @@ msgstr ""
"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Görev"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
# gtk/gtkstock.c:279
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlanıyor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
# gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "İsimsiz filtre"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Öğe silinemedi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste temizlenemedi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopyalama _Konumu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Listeden Kaldır"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Listeyi _Temizle"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
@@ -2137,22 +2159,22 @@ msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Aç"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Bilinmeyen öğe"
@@ -2161,7 +2183,7 @@ msgstr "Bilinmeyen öğe"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2170,51 +2192,51 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:267
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
@@ -2222,102 +2244,110 @@ msgstr "Soru"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-Rom"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Dö_nüştür"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Temizle"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Ç_alıştır"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosyalar"
+
# gtk/gtkstock.c:282
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
@@ -2400,8 +2430,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Yukarı"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Sabit disk"
# gtk/gtkstock.c:286
@@ -2761,162 +2792,162 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
# gtk/gtkthemes.c:71
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
@@ -2948,27 +2979,27 @@ msgstr "Ses seviyesini azaltır ya da arttırır"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Ses seviyesini ayarlar"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Sesi Düşür"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ses seviyesini azaltır"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Sesi Yükselt"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Ses seviyesini arttırır"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Sessiz"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Tam Ses"
@@ -2977,7 +3008,7 @@ msgstr "Tam Ses"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4121,8 +4152,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Yazıcı '%s' şu anda çevirim dışı."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4450,6 +4481,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
+
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
@@ -5240,10 +5277,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Klasörler"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Dosyalar"
-
# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 03cb3deb8f..f3576a1bbe 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -66,20 +66,20 @@ msgstr "KÜRÄK"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "BAYIRAQ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -282,101 +282,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Beter"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab belän ber"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "TÖSLÄR"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Şartnämä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Räxmät"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "Şart_nämä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Turında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Qatnaşqanı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Yazuçı"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Qullanma"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tärcemä"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -435,18 +443,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Almaştır"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -513,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -554,7 +562,7 @@ msgstr "Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -564,7 +572,7 @@ msgstr "Sünek"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -574,148 +582,148 @@ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yaña tizlätkeç..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Tös Saylaw"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tösmer:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Quyılıq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Bu tös tonıqlığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Bäyä:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Qızıl:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Yäşel:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kük:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Tonıqlıq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Bu tös tonıqlığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Tös _Adı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Töstüşäw"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Tös Tägärmäçe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Tös Saylaw"
@@ -725,95 +733,107 @@ msgstr "Tös Saylaw"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Tösmer:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "Ü_zençälege"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Tuqta"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Tösmer:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Kertü _Isulları"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "_Urınlaşu Açu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "_Urınlaşu Açu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Birem Saylaw"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Östälös"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Buş)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Başqa..."
@@ -821,33 +841,33 @@ msgstr "Başqa..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Birem adı yaraqsız"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -855,226 +875,226 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Töşer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Adın üzgärtü..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Almaştır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Ö_stä"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Töşer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Birem saylap bulmadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Biremnär"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "İsem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Olılıq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Üzgärelde"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Adı:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Birem adı yaraqsız"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Törgäk Yasaw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Urnaşılu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Törgäktä yasísı:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Birem saylap bulmadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Bilgesez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Kiçä"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Almaştır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kerem saylap bulmadı"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s tağıp bulmadı"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Yaraqsız UTF-8"
@@ -1082,14 +1102,14 @@ msgstr "Yaraqsız UTF-8"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Tös Saylaw"
@@ -1098,13 +1118,13 @@ msgstr "Tös Saylaw"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1112,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1120,18 +1140,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
@@ -1141,11 +1161,11 @@ msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Birem Sisteme"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Yazu Saylaw"
@@ -1160,40 +1180,40 @@ msgstr "Yazu"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "Ğäi_lä:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Bizeş:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ülçä_m:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Küzläp alu:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazu Saylaw"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1202,82 +1222,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Olılıq"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Birem Sisteme"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(Buş)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Urınlaşu Açu..."
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_İskä al"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "Yaraqsız UTF-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "QUŞILMA"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1286,127 +1306,127 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Caylaw"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "&Totaş"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Ataw"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Urnaşılu:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Basım"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Bit"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Bastıru"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1416,7 +1436,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1424,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ü_zençälege"
@@ -1434,20 +1454,20 @@ msgstr "Ü_zençälege"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Quyılıq:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "%u. Bit"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Birem Sisteme"
@@ -1456,16 +1476,16 @@ msgstr "Birem Sisteme"
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Birem Saylaw"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Törgäktä yasísı:"
@@ -1561,26 +1581,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Ös_täp quy"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1621,83 +1641,83 @@ msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Bastıru"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Urnaşılu:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Yasa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Saylanu: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Almaştır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "_Yasa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Qaytart"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1707,42 +1727,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1750,132 +1770,132 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kisätmä"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Ü_zençälege"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ü_zençälege"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Bäyä:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Quyılıq:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Bastıru"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "Yu_q"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1883,134 +1903,134 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Qalın"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Tös"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Bastıru"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kerem saylap bulmadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kerem saylap bulmadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Urınlaşu Açu"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Buşat"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2024,22 +2044,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Bilgesez"
@@ -2049,7 +2069,7 @@ msgstr "Bilgesez"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2058,49 +2078,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Beldermä"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Kisätmä"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Xata"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2109,108 +2129,114 @@ msgstr "Soraw"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Turında"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Ö_stä"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aşır"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalın"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kiräkmi"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Buşat"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Ya_p"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "&Totaş"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Ä_yländer"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_İskä al"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kisep al"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Beter"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Sünek"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Ayırıl"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Eşlät"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "Ü_zgärtü"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Birem"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2297,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Qatıdisk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2664,161 +2690,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Keçeräyt"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2850,27 +2876,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2879,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4007,7 +4033,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4628,9 +4654,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Törgäk"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Birem"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8610cdf83e..6c483c31d4 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -3,5006 +3,5027 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
# Ömerjan Tursunqasim <omarjan14@qq.com>, 2008.
# Sahran <sahran@live.com>, 2010
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 01:02+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: ../gdk/gdk.c:102
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr " --gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../gdk/gdk.c:122
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr " --gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
-msgid "CLASS"
-msgstr "تۈر"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
-msgid "NAME"
-msgstr "ئاتى"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
-msgid "X display to use"
-msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "كۆرسەت"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ئىشلەتكەن X ئېكران "
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ئېكران"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk سازلاش تەڭشەك بەلگىسى"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
-msgid "FLAGS"
-msgstr "بەلگە"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "قالدۇرماقچى بولغان Gdk سازلاش بەلگىسى"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "BackSpace"
-msgstr "چىكىنىش كۇنۇپكىسى"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Pause"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Left"
-msgstr "سول"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Up"
-msgstr "يۇقىرى"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Right"
-msgstr "ئوڭ"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Down"
-msgstr "تۆۋەن"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "End"
-msgstr "تامام"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Begin"
-msgstr "باشلا"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Print"
-msgstr "باس"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Insert"
-msgstr "قىستۇر"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
-
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Delete"
-msgstr "ئۆچۈر"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "رەڭ"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:363 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2226
-msgid "License"
-msgstr "ئىجازەتنامە"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
-msgid "The license of the program"
-msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى"
-
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:627
-msgid "C_redits"
-msgstr "تەشەككۈر(_R)"
-
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:641
-msgid "_License"
-msgstr "ئىجازەت(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:900
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ھەققىدە"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2143
-msgid "Credits"
-msgstr "تەشەككۈر"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2176
-msgid "Written by"
-msgstr "يازغۇچى"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
-msgid "Documented by"
-msgstr "پۈتۈكچى"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2191
-msgid "Translated by"
-msgstr "تەرجىمان"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2195
-msgid "Artwork by"
-msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فونكسىيەسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'"
-
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
-
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "چەكلەنگەن"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "ئىناۋەتسىز"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "رەڭ ئال"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ "
-"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "رەڭگى(_H):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "رەڭ كۈچلۈكلۈكى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "قىممىتى(_V):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "قىزىل(_R):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "يېشىل(_G):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "كۆك(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە "
-"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "رەڭ ھالقىسى"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى "
-"رەڭ تاللاش تاخسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ "
-"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
-msgid "_Save color here"
-msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى "
-"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن "
-"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."
-
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
-msgid "Color Selection"
-msgstr "رەڭ تاللاش"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
-msgid "inch"
-msgstr "دىيۇيم"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
-msgid "_Width:"
-msgstr "كەڭلىك(_W):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
-msgid "_Height:"
-msgstr "ئېگىزلىك(_H):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
-msgid "Paper Size"
-msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
-msgid "_Top:"
-msgstr "ئۈستى(_T):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "ئاستى(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
-msgid "_Left:"
-msgstr "سول(_L):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
-msgid "_Right:"
-msgstr "ئوڭ(_R):"
-
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Num Lock ئوچۇق"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock ئوچۇق"
-
-#. **************** *
-#. * Private Macros *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
-msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
-msgid "Desktop"
-msgstr "ئۈستەل ئۈستى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
-msgid "(None)"
-msgstr "(يوق)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
-msgid "Other..."
-msgstr "باشقا…"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "يىڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇد. باشقا ئات ئىشلىتىپ "
-"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
-msgid "Search"
-msgstr "ئىزدە"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9295
-msgid "Recently Used"
-msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
-msgid "Remove"
-msgstr "چىقىرىۋەت"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
-msgid "Rename..."
-msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
-msgid "Places"
-msgstr "ئورۇن"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
-msgid "_Places"
-msgstr "ئورۇن(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
-msgid "_Add"
-msgstr "قوش(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
-msgid "_Remove"
-msgstr "ئۆچۈر(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ھۆججەت تاللايالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "چوڭلۇق ستونىنى كۆرسەت(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
-msgid "Files"
-msgstr "ھۆججەتلەر"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
-msgid "Modified"
-msgstr "ئۆزگەرتكەن"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
-msgid "_Name:"
-msgstr "ئاتى(_N):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
-msgid "Type a file name"
-msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
-
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
-msgid "_Location:"
-msgstr "ئورنى(_L):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
-#, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6372
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6374
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "ئەتە %H:%M"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7658
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇد"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7748
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇد ئەمەس"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت "
-"ئاللىبۇرۇن"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
-msgid "_Replace"
-msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8663
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8664
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"پروگرامما ئىزدىگۈچكە ئۇلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8678
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8867
-msgid "Search:"
-msgstr "ئىزدە:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9471
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s يۈك چۈشۈرەلمىدى "
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
-msgid "Invalid path"
-msgstr "ئىناۋەتسىز يول"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
-msgid "No match"
-msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
-msgid "Sole completion"
-msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
-msgid "Completing..."
-msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"
-
-#. hostnames in a local_only file chooser? user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ "
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "يول مەۋجۇد ئەمەس."
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "قىسقۇچ قۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى'%s' : %s"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
-msgid "File System"
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
-
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
-
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "خەت نۇسخا"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "ئائەب پ ت ج چ خ درزژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
-msgid "_Family:"
-msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
-msgid "_Style:"
-msgstr "ئۇسلۇب(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
-msgid "_Preview:"
-msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
-msgid "Font Selection"
-msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز "
-"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
-msgid "Simple"
-msgstr "ئاددىي"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "سىستېما"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "سىستېما(%s)"
-
-#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6227
-msgid "_Open Link"
-msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6239
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL كۆچۈر"
-
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "ئىناۋەتسىز URI"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
-msgid "MODULES"
-msgstr "بۆلەك"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى "
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ تاللانما"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "ئۇلا(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ئاتسىز ئۇلىنىش(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ئۇلىنىش سالاھىيىتى(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
-msgid "_Username:"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
-msgid "_Domain:"
-msgstr "دائىرە(_D):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
-msgid "_Password:"
-msgstr "ئىم(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنۇت(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr "نامەلۇم قوللىنىشچان پروگرامما (pid %d)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
-msgid "_End Process"
-msgstr "جەريان ئاخىرلاشتۇر(_E)"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr " pid %d جەرياننى توختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
-msgid "Top Command"
-msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr "pid %d جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7166
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u-بەت"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-msgid "Any Printer"
-msgstr "خالىغان پرىنتېر"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-msgid "For portable documents"
-msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"يان ئارىلىقى:\n"
-"سول: %s %s\n"
-"ئوڭ: %s %s\n"
-" ئۈستى: %s %s\n"
-" ئاستى: %s %s"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
-msgid "_Format for:"
-msgstr "فورمات(_F):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "يۆنىلىش(_O):"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
-msgid "Page Setup"
-msgstr "بەت تەڭشەك"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "ئۈستۈنكى يول"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "ئاستىنقى يول"
-
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
-msgid "File System Root"
-msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى"
-
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
-msgid "Authentication"
-msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
-msgid "Not available"
-msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-msgid "Select a folder"
-msgstr "مۇندەرىجە تاللاڭ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "دەسلەپكى ھالەت"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "بېسىۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "تاماملاندى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
-msgid "Preparing"
-msgstr "تەييارلىق ھالەت"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
-"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
-msgid "Application"
-msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-msgid "Printer offline"
-msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-msgid "Out of paper"
-msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
-msgid "Paused"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
-msgid "Custom size"
-msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
-msgid "No printer found"
-msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق."
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكاسى ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
-msgid "Printer"
-msgstr "پرىنتېر"
-
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
-msgid "Location"
-msgstr "ئورنى"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
-msgid "Status"
-msgstr "ھالىتى"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
-msgid "Range"
-msgstr "دائىرىسى"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "_All Pages"
-msgstr "ھەممە بەت(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
-msgid "Se_lection"
-msgstr "تاللا(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "بەتلەر(_E):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"
-"مەسىلەن: 1-3,7,11"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
-msgid "Pages"
-msgstr "بەتلەر"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
-msgid "Copies"
-msgstr "نۇسخا"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "نۇسخا سانى(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
-msgid "C_ollate"
-msgstr "رەت بويىچە(_O)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
-msgid "_Reverse"
-msgstr "ئەكسىچە(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "بەت تەرتىپى"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
-msgid "Left to right"
-msgstr "سولدىن ئوڭغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
-msgid "Right to left"
-msgstr "ئوڭدىن سولغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
-msgid "Layout"
-msgstr "ئۇسلۇب"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "بەت تەرتىپى(_D):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
-msgid "_Only print:"
-msgstr "بېسىشلا(_O):"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
-msgid "All sheets"
-msgstr "ھەممە ۋاراقلار"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
-msgid "Even sheets"
-msgstr "تاق ۋاراقلار"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "جۈپ ۋاراقلار"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "نىسبەت(_A):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
-msgid "Paper"
-msgstr "قەغەز"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "قەغەز تىپى(_T):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "يۆنىلىش(_I):"
-
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
-msgid "Portrait"
-msgstr "بوي يۆنىلىش"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
-msgid "Landscape"
-msgstr "توغرا يۆنىلىش"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
-msgid "Job Details"
-msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ئالدىنلىق(_O):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
-msgid "Print Document"
-msgstr "پۈتۈك باس"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
-msgid "_Now"
-msgstr "دەرھال(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-msgid "A_t:"
-msgstr "دە(_T):"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"
-" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
-msgid "Time of print"
-msgstr "بېسىش ۋاقتى"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
-msgid "On _hold"
-msgstr "كۈت(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "مۇقاۋا بەت قوش"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "ئالدى(_F):"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
-msgid "_After:"
-msgstr "كەينى(_A):"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
-msgid "Job"
-msgstr "ۋەزىپە"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
-msgid "Advanced"
-msgstr "ئالىي"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
-msgid "Image Quality"
-msgstr "سۈرەت سۈپەتى"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
-msgid "Color"
-msgstr "رەڭ"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
-msgid "Finishing"
-msgstr "تامام"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "دىئالوگ رامكىسىدىكى بەزى بەلگىلەشتە توقۇنۇش بار"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
-msgid "Print"
-msgstr "باس"
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "ئىچىدىكى ھۆججەتنى تاپالمىدى:\"%s\""
-
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "پېكسىل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”"
-
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "تىزىملىكنى تازىلىيالمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-msgid "_Clear List"
-msgstr "تىزىملىكنى تازىلا(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
-msgid "No items found"
-msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ئاچ"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
-msgid "Unknown item"
-msgstr "نامەلۇم تۈر"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "مىكرو تەڭشەك"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "ئۇچۇر"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "قوش(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "قوللان(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "توم(_B)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "ئۆچۈر(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "ياپ(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ئۇلا(_O)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "ئايلاندۇر(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "كەس(_T)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "ئۈز(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "ئىزدە(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن ئايرىل(_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "ئاستى(_B)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "بىرىنچى(_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "ئاخىرقى(_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "بېشى(_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "كەينىگە(_B)"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "ئاستىغا(_D)"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "ئالدىنقى(_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "ئۈستىگە(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "باش بەت(_H)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "كەڭەيت"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "تارايت"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "ئىندېكس(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "ئۇچۇر(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "يانتۇ(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "ئاتلا(_J)"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "ئوتتۇرا(_C)"
-
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "تولدۇر(_F)"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "سول(_L)"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "ئوڭ(_R)"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "ئالدىنقى(_F)"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "كېيىنكى(_N)"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "قوي(_P)"
-
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ئالدىنقى(_V)"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "خاتىرىلە(_R)"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "تېز چېكىن(_E)"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "توختا(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "تور(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "يېڭى(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "ياق(_N)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "جەزملە(_O)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "ئاچ(_O)"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "توغرا يۆنىلىش"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "بوي يۆنىلىش"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
-
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "بەت تەڭشەك(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "چاپلا(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "مايىللىق(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "باس(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "خاسلىق(_P)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "چېكىن(_Q)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "قايتىلا(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "يېڭىلا(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "ئۆچۈر(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "ساقلا(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "رەڭ(_C)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "خەت نۇسخا(_F)"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "ئۆسكۈچى(_A)"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "توختا(_S)"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى (_S)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "ئاستى سىزىق(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "يېنىۋال(_U)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "ھەئە(_Y)"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى(_N)"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "چوڭايت(_I)"
-
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "كىچىكلەت(_O) "
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ id سى “%s” ئىناۋەتسىز "
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى "
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا "
-"ئىشلىتىلىدۇ"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"تېكستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)"
-
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "بۆلەك يولىدا باش تېما ماتورى تېپىلمىدى: “%s”،"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "بوش"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Volume"
-msgstr "قىممەت"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلەت"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "ئاۋازنى كېمەيت"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
-msgid "Muted"
-msgstr "ئۈنسىز"
-
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
-msgid "Full Volume"
-msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL لىپاپا"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "houkei 4 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "ئەگمە A"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "ئەگمە B"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "ئەگمە C"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "ئەگمە D"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "ئەگمە E"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "ياۋرۇپا edp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "مەمۇرىي"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold ياۋرۇپا"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold ئا ق ش"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "تەرمىلەر"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "ئا ق ش قانۇن"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "ئا ق ش لىپاپىسى"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "ئا ق ش لىپاپىسى زىيادە چوڭ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "ئا ق ش لىپاپىسى چوڭ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "شەخسىي لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "كەڭ فورمات"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "تەكلىپ لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "ئىتالىيە لىپاپىسى"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "كىچىك سۈرەت"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 شەخسىي لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 10 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 2 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 3 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 4 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 5 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 6 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 7 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 8 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "ج خ ج 9 لىپاپ"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ج م 16 كەسلەم"
-
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ج م 8 كەسلەم"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "باشىغا قايتا يازالمىدى\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s، %s چىقىرىۋاتىدۇ\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "مەۋجۇد index.theme نى تەكشۈرمە"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "مەۋجۇد سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
-
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
-"ئەگەر بۇ جايغا راستىنلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-"
-"index ئىشلىتىڭ\n"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "ئامخاراچە(EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA "
-
-#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "ئېغىر بىسىم"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "تايلاند-لائۇس"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)"
-
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X كىرگۈزگۈچ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
-msgid "Username:"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
-msgid "Password:"
-msgstr "ئىم:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-msgid "Domain:"
-msgstr "دائىرە:"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە تورسىز."
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار."
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
-msgid "Two Sided"
-msgstr "قوش يۈزلۈك"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-msgid "Paper Type"
-msgstr "قەغەز تىپى"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
-msgid "Paper Source"
-msgstr "قەغەز مەنبەسى"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "Output Tray"
-msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
-msgid "Resolution"
-msgstr "ئېنىقلىق"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
-msgid "One Sided"
-msgstr "تاق تەرەپلىك"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-msgid "Auto Select"
-msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "باشقىلار"
-
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "Urgent"
-msgstr "جىددىي"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "High"
-msgstr "يۇقىرى"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "Medium"
-msgstr "ئوتتۇرا"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "Low"
-msgstr "تۆۋەن"
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
-
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
-msgid "Job Priority"
-msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق"
-
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
-msgid "Billing Info"
-msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"
-
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Classified"
-msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Confidential"
-msgstr "مەخپىي"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Secret"
-msgstr "سىر"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Standard"
-msgstr "ئۆلچەملىك"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Top Secret"
-msgstr "قەتئىي مەخپىي"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Unclassified"
-msgstr "بۆلۈنمىگەن"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
-msgid "Before"
-msgstr "ئاۋۋال"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
-msgid "After"
-msgstr "داۋامى"
-
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
-msgid "Print at"
-msgstr "باسىدۇ"
-
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
-msgid "Print at time"
-msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "ئىختىيارى %sx%s"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "چىقىش.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr "ھۆججەتكە باس"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-msgid "File"
-msgstr "ھۆججەت"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-msgid "_Output format"
-msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR غا باس"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى"
-
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr "بۇيرۇق قۇرى"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "printer offline"
-msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-msgid "ready to print"
-msgstr "بېسىشقا تەييار"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرپ قىلىۋاتىدۇ"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-msgid "paused"
-msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-msgid "unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
-
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
-
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "
-"بولۇشى مۇمكىن"
-
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "'%s' سۈرەت ھۆججەتتە ھىچقانداق سانلىق مەلۇمات يوق"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' جانلاندۇرۇمنى يۈكلىيەلمىدى: سەۋەبى ئېنىق ئەمەس ياكى جانلاندۇرۇم "
-#~ "ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن"
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "سۈرەت يۈكلەش بۆلىكىنى يۈكلىيەلمىدى: %s : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s سۈرەت يۈكلەش بۆلىكى توغرا ئېغىزنى چىقىرالمىدى: ئۇ باشقا بىر GTK "
-#~ "نەشرىگە تەۋەمۇ؟"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "بۇ '%s' خىلدىكى سۈرەت تىپىنى قوللىمايدۇ"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' نىڭ سۈرەت فورماتىنى پەرقلەندۈرەلمىدى"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "پەرقلەندۈرگىلى بولمايدىغان سۈرەت ھۆججەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' سۈرەت يۈكلىيەلمىدى: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "سۈرەت ھۆججەت يېزىش خاتالىقى: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "بۇ gdk-pixbuf ساقلايدىغان بۇ خىل ھۆججەت شەكلىنى قوللىمايدۇ :%s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "بۇ سۈرەتنى ساقلاشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ئاچالمىدى"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتتىن ئوقۇيالمىدى"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "'%s' نى ئېچىپ يازالمىدى: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "سۈرەتكە يازغاندا '%s' نى ياپالمىدى، ھەممە سانلىق مەلۇمات ساقلانمىغان "
-#~ "بولۇشى مۇمكىن: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "بۇ سۈرەتنى يىغلەككە ساقلاشقا ئەسلەك يېتىشمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "سۈرەت ئاقمىسى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ئىچكى خاتالىق: سۈرەت يۈكلەش بۆلىكى '%s' مەلۇم مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى، "
-#~ "لېكىن ھېچقانداق خاتالىق سەۋەبى بېرىلمىدى"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "'%s' سۈرەت تىپى تەدرىجىي يۈكلەشنى قوللىمايدۇ"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "سۈرەت بېشى بۇزۇلغان"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "نامەلۇم سۈرەت شەكلى"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "سۈرەت پىكسېل سانلىق مەلۇماتى بۇزۇلغان"
-
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u بايتلىق سۈرەت يىغلەكنى تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "جانلاندۇرۇمدا ئېنىقلانمىغان بۆلەك بار"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان جانلاندۇرۇم تىپى"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "جانلاندۇرۇم بېشى ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "جانلاندۇرۇم يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "جانلاندۇرۇمدىكى بۆلەكنىڭ شەكلى خاتا"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP سۈرەتتە يالغان سۈرەت بېشى سانلىق مەلۇماتى بار "
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "بىتلىق تەسۋىر يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان BMP سۈرەت بېشى چوڭ كىچىكلىكى "
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "يۇقىرىدىن تۆۋەنگە يېزىلغان BMP سۈرەت شەكلىنى پرېسلىيالمايدۇ"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "ھۆججەت بۇرۇن ئاخىرلاشقان"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP ھۆججەتنى ساقلاشقا ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP ھۆججەتكە يازالمىدى"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى:%s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF ھۆججەتتە بەزى سانلىق مەلۇماتلار كەم(ھۆججەت كېسىپ قىسقارتىلغان بولۇشى "
-#~ "مۇمكىن)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF يۈكلىگۈچتە ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى(%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "تۇرادىن ھالقىدى"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF ھۆججەت يۈكلەش بۆلىكى بۇ سۈرەتنى تەھلىل قىلالمىدى"
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "خاتا كود كۆرۈلدى"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF سۈرەتتىكى جەدۋەل تۈرى دەۋرىيلىكى"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF ھۆججەتنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ھۆججەتتىكى بىر كاندۇكنى ھاسىل قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF سۈرەت بۇزۇلغان(ناتوغرا LZW پىرىس شەكلى)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "ھۆججەت GIF ھۆججەت ئەمەستەك تۇرىدۇ"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان %s نەشرىدىكى GIF سۈرەت ھۆججەت فورماتى"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF سۈرەتنىڭ ئومۇمىيەت رەڭ خەرىتىسى يوق، ئۇنىڭ ئىچىدىكى بىر بۆلەكنىڭمۇ "
-#~ "رەڭ خەرىتىسى يوق"
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF سۈرەت كېسىپ قىسقارتىلغان ياكى كەمتۈك"
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "سىنبەلگە بېشى ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "سىنبەلگە يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "سىنبەلگە كەڭلىكى نۆل"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "سىنبەلگە ئېگىزلىكى نۆل"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "پرېسلانغان سىنبەلگىنى قوللىمايدۇ"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان رەسىم بەلگە تۈرى"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO ھۆججىتىنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "سۈرەت بەك چوڭ، ICO شەكلىدە ساقلىغىلى بولمايدۇ."
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "نۇر بەلگە ئورنى سۈرەت سىرتىدا"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان ICO ھۆججەت چوڭقۇرلۇقى: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS سۈرەت ھۆججەت ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS ھۆججەت كودىنى يېشەلمىدى"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "ئېقىمغا ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "سۈرەت كودىنى يېشەلمىدى"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "ئايلاندۇرۇلغان JPEG2000 نىڭ كەڭلىكى ياكى ئۇزۇنلۇقى نۆل"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "نۆۋەتتە بۇ خىل سۈرەت فورماتىنى قوللىمايدۇ"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "رەڭ سەپلىمىسىگە ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 ھۆججەتنى ئېچىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "يىغلەك سۈرەت سانلىق مەلۇماتىغا ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG سۈرەتنى تەھلىل قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "سۈرەت يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ، بەزى قوللىنىشچان پروگراممىلارنى يېپىپ "
-#~ "ئەسلەكنى بىكارلاپ سىناپ بېقىڭ"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان JPEG رەڭ بوشلۇقى (%s)"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG ھۆججەتنى يۈكلەشكە ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "ئۆزگەرتىلگەن JPEG نىڭ كەڭلىكى ياكى ئۇزۇنلۇقى نۆل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG نىڭ سۈپىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بۆلۇشى كېرەك. '%s' قىممەتنى تەھلىل "
-#~ "قىلالمىدى"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG نىڭ سۈپىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بۆلۇشى كېرەك. '%d' قىممەتنى "
-#~ "ئىشلىتىشكە يول قويۇلمايدۇ."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "ھۆججەت بېشىغا ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "كونتېكست يىغلەككە ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "سۈرەتنىڭ كەڭلىكى ۋە ياكى ئۇزۇنلۇقى ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "رەسىمدە قوللىمايدىغان bpp بار"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "سۈرەتتە قوللىمايدىغان %d بىتلىق رەڭ تەخسىسى بار "
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "يىڭى پىكسېل يىغلەك قۇرالمايدۇ"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "سىزىقلىق سانلىق مەلۇماتقا ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "رەڭ تەڭشەش تاختىسى سانلىق مەلۇمات ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX سۈرەتنىڭ بارلىق سىزىقلىق مەلۇماتلىرىغا ئېرىشەلمىدى"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئاخىرىدا رەڭ تەڭشىگۈچ بايقالمىدى"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX سۈرەت فورماتى "
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG سۈرەتنىڭ ھەر بىر قانىلىنىڭ بىت سانى ئىناۋەتسىز ."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان PNG نىڭ كەڭلىكى ياكى ئېگىزلىكى نۆل."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان PNG نىڭ بىت سانى 8 ئەمەس"
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان PNG بولسا RGB ياكى RGBA ئەمەس."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "ئۆزگىرىشچان PNG قوللىمايدىغان قانال سانىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. چوقۇم 3 "
-#~ "ياكى 4 بولۇشى لازىم"
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG سۈرەت ھۆججەتتە ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "چوڭلۇقى %ld x %ld بولغان سۈرەتنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق؛ باشقا "
-#~ "قوللىنىشچان پروگراممىلارنى يېپىپ ئەسلەك ئىشلىتىش مىقدارىنى ئازايتىڭ."
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG سۈرەتنى ئوقۇغاندا ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG سۈرەتنى ئوقۇغاندا ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG يېزىق رامكىسىنىڭ ھالقىلىق سۆزى 1-79 غىچە بولۇشى كېرەك "
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG يېزىق رامكىسىنىڭ ھالقىلىق سۆزى ASCII چوقۇم بۆلۇشى كېرەك"
-
-#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
-#~ msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ ئۇزۇنلۇقى %d ئىناۋەتسىز."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG پرېسلاش دەرىجىسى چوقۇم 9-0 گىچە بۆلۇشى كېرەك؛ ئانالىز قىلىنمايدىغان "
-#~ "قىممەت %s ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG نىڭ پرېسلاش دەرىجىسى چوقۇم 9-0 گىچە بولۇشى كېرەك . '%d' قىممەتنى "
-#~ "ئىشلىتىشكە يول قويۇلمايدۇ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr "PNG تېكىست رامكىسى %s نى ISO-8859-1 غا ئايلاندۇرۇشقا بولمايدۇ"
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM يۈكلەش بۆلەك پۈتۈن سان تاپالمىدى "
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM ھۆججەتنىڭ باش بېتى خاتا"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG ھۆججەت پەرقلەندۈرگىلى بولىدىغان PNM قوشۇمچە فورماتتا ساقلانمىغان"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM ھۆججەتنىڭ سۈرەت كەڭلىكى 0"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM ھۆججەتنىڭ سۈرەت ئېگىزلىكى 0 "
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM ھۆججەتتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ رەڭ سانى 0"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM ھۆججەتتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ رەڭ سانى بەك چوڭ"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "ئەسلىدىكى PNM سۈرەتنىڭ تىپى ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM يۈكلەش پروگرامماسى بۇ خىل PNM تارماق فورماتنى قوللىمايدۇ"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr ""
-#~ "ئەسلىدىكى PNM فورماتى نۇسخىلاشتىن بۇرۇن بىر بوشلۇق ئورنىغا ئېھتىياجلىق"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "ئەسلەك تەقسىملەپ PNM سۈرەتنى يۈكلىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM نىڭ تىل مۇھىت بۆلىكىنى يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ "
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM سۈرەت سانلىق مەلۇماتى بالدۇر ئاخىرلاشقان"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM نى يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ "
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM سۈرەت ھۆججەت تۈرى"
-
-#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
-#~ msgstr "كىرگۈزگەن ھۆججەت چۈشەندۈرۈشى NULL."
-
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr " QTIF باشىنى ئوقۇيالمىدى"
-
-#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-#~ msgstr "QTIF ئاتوم چوڭلۇقى بەك چوڭ (%d بايت)"
-
-#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "%d بايتلىق ھۆججەت ئوقۇش يىغلەكنى تەقسىملىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr " QTIF ئاتوم ئوقۇشتىكى ھۆججەت خاتالىقى: %s"
-
-#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-#~ msgstr "كېيىنكى %d بايت seek() تىن ئاتلىيالمىدى."
-
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "QTIF تىل مۇھىت قۇرۇلمىسىنى تەقسىملىيەلمىدى."
-
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "GdkPixbufLoader ئوبيېكت قۇرالمىدى."
-
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات ئاتومىنى تاپالمىدى."
-
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "QTIF سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS سۈرەتتە يالغان باش سانلىق مەلۇماتى بار"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS سۈرەتنىڭ تىپى نامەلۇم"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "قوللىمايدىغان RAS سۈرەت شالغۇتى"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS سۈرەتنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun ئوپتىك پەنجىرىلىك سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer سانلىق مەلۇماتى ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ "
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ئۈچۈن قايتىدىن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer ئۈچۈن ۋاقىتلىق ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "يىڭى پېكسىللىق يىغلەكنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "سۈرەت بۇزۇلغان ياكى كېسىلگەن"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "رەڭ جەدۋەل قۇرۇلمىسىنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "رەڭ جەدۋەل تۈرىنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "ئېنىقسىز رەڭلىك جەدۋەل بىت چوڭقۇرلۇقى"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA باش ئەسلەكنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA سۈرەت ئۆلچىمى ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA سۈرەت تىپىنى قوللىمايدۇ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA نىڭ تىل مۇھىت تۈزۈلۈشى ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ "
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "ھۆججەتتىكى سانلىق مەلۇمات نورمىدىن ھالقىپ كەتكەن"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "سۈرەت كەڭلىكىگە ئېرىشەلمىدى (TIFF ھۆججەت بۇزۇلغان)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكىگە ئېرىشەلمىدى (TIFF ھۆججەت بۇزۇلغان)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF سۈرەتنىڭ كەڭلىك ياكى ئېگىزلىكى 0"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF سۈرەت ئۆلچىمى بەك چوڭ "
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFFھۆججەتنى ئىچىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ھۆججەتتىكى RGB سانلىق مەلۇماتلارنى يۈكلىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF سۈرەتنى ئاچالمىدى"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF سۈرەتنى ساقلىيالمىدى"
-
-#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-#~ msgstr "TIFF پىرىسلاش ئىناۋەتلىك كودلاشتىن پايدىلىنالمىدى."
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF سانلىق مەلۇماتقا يازالمىدى"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ھۆججەتكە يازالمىدى"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "سۈرەت كەڭلىكى 0"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى 0"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "سۈرەت يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "قالغان قىسمىنى ساقلايالمايدۇ"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "XBMھۆججەت ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM ھۆججەت يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM سۈرەت يۈكلەۋاتقاندا ۋاقىتلىق ھۆججەتكە يازالمىدى"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "XPM بېشى تېپىلمىدى"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "XBM باش ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM ھۆججەت سۈرەت كەڭلىكى <= 0"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM ھۆججەت سۈرەت ئېگىزلىكى <= 0"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM ھەربىر پېكسىل ئىگىلىگەن بىت سانى ئىناۋەتسىز"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM ھۆججەت رەسىم رەڭ سانى توغرا ئەمەس"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM سۈرەت يۈكلەشكە ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM رەڭ جەدۋەلنى ئوقۇيالمىدى"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM يۈكلىگەندە ۋاقىتلىق ھۆججەتكە يازالمىدى"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "ئېقىم قۇرالمايدۇ: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "ئېقىمنى ئىزدىيەلمەيدۇ: %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "ئېقىمدىن ئوقۇيالمايدۇ: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "مېتا ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ بۇ سۈرەت فورماتىنى تونۇمايدۇ"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "ساقلىيالمىدى"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF سۈرەت فورماتى"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "قىسقۇچ"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "قىسقۇچ(_D)"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "قىسقۇچنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ھۆججەت \"%s\" باشقا بىر (%s ئاتلىق)مۇلازىمېتىردا، مەزكۇر پروگرامما "
-#~ "زىيارەت قىلالماسلىقى مۇمكىن. \n"
-#~ "ئۇنى راستىنلا تاللامسىز؟"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "يىڭى قىسقۇچ(_N)"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "ھۆججەت ئۆچۈر(_L)"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" قىسقۇچ ئاتىدا ھۆججەت ئاتىدا مەۋجۇد بولۇشقا يول قويۇلمايدىغان بەلگە "
-#~ "بار"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "قىسقۇچ ئاتى(_F):"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "قۇر(_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتىدا مەۋجۇد بولۇشقا يول قويۇلمايدىغان بەلگە بار"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ھۆججەتنى ئۆچۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى:%s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "ھۆججەت ئۆچۈر"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى \"%s\" غا ئۆزگەرتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئاتىنى ئۆزگەرتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s "
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتىنى \"%s\" غا ئۆزگەرتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "تاللاش(_S): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ھۆججەت ئاتىنى UTF-8 گە ئۆزگەرتەلمىدى.(G_FILENAME_ENCODING مۇھىت "
-#~ "ئۆزگەرگۈچى مىقدار تەڭشەشنى سىناڭ): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "ئىناۋەتسىز UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "ئات بەك ئۇزۇن"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "ئاتنى ئالماشتۇرالمىدى"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "گامما"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "گامما قىممەت(_G)"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "كىرگۈز"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "كېڭەيتىلگەن كىرگۈزگۈچ يوق"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "ئۈسكۈنە(_D):"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "چەكلەنگەن"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "ئېكران"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "كۆزنەك"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "ھالەت(_M):"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "ئوق"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "كۇنۇپكا"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "كۈچى(_P):"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X قىيپاش(_T):"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y قىيپاش(_I):"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "چەمبىرەك(_W):"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "يوق"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(چەكلەنگەن)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(نامەلۇم)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "تازىلا(_E)"
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "بېسىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- ئەسكەرتىش يوق---"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "'%s' پرىنتېرغا ئۇلىنالماسلىقى مۇمكىن."
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 01:02+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr " --gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr " --gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "تۈر"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "ئاتى"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "ئىشلەتكەن X ئېكران "
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ئېكران"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+msgid "FLAGS"
+msgstr "بەلگە"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى "
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "چىكىنىش كۇنۇپكىسى"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "يۇقىرى"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "تۆۋەن"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "تامام"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "باشلا"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "باس"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "قىستۇر"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "ئۆچۈر"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X نى قەدەمداش قىلىپ ئىشلەت"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "ئىجازەتنامە"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "تەشەككۈر(_R)"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "ئىجازەت(_L)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ھەققىدە"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "تەشەككۈر"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "يازغۇچى"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "پۈتۈكچى"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "تەرجىمان"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فونكسىيەسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "چەكلەنگەن"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ئىناۋەتسىز"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "رەڭ ئال"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ "
+"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
+msgid "_Hue:"
+msgstr "رەڭگى(_H):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "رەڭ كۈچلۈكلۈكى."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
+msgid "_Value:"
+msgstr "قىممىتى(_V):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
+msgid "_Red:"
+msgstr "قىزىل(_R):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "_Green:"
+msgstr "يېشىل(_G):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+msgid "_Blue:"
+msgstr "كۆك(_B):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "Color _name:"
+msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە "
+"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
+msgid "_Palette:"
+msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "رەڭ ھالقىسى"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى "
+"رەڭ تاللاش تاخسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ "
+"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
+msgid "_Save color here"
+msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى "
+"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن "
+"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
+msgstr "دىيۇيم"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr "كەڭلىك(_W):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+msgid "_Height:"
+msgstr "ئېگىزلىك(_H):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+msgid "Paper Size"
+msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+msgid "_Top:"
+msgstr "ئۈستى(_T):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ئاستى(_B):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+msgid "_Left:"
+msgstr "سول(_L):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+msgid "_Right:"
+msgstr "ئوڭ(_R):"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num Lock ئوچۇق"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ئوچۇق"
+
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "ئۈستەل ئۈستى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(يوق)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "باشقا…"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "يىڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇد. باشقا ئات ئىشلىتىپ "
+"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+msgid "Search"
+msgstr "ئىزدە"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
+msgid "Recently Used"
+msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
+msgid "Remove"
+msgstr "چىقىرىۋەت"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+msgid "Rename..."
+msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+msgid "Places"
+msgstr "ئورۇن"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
+msgid "_Places"
+msgstr "ئورۇن(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
+msgid "_Add"
+msgstr "قوش(_A)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "_Remove"
+msgstr "ئۆچۈر(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ھۆججەت تاللايالمىدى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "چوڭلۇق ستونىنى كۆرسەت(_S)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
+msgid "Files"
+msgstr "ھۆججەتلەر"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
+msgid "Modified"
+msgstr "ئۆزگەرتكەن"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتى(_N):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+msgid "_Location:"
+msgstr "ئورنى(_L):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ئەتە %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇد"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇد ئەمەس"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت "
+"ئاللىبۇرۇن"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"پروگرامما ئىزدىگۈچكە ئۇلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+msgid "Search:"
+msgstr "ئىزدە:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s يۈك چۈشۈرەلمىدى "
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ئىناۋەتسىز يول"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
+msgid "No match"
+msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"
+
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
+msgid "Sole completion"
+msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
+msgid "Completing..."
+msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"
+
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ "
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "يول مەۋجۇد ئەمەس."
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "قىسقۇچ قۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى'%s' : %s"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "خەت نۇسخا"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "ئائەب پ ت ج چ خ درزژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
+msgid "_Family:"
+msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
+msgid "_Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب(_S):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
+msgid "Font Selection"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز "
+"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "ئاددىي"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "سىستېما"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "سىستېما(%s)"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL كۆچۈر"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ئىناۋەتسىز URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:526
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:527
+msgid "MODULES"
+msgstr "بۆلەك"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:529
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:532
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:535
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى "
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:798
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: gtk/gtkmain.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ تاللانما"
+
+#: gtk/gtkmain.c:922
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ئۇلا(_N)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "ئاتسىز ئۇلىنىش(_A)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "ئۇلىنىش سالاھىيىتى(_S):"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "دائىرە(_D):"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "ئىم(_P):"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنۇت(_I)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "نامەلۇم قوللىنىشچان پروگرامما (pid %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "جەريان ئاخىرلاشتۇر(_E)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr " pid %d جەرياننى توختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
+msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "pid %d جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u-بەت"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "Any Printer"
+msgstr "خالىغان پرىنتېر"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
+msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"يان ئارىلىقى:\n"
+"سول: %s %s\n"
+"ئوڭ: %s %s\n"
+" ئۈستى: %s %s\n"
+" ئاستى: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+msgid "_Format for:"
+msgstr "فورمات(_F):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "يۆنىلىش(_O):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+msgid "Page Setup"
+msgstr "بەت تەڭشەك"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
+msgstr "ئۈستۈنكى يول"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
+msgstr "ئاستىنقى يول"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+msgid "File System Root"
+msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+msgid "Select a folder"
+msgstr "مۇندەرىجە تاللاڭ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "دەسلەپكى ھالەت"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "بېسىۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "تاماملاندى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "تەييارلىق ھالەت"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+msgid "Paused"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق."
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكاسى ئىناۋەتسىز"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+msgid "Printer"
+msgstr "پرىنتېر"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+msgid "Location"
+msgstr "ئورنى"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Status"
+msgstr "ھالىتى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+msgid "Range"
+msgstr "دائىرىسى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "_All Pages"
+msgstr "ھەممە بەت(_A)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+msgid "Se_lection"
+msgstr "تاللا(_L)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "بەتلەر(_E):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"
+"مەسىلەن: 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+msgid "Pages"
+msgstr "بەتلەر"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "Copies"
+msgstr "نۇسخا"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "نۇسخا سانى(_S):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+msgid "C_ollate"
+msgstr "رەت بويىچە(_O)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ئەكسىچە(_R)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "بەت تەرتىپى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+msgid "Left to right"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+msgid "Right to left"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+msgid "Layout"
+msgstr "ئۇسلۇب"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "بەت تەرتىپى(_D):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+msgid "_Only print:"
+msgstr "بېسىشلا(_O):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+msgid "All sheets"
+msgstr "ھەممە ۋاراقلار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+msgid "Even sheets"
+msgstr "تاق ۋاراقلار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "جۈپ ۋاراقلار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "نىسبەت(_A):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+msgid "Paper"
+msgstr "قەغەز"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "قەغەز تىپى(_T):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "يۆنىلىش(_I):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+msgid "Portrait"
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+msgid "Job Details"
+msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ئالدىنلىق(_O):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+msgid "Print Document"
+msgstr "پۈتۈك باس"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+msgid "_Now"
+msgstr "دەرھال(_N)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "A_t:"
+msgstr "دە(_T):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"
+" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr "بېسىش ۋاقتى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+msgid "On _hold"
+msgstr "كۈت(_H)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "مۇقاۋا بەت قوش"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ئالدى(_F):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+msgid "_After:"
+msgstr "كەينى(_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+msgid "Job"
+msgstr "ۋەزىپە"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+msgid "Advanced"
+msgstr "ئالىي"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
+msgid "Image Quality"
+msgstr "سۈرەت سۈپەتى"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Finishing"
+msgstr "تامام"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "دىئالوگ رامكىسىدىكى بەزى بەلگىلەشتە توقۇنۇش بار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+msgid "Print"
+msgstr "باس"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2834
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "ئىچىدىكى ھۆججەتنى تاپالمىدى:\"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "پېكسىل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "تىزىملىكنى تازىلىيالمايدۇ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت(_R)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+msgid "_Clear List"
+msgstr "تىزىملىكنى تازىلا(_C)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+msgid "No items found"
+msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ئاچ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+msgid "Unknown item"
+msgstr "نامەلۇم تۈر"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "مىكرو تەڭشەك"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "ئۇچۇر"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "قوش(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "قوللان(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "توم(_B)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ۋاز كەچ(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "ئۆچۈر(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "ياپ(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ئۇلا(_O)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "ئايلاندۇر(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "كۆچۈر(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "كەس(_T)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ئۈز(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ئىزدە(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن ئايرىل(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "ئاستى(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "بىرىنچى(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "ئاخىرقى(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "بېشى(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "كەينىگە(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "ئاستىغا(_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىنقى(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ئۈستىگە(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "باش بەت(_H)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "كەڭەيت"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "تارايت"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "ئىندېكس(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "ئۇچۇر(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "يانتۇ(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ئاتلا(_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "ئوتتۇرا(_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "تولدۇر(_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "سول(_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ئوڭ(_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدىنقى(_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "كېيىنكى(_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "قوي(_P)"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ئالدىنقى(_V)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "خاتىرىلە(_R)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "تېز چېكىن(_E)"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "توختا(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "تور(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "يېڭى(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "ياق(_N)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "جەزملە(_O)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "بەت تەڭشەك(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "چاپلا(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "خاسلىق(_P)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "چېكىن(_Q)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "قايتىلا(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "يېڭىلا(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ئۆچۈر(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "ساقلا(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "رەڭ(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "خەت نۇسخا(_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ئۆسكۈچى(_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "توختا(_S)"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى (_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "يېنىۋال(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "ھەئە(_Y)"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى(_N)"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "چوڭايت(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O) "
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ id سى “%s” ئىناۋەتسىز "
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى "
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا "
+"ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"تېكستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "بۆلەك يولىدا باش تېما ماتورى تېپىلمىدى: “%s”،"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "بوش"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "قىممەت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلەت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ئاۋازنى كېمەيت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr "ئۈنسىز"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL لىپاپا"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "houkei 4 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "ئەگمە A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "ئەگمە B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "ئەگمە C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "ئەگمە D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "ئەگمە E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "ياۋرۇپا edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "مەمۇرىي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold ياۋرۇپا"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold ئا ق ش"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "تەرمىلەر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "ئا ق ش قانۇن"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "ئا ق ش لىپاپىسى"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ئا ق ش لىپاپىسى زىيادە چوڭ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ئا ق ش لىپاپىسى چوڭ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "شەخسىي لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "كەڭ فورمات"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "تەكلىپ لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ئىتالىيە لىپاپىسى"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "كىچىك سۈرەت"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 شەخسىي لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 10 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 2 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 3 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 4 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 5 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 6 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 7 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 8 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 9 لىپاپ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ج م 16 كەسلەم"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ج م 8 كەسلەم"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "باشىغا قايتا يازالمىدى\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s، %s چىقىرىۋاتىدۇ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "مەۋجۇد index.theme نى تەكشۈرمە"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "مەۋجۇد سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+"ئەگەر بۇ جايغا راستىنلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-"
+"index ئىشلىتىڭ\n"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ئامخاراچە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA "
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "ئېغىر بىسىم"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "تايلاند-لائۇس"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X كىرگۈزگۈچ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+msgid "Username:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+msgid "Password:"
+msgstr "ئىم:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+msgid "Domain:"
+msgstr "دائىرە:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە تورسىز."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "قوش يۈزلۈك"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "قەغەز تىپى"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "قەغەز مەنبەسى"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Resolution"
+msgstr "ئېنىقلىق"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "تاق تەرەپلىك"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "باشقىلار"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "جىددىي"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "يۇقىرى"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "تۆۋەن"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "مەخپىي"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "سىر"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "ئۆلچەملىك"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "قەتئىي مەخپىي"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "بۆلۈنمىگەن"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr "ئاۋۋال"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr "داۋامى"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+msgid "Print at"
+msgstr "باسىدۇ"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+msgid "Print at time"
+msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "ئىختىيارى %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "چىقىش.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "ھۆججەتكە باس"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR غا باس"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرى"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "بېسىشقا تەييار"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرپ قىلىۋاتىدۇ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "
+"بولۇشى مۇمكىن"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk سازلاش تەڭشەك بەلگىسى"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "قالدۇرماقچى بولغان Gdk سازلاش بەلگىسى"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' سۈرەت ھۆججەتتە ھىچقانداق سانلىق مەلۇمات يوق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' جانلاندۇرۇمنى يۈكلىيەلمىدى: سەۋەبى ئېنىق ئەمەس ياكى جانلاندۇرۇم "
+#~ "ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "سۈرەت يۈكلەش بۆلىكىنى يۈكلىيەلمىدى: %s : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s سۈرەت يۈكلەش بۆلىكى توغرا ئېغىزنى چىقىرالمىدى: ئۇ باشقا بىر GTK "
+#~ "نەشرىگە تەۋەمۇ؟"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "بۇ '%s' خىلدىكى سۈرەت تىپىنى قوللىمايدۇ"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' نىڭ سۈرەت فورماتىنى پەرقلەندۈرەلمىدى"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "پەرقلەندۈرگىلى بولمايدىغان سۈرەت ھۆججەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' سۈرەت يۈكلىيەلمىدى: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "سۈرەت ھۆججەت يېزىش خاتالىقى: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "بۇ gdk-pixbuf ساقلايدىغان بۇ خىل ھۆججەت شەكلىنى قوللىمايدۇ :%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "بۇ سۈرەتنى ساقلاشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ئاچالمىدى"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتتىن ئوقۇيالمىدى"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' نى ئېچىپ يازالمىدى: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "سۈرەتكە يازغاندا '%s' نى ياپالمىدى، ھەممە سانلىق مەلۇمات ساقلانمىغان "
+#~ "بولۇشى مۇمكىن: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "بۇ سۈرەتنى يىغلەككە ساقلاشقا ئەسلەك يېتىشمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "سۈرەت ئاقمىسى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئىچكى خاتالىق: سۈرەت يۈكلەش بۆلىكى '%s' مەلۇم مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى، "
+#~ "لېكىن ھېچقانداق خاتالىق سەۋەبى بېرىلمىدى"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' سۈرەت تىپى تەدرىجىي يۈكلەشنى قوللىمايدۇ"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "سۈرەت بېشى بۇزۇلغان"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "نامەلۇم سۈرەت شەكلى"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "سۈرەت پىكسېل سانلىق مەلۇماتى بۇزۇلغان"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u بايتلىق سۈرەت يىغلەكنى تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "جانلاندۇرۇمدا ئېنىقلانمىغان بۆلەك بار"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان جانلاندۇرۇم تىپى"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "جانلاندۇرۇم بېشى ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "جانلاندۇرۇم يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "جانلاندۇرۇمدىكى بۆلەكنىڭ شەكلى خاتا"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP سۈرەتتە يالغان سۈرەت بېشى سانلىق مەلۇماتى بار "
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "بىتلىق تەسۋىر يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان BMP سۈرەت بېشى چوڭ كىچىكلىكى "
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "يۇقىرىدىن تۆۋەنگە يېزىلغان BMP سۈرەت شەكلىنى پرېسلىيالمايدۇ"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "ھۆججەت بۇرۇن ئاخىرلاشقان"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "BMP ھۆججەتنى ساقلاشقا ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "BMP ھۆججەتكە يازالمىدى"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى:%s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF ھۆججەتتە بەزى سانلىق مەلۇماتلار كەم(ھۆججەت كېسىپ قىسقارتىلغان بولۇشى "
+#~ "مۇمكىن)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF يۈكلىگۈچتە ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى(%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "تۇرادىن ھالقىدى"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF ھۆججەت يۈكلەش بۆلىكى بۇ سۈرەتنى تەھلىل قىلالمىدى"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "خاتا كود كۆرۈلدى"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF سۈرەتتىكى جەدۋەل تۈرى دەۋرىيلىكى"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF ھۆججەتنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ھۆججەتتىكى بىر كاندۇكنى ھاسىل قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF سۈرەت بۇزۇلغان(ناتوغرا LZW پىرىس شەكلى)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "ھۆججەت GIF ھۆججەت ئەمەستەك تۇرىدۇ"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان %s نەشرىدىكى GIF سۈرەت ھۆججەت فورماتى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF سۈرەتنىڭ ئومۇمىيەت رەڭ خەرىتىسى يوق، ئۇنىڭ ئىچىدىكى بىر بۆلەكنىڭمۇ "
+#~ "رەڭ خەرىتىسى يوق"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF سۈرەت كېسىپ قىسقارتىلغان ياكى كەمتۈك"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "سىنبەلگە بېشى ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "سىنبەلگە يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "سىنبەلگە كەڭلىكى نۆل"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "سىنبەلگە ئېگىزلىكى نۆل"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "پرېسلانغان سىنبەلگىنى قوللىمايدۇ"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان رەسىم بەلگە تۈرى"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "ICO ھۆججىتىنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "سۈرەت بەك چوڭ، ICO شەكلىدە ساقلىغىلى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "نۇر بەلگە ئورنى سۈرەت سىرتىدا"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان ICO ھۆججەت چوڭقۇرلۇقى: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "ICNS سۈرەت ھۆججەت ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "ICNS ھۆججەت كودىنى يېشەلمىدى"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICNS سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "ئېقىمغا ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "سۈرەت كودىنى يېشەلمىدى"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "ئايلاندۇرۇلغان JPEG2000 نىڭ كەڭلىكى ياكى ئۇزۇنلۇقى نۆل"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "نۆۋەتتە بۇ خىل سۈرەت فورماتىنى قوللىمايدۇ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "رەڭ سەپلىمىسىگە ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "JPEG 2000 ھۆججەتنى ئېچىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "يىغلەك سۈرەت سانلىق مەلۇماتىغا ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG 2000 سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG سۈرەتنى تەھلىل قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "سۈرەت يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ، بەزى قوللىنىشچان پروگراممىلارنى يېپىپ "
+#~ "ئەسلەكنى بىكارلاپ سىناپ بېقىڭ"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان JPEG رەڭ بوشلۇقى (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "JPEG ھۆججەتنى يۈكلەشكە ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "ئۆزگەرتىلگەن JPEG نىڭ كەڭلىكى ياكى ئۇزۇنلۇقى نۆل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG نىڭ سۈپىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بۆلۇشى كېرەك. '%s' قىممەتنى تەھلىل "
+#~ "قىلالمىدى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG نىڭ سۈپىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بۆلۇشى كېرەك. '%d' قىممەتنى "
+#~ "ئىشلىتىشكە يول قويۇلمايدۇ."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "ھۆججەت بېشىغا ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "كونتېكست يىغلەككە ئەسلەك تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "سۈرەتنىڭ كەڭلىكى ۋە ياكى ئۇزۇنلۇقى ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "رەسىمدە قوللىمايدىغان bpp بار"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "سۈرەتتە قوللىمايدىغان %d بىتلىق رەڭ تەخسىسى بار "
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "يىڭى پىكسېل يىغلەك قۇرالمايدۇ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "سىزىقلىق سانلىق مەلۇماتقا ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "رەڭ تەڭشەش تاختىسى سانلىق مەلۇمات ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX سۈرەتنىڭ بارلىق سىزىقلىق مەلۇماتلىرىغا ئېرىشەلمىدى"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX سانلىق مەلۇماتىنىڭ ئاخىرىدا رەڭ تەڭشىگۈچ بايقالمىدى"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX سۈرەت فورماتى "
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "PNG سۈرەتنىڭ ھەر بىر قانىلىنىڭ بىت سانى ئىناۋەتسىز ."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان PNG نىڭ كەڭلىكى ياكى ئېگىزلىكى نۆل."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان PNG نىڭ بىت سانى 8 ئەمەس"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان PNG بولسا RGB ياكى RGBA ئەمەس."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئۆزگىرىشچان PNG قوللىمايدىغان قانال سانىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. چوقۇم 3 "
+#~ "ياكى 4 بولۇشى لازىم"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG سۈرەت ھۆججەتتە ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "PNG يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "چوڭلۇقى %ld x %ld بولغان سۈرەتنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق؛ باشقا "
+#~ "قوللىنىشچان پروگراممىلارنى يېپىپ ئەسلەك ئىشلىتىش مىقدارىنى ئازايتىڭ."
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG سۈرەتنى ئوقۇغاندا ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG سۈرەتنى ئوقۇغاندا ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr "PNG يېزىق رامكىسىنىڭ ھالقىلىق سۆزى 1-79 غىچە بولۇشى كېرەك "
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG يېزىق رامكىسىنىڭ ھالقىلىق سۆزى ASCII چوقۇم بۆلۇشى كېرەك"
+
+#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
+#~ msgstr "رەڭ سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ ئۇزۇنلۇقى %d ئىناۋەتسىز."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG پرېسلاش دەرىجىسى چوقۇم 9-0 گىچە بۆلۇشى كېرەك؛ ئانالىز قىلىنمايدىغان "
+#~ "قىممەت %s ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG نىڭ پرېسلاش دەرىجىسى چوقۇم 9-0 گىچە بولۇشى كېرەك . '%d' قىممەتنى "
+#~ "ئىشلىتىشكە يول قويۇلمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG تېكىست رامكىسى %s نى ISO-8859-1 غا ئايلاندۇرۇشقا بولمايدۇ"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM يۈكلەش بۆلەك پۈتۈن سان تاپالمىدى "
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ھۆججەتنىڭ باش بېتى خاتا"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG ھۆججەت پەرقلەندۈرگىلى بولىدىغان PNM قوشۇمچە فورماتتا ساقلانمىغان"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ھۆججەتنىڭ سۈرەت كەڭلىكى 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ھۆججەتنىڭ سۈرەت ئېگىزلىكى 0 "
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ھۆججەتتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ رەڭ سانى 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "PNM ھۆججەتتە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ رەڭ سانى بەك چوڭ"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "ئەسلىدىكى PNM سۈرەتنىڭ تىپى ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM يۈكلەش پروگرامماسى بۇ خىل PNM تارماق فورماتنى قوللىمايدۇ"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەسلىدىكى PNM فورماتى نۇسخىلاشتىن بۇرۇن بىر بوشلۇق ئورنىغا ئېھتىياجلىق"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "ئەسلەك تەقسىملەپ PNM سۈرەتنى يۈكلىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "PNM نىڭ تىل مۇھىت بۆلىكىنى يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ "
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM سۈرەت سانلىق مەلۇماتى بالدۇر ئاخىرلاشقان"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "PNM نى يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ "
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM سۈرەت ھۆججەت تۈرى"
+
+#~ msgid "Input file descriptor is NULL."
+#~ msgstr "كىرگۈزگەن ھۆججەت چۈشەندۈرۈشى NULL."
+
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr " QTIF باشىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+#~ msgstr "QTIF ئاتوم چوڭلۇقى بەك چوڭ (%d بايت)"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "%d بايتلىق ھۆججەت ئوقۇش يىغلەكنى تەقسىملىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr " QTIF ئاتوم ئوقۇشتىكى ھۆججەت خاتالىقى: %s"
+
+#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+#~ msgstr "كېيىنكى %d بايت seek() تىن ئاتلىيالمىدى."
+
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "QTIF تىل مۇھىت قۇرۇلمىسىنى تەقسىملىيەلمىدى."
+
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "GdkPixbufLoader ئوبيېكت قۇرالمىدى."
+
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "سۈرەت سانلىق مەلۇمات ئاتومىنى تاپالمىدى."
+
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "QTIF سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS سۈرەتتە يالغان باش سانلىق مەلۇماتى بار"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS سۈرەتنىڭ تىپى نامەلۇم"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "قوللىمايدىغان RAS سۈرەت شالغۇتى"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "RAS سۈرەتنى يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun ئوپتىك پەنجىرىلىك سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "IOBuffer ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer سانلىق مەلۇماتى ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ "
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ئۈچۈن قايتىدىن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "IOBuffer ئۈچۈن ۋاقىتلىق ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "يىڭى پېكسىللىق يىغلەكنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "سۈرەت بۇزۇلغان ياكى كېسىلگەن"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "رەڭ جەدۋەل قۇرۇلمىسىنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "رەڭ جەدۋەل تۈرىنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "ئېنىقسىز رەڭلىك جەدۋەل بىت چوڭقۇرلۇقى"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "TGA باش ئەسلەكنى تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA سۈرەت ئۆلچىمى ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA سۈرەت تىپىنى قوللىمايدۇ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "TGA نىڭ تىل مۇھىت تۈزۈلۈشى ئۈچۈن ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ "
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "ھۆججەتتىكى سانلىق مەلۇمات نورمىدىن ھالقىپ كەتكەن"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "سۈرەت كەڭلىكىگە ئېرىشەلمىدى (TIFF ھۆججەت بۇزۇلغان)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكىگە ئېرىشەلمىدى (TIFF ھۆججەت بۇزۇلغان)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "TIFF سۈرەتنىڭ كەڭلىك ياكى ئېگىزلىكى 0"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF سۈرەت ئۆلچىمى بەك چوڭ "
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "TIFFھۆججەتنى ئىچىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ھۆججەتتىكى RGB سانلىق مەلۇماتلارنى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF سۈرەتنى ئاچالمىدى"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "TIFF سۈرەتنى ساقلىيالمىدى"
+
+#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#~ msgstr "TIFF پىرىسلاش ئىناۋەتلىك كودلاشتىن پايدىلىنالمىدى."
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "TIFF سانلىق مەلۇماتقا يازالمىدى"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "TIFF ھۆججەتكە يازالمىدى"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "سۈرەت كەڭلىكى 0"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "سۈرەت ئېگىزلىكى 0"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "سۈرەت يۈكلەشكە يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "قالغان قىسمىنى ساقلايالمايدۇ"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "XBMھۆججەت ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "XBM ھۆججەت يۈكلەشكە ئەسلەك يېتىشمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "XBM سۈرەت يۈكلەۋاتقاندا ۋاقىتلىق ھۆججەتكە يازالمىدى"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM بېشى تېپىلمىدى"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "XBM باش ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ھۆججەت سۈرەت كەڭلىكى <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ھۆججەت سۈرەت ئېگىزلىكى <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ھەربىر پېكسىل ئىگىلىگەن بىت سانى ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ھۆججەت رەسىم رەڭ سانى توغرا ئەمەس"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM سۈرەت يۈكلەشكە ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "XPM رەڭ جەدۋەلنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "XPM يۈكلىگەندە ۋاقىتلىق ھۆججەتكە يازالمىدى"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "EMF سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "ئەسلەك تەقسىملىيەلمەيدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "ئېقىم قۇرالمايدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "ئېقىمنى ئىزدىيەلمەيدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "ئېقىمدىن ئوقۇيالمايدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "مېتا ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "GDI+ بۇ سۈرەت فورماتىنى تونۇمايدۇ"
+
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "ساقلىيالمىدى"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WMF سۈرەت فورماتى"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى."
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "قىسقۇچ"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "قىسقۇچ(_D)"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "قىسقۇچنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ھۆججەت \"%s\" باشقا بىر (%s ئاتلىق)مۇلازىمېتىردا، مەزكۇر پروگرامما "
+#~ "زىيارەت قىلالماسلىقى مۇمكىن. \n"
+#~ "ئۇنى راستىنلا تاللامسىز؟"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "يىڭى قىسقۇچ(_N)"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "ھۆججەت ئۆچۈر(_L)"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" قىسقۇچ ئاتىدا ھۆججەت ئاتىدا مەۋجۇد بولۇشقا يول قويۇلمايدىغان بەلگە "
+#~ "بار"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "قىسقۇچ ئاتى(_F):"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "قۇر(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتىدا مەۋجۇد بولۇشقا يول قويۇلمايدىغان بەلگە بار"
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ھۆججەتنى ئۆچۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى:%s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "ھۆججەت ئۆچۈر"
+
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى \"%s\" غا ئۆزگەرتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ھۆججەت \"%s\" ئاتىنى ئۆزگەرتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s "
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتىنى \"%s\" غا ئۆزگەرتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرت:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "تاللاش(_S): "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ھۆججەت ئاتىنى UTF-8 گە ئۆزگەرتەلمىدى.(G_FILENAME_ENCODING مۇھىت "
+#~ "ئۆزگەرگۈچى مىقدار تەڭشەشنى سىناڭ): %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "ئىناۋەتسىز UTF-8"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "ئات بەك ئۇزۇن"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "ئاتنى ئالماشتۇرالمىدى"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "گامما"
+
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "گامما قىممەت(_G)"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "كىرگۈز"
+
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "كېڭەيتىلگەن كىرگۈزگۈچ يوق"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "ئۈسكۈنە(_D):"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "چەكلەنگەن"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "ئېكران"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "كۆزنەك"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "ھالەت(_M):"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "ئوق"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "كۇنۇپكا"
+
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "كۈچى(_P):"
+
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X قىيپاش(_T):"
+
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y قىيپاش(_I):"
+
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "چەمبىرەك(_W):"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "يوق"
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(چەكلەنگەن)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(نامەلۇم)"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "تازىلا(_E)"
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "بېسىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- ئەسكەرتىش يوق---"
+
+#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+#~ msgstr "'%s' پرىنتېرغا ئۇلىنالماسلىقى مۇمكىن."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f9f09474ae..21acf493d1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:04+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -71,21 +71,23 @@ msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Встановити налагоджувальні ознаки Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Встановити вказані ознаки налагодження GTK+"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКИ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Скинути налагоджувальні ознаки Gdk"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознаки GTK+"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -273,51 +275,46 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Те саме що --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Розмір палітри у 8-бітному режимі"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Вимкнути синхронні виклики X"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускається %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Відкривається '%s'"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -325,50 +322,63 @@ msgstr[0] "Відкривається %d елемент"
msgstr[1] "Відкривається %d елементи"
msgstr[2] "Відкривається %d елементів"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не вдається показати посилання"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Вимкнути синхронні виклики X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Програма ліцензії"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Подяки"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Ліцензія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Не вдається показати посилання"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Автор документації"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Графіка"
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "Графіка"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -427,17 +437,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -448,8 +458,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Неправильний тип функції у рядку %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Дублікат ідентифікатора об'єкту id '%s' у рядку %d (попередній у рядку %d)"
@@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "Необроблюваний тег: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "Вимкнено"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Неправильний"
@@ -563,25 +573,25 @@ msgstr "Неправильний"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нова комбінація клавіш..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Отримано неправильні дані кольору\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Виберіть бажаний колір на зовнішньому колі. Виберіть темніший чи світліший "
"відтінок, використовуючи внутрішній трикутник."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -597,68 +607,68 @@ msgstr ""
"Клацніть на піпетці, а потім по кольору в будь-якому місці екрана, щоб "
"вибрати цей колір."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "Відт_інок:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиція у колірному крузі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Нас_иченість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Яскравість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Червоний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелений:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синій:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Не_прозорість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Н_азва кольору:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -666,15 +676,15 @@ msgstr ""
"Ви можете ввести в цьому рядку або шістнадцяткове значення кольору (в стилі "
"HTML), або назву кольору англійською. Наприклад, \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палітра:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Колірне коло"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -684,7 +694,7 @@ msgstr ""
"перетягти цей колір у палітру чи зробити цей колір поточним, перетягнувши "
"його у розміщений збоку зразок."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -692,21 +702,21 @@ msgstr ""
"Вибраний вами колір. Можете перетягнути його в палітру, щоб зберегти для "
"подальшого використання."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Раніше обраний колір, для порівняння з обраним наразі кольором."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Обраний колір."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "З_берегти колір тут"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr ""
"змінити цей елемент, перетягніть сюди зразок кольору, клацніть правою "
"клавішею і виберіть \"Зберегти колір тут\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"
@@ -725,89 +735,101 @@ msgstr "Вибір кольору"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Керування власними розмірами"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "дюйми"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Поля з принтера..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Власний розмір %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Розмір паперу"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Верхнє:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Нижнє:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Ліве:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Праве:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля сторінки"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "М_етоди вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вс_тавити керівний символ Юнікоду"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Увімкнено ввід у верхньому регістрі"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Увімкнено ввід у верхньому регістрі"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Виберіть файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий стіл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
@@ -815,23 +837,23 @@ msgstr "Інший..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не вдається додати закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не вдається видалити закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не вдається створити теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -839,11 +861,11 @@ msgstr ""
"Не вдається створити теку, вже існує файл з тією самою назвою. Спробуйте "
"вказати іншу назву теки, чи перейменувати існуючий файл."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправильна назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
@@ -851,200 +873,200 @@ msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавні документи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додати теку '%s' до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додати поточну теку до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додати виділені теки до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Видалити закладку '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Закладку '%s' неможливо видалити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Видалити виділену закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Місця"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Місця"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додати вибрану теку до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Не вдається виділити файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додати до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Показувати _розмір"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "О_глянути інші теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Введіть назву файлу"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Створити _теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Не вдається прочитати вміст %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Не вдається прочитати вміст теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Вчора о %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ярлик %s вже існує"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлика %s не існує"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте замінити його?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл вже існує у \"%s\". Перезапис призведе до втрати вмісту."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не вдається почати пошук"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1052,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"Не вдається з'єднатися з службою індексованого пошуку. Перевірте, що службу "
"запущено."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не вдається надіслати запит на пошук"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не вдається підключити %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Неправильний шлях"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Немає відповідності"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Єдиний тип стиснення"
@@ -1089,13 +1111,13 @@ msgstr "Єдиний тип стиснення"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Доповнено, але не є унікальним"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Доповнення..."
@@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "Доповнення..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Підтримуються лише локальні файли"
@@ -1111,18 +1133,18 @@ msgstr "Підтримуються лише локальні файли"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Незавершена назва вузла, наберіть «/»"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Шлях не існує"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s"
@@ -1132,11 +1154,11 @@ msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Виберіть шрифт"
@@ -1151,40 +1173,40 @@ msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгґд АБВГҐД abcde ABCDE"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Гарнітура:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Стиль:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Розмір:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Перегляд:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Помилка завантаження значка: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1197,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"Завантажити тему можна з:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок \"%s\" відсутній у темі"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Не вдається завантажити значок"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Просте"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Системий"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Системний (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Копіювати URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неправильний URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Завантажити додаткові модулі GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зробити усі попередження фатальними"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Встановити вказані ознаки налагодження GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознаки GTK+"
@@ -1274,122 +1296,122 @@ msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознак
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Неможливо відкрити дисплей: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметри GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показати параметри GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "З_єднатися"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "З'єднатися _анонімно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "З'єднатися _як:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Ім'я користувача:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Домен:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Забути пароль негайно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Запам'ятати пароль _до виходу з сеансу"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "Запам'ятати _назавжди"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Невідома програма (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Не вдається завершити процес"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Завершити процес"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Не вдається знищити процес з pid %d. Операцію не реалізовано."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Пейджер терміналу"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Верхня командна"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Не вдається завершити процес з pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Некоректний файл налаштовування друку"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Будь-який принтер"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Для переносимих документів"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1404,7 +1426,7 @@ msgstr ""
" верхнє: %s %s\n"
" нижнє: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Керування власними розмірами..."
@@ -1412,7 +1434,7 @@ msgstr "Керування власними розмірами..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат для:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Розмір _паперу:"
@@ -1420,19 +1442,19 @@ msgstr "Розмір _паперу:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Розташування:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Вгору по дереву"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Вниз по дереву"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Корінь файлової системи"
@@ -1440,16 +1462,16 @@ msgstr "Корінь файлової системи"
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Виберіть файл"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "З_берегти у теці:"
@@ -1540,25 +1562,25 @@ msgstr "Помилка попереднього перегляду"
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтер вимкнено"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Немає паперу"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потрібне втручання користувача"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Власний розмір"
@@ -1595,49 +1617,49 @@ msgstr "Неправильний дескриптор для PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Невизначена помилка"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Помилка при отриманні інформації про принтер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Отримання інформації про принтер..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Усі сторінки"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Пото_чну сторінку"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Вибір"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "С_торінки:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1645,28 +1667,28 @@ msgstr ""
"Вкажіть один або більше діапазонів,\n"
" наприклад 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Копії"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Ко_пій:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "_Впорядкувати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Обернено"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Загальні"
@@ -1676,42 +1698,42 @@ msgstr "Загальні"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Зліва направо, згори вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Зліва направо, знизу вгору"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Справа наліво, згори вниз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Справа наліво, знизу вгору"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Згори вниз, зліва направо"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Згори вниз, справа наліво"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Знизу вгору, зліва направо"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Знизу вгору, справа наліво"
@@ -1719,125 +1741,125 @@ msgstr "Знизу вгору, справа наліво"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Порядок сторінок"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Справа наліво"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Згори донизу"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу догори"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Розташування"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "З _двох сторін:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Сторінок на с_торону:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Порядок сторінок:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Друкувати _лише:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Усі сторінки"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Парні сторінки"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Непарні сторінки"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Масштаб:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип паперу:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Д_жерело паперу:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Лоток виводу:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Розташування:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обернена книжкова"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Обернена альбомна"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Відомості про завдання"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Пріоритет:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Розташування:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Друкувати документ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Зараз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_у:"
@@ -1845,7 +1867,7 @@ msgstr "_у:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1853,121 +1875,121 @@ msgstr ""
"Вкажіть час друку,\n"
"наприклад, 15:30, 14:15:20, 7:20"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Час друку"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "О_чікування"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Затримати завдання до додаткової команди"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Додати титульну сторінку"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_До:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Після:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Якість зображення"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Завершення"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Деякі параметри у діалоговому вікні конфліктують"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не вдається знайти файл, що включається: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ця функція не реалізована для віджета класу '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Виберіть типи документів, що відображаються"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Для URI не знайдено '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Фільтр без назви"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не вдається видалити елемент"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не вдається очистити елемент"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копіювати _адресу"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "В_идалити зі списку"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "О_чистити список"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Показати особисті ресурси"
@@ -1981,21 +2003,21 @@ msgstr "_Показати особисті ресурси"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Елементи не знайдені"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ресурс, що нещодавно використовувався не знайдено URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Відкрити '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Невідомий елемент"
@@ -2004,7 +2026,7 @@ msgstr "Невідомий елемент"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2013,46 +2035,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не вдається знайти елемент з URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Поступ"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Забезпечує візуальну індикацію поступу"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
@@ -2060,91 +2082,98 @@ msgstr "Запитання"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Заст_осувати"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Напів_жирний"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "Ком_пакт-диск"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "П_ідключити"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Пере_творити"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Відки_нути"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Відключити"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Вико_нати"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файли"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2219,8 +2248,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "В_гору"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Жорсткий диск"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2535,165 +2565,165 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Невідома помилка при спробі десеріалізації %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не знайдено функцію десеріалізації для формату %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "У елементі <%s> присутні як \"id\", так і \"name\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибут \"%s\" знайдено двічі у елементі <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Елемент <%s> має неправильний ідентифікатор \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> не має ані елементу \"name\", ані елементу \"id\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут \"%s\" зустрічається вічі у тому самому елементі <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут \"%s\" є неправильним у елементі <%s> у цьому контексті"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Тег \"%s\" не було визначено."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Знайдено анонімний тег, не можуть бути створені теги."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Тег \"%s\" не існує у буфері, тег не може бути створений"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> не є допустимим перед <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" не ж допустимим типом атрибуту"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою атрибуту"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" не вдається перетворити на значення типу \"%s\" для атрибуту \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" не є допустимим значенням атрибуту \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Тег \"%s\" вже визначений"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Тег \"%s\" маж помилковий пріоритет \"%s\""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Найбільш віддаленим елементом у тексті має бути <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Елемент <%s> вже був визначений"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Елемент <text> не може зустрічатись перед елементом <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Серіалізовані дані неправильно сформовані"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Серіалізовані дані неправильно сформовані. Першим розділом не є "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Позначка з_ліва направо"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Позначка с_права наліво"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Вс_тавка зліва направо"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "LRE Вст_авка справа наліво"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Пе_рекривання зліва направо"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Пере_кривання справа наліво"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF П_опередній напрям"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Нульовий пропуск"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Нульовий _з'єднувач"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Нульовий _роз'єднувач"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Не вдається віднайти механізм роботи з темами у module_path: \"%s\","
@@ -2724,27 +2754,27 @@ msgstr "Збільшує чи зменшує гучність"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Регулює гучність"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Тихіше"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Зменшує гучність"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Гучніше"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Збільшує гучність"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Приглушити"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Повна гучність"
@@ -2753,7 +2783,7 @@ msgstr "Повна гучність"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3876,8 +3906,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "У принтері «%s» закінчився папір."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Принтер «%s» наразі вимкнено."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4186,6 +4216,12 @@ msgstr ""
"Не вдається завантажити зображення \"%s\": причина невідома, можливо файл "
"пошкоджений"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Встановити налагоджувальні ознаки Gdk"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Скинути налагоджувальні ознаки Gdk"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
@@ -4864,9 +4900,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "_Теки"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файли"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Не вдається зчитати каталог: %s"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index f0068493db..9412d416f5 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
@@ -65,20 +65,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -269,101 +269,109 @@ msgid "Delete"
msgstr "طےشدہ"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -372,7 +380,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -382,7 +390,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -402,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -412,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -422,17 +430,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -444,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -467,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
@@ -475,7 +483,7 @@ msgstr ""
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -499,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -515,7 +523,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -531,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -539,7 +547,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -549,7 +557,7 @@ msgstr "بند"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr ""
@@ -558,144 +566,144 @@ msgstr ""
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr ""
@@ -705,90 +713,101 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -796,33 +815,33 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -830,236 +849,236 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr ""
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "فائلز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "جگہ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1067,13 +1086,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1081,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1089,18 +1108,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -1110,11 +1129,11 @@ msgstr ""
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1129,40 +1148,40 @@ msgstr ""
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr ""
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1171,76 +1190,76 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "کچھ نہیں"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr ""
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1249,124 +1268,124 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "جگہ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "پرنٹ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1376,7 +1395,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1384,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr ""
@@ -1392,19 +1411,19 @@ msgstr ""
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1412,15 +1431,15 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
@@ -1512,25 +1531,25 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1567,77 +1586,77 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr ""
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "جگہ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "سٹیٹس"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "جگہ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "عمومی"
@@ -1647,42 +1666,42 @@ msgstr "عمومی"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1690,127 +1709,127 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "جگہ"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "پرنٹ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1818,127 +1837,127 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "کام"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "اعلٰی ترین"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "پرنٹ"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -1952,21 +1971,21 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr ""
@@ -1975,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -1984,47 +2003,47 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "جگہ"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -2032,92 +2051,98 @@ msgstr ""
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "بند"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "فائلز"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2194,7 +2219,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2513,161 +2538,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2698,27 +2723,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2727,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3869,7 +3894,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index bc6220f429..8c67db60ab 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
@@ -69,20 +69,20 @@ msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "BAYROQLAR"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -271,102 +271,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Palitraning 8 bitli usuldagi hajmi"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "RANGLAR"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ishga tushirilmoqda"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ochilmoqda"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Roʻyxatni tozalab boʻlmadi"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Litsenziya"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Dastur litsenziyasi"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Litsenziya"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Roʻyxatni tozalab boʻlmadi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s haqida"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Tarjimon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -375,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -425,17 +433,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boʻsh joy"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -447,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -518,7 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -534,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -542,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Oʻchirilgan"
@@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Oʻchirilgan"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -561,145 +569,145 @@ msgstr "Xato URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yangi akselerator..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Rangni tanlang"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Rang haqidagi maʼlumot xato\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rang doirasidagi oʻrni."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Toʻyintirish:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Rang shaffofligi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymat:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rang yorqinligi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Qizil:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Yashil:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Moviy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Xiralik:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rang shaffofligi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Rang _nomi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palitra:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rang doirasi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Rangni bu yerda _saqlash"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Rang tanlash"
@@ -709,89 +717,101 @@ msgstr "Rang tanlash"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "dyuym"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Boshqa %sx%s"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Kengligi:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Balandligi:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Qogʻoz oʻlchami"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Yuqori:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Past:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Chap:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Oʻng:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Qogʻoz maydonlari"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Faylni tanlang"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Ish stoli"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Yoʻq)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Boshqa..."
@@ -799,33 +819,33 @@ msgstr "Boshqa..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yangi jild nomini kiriting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Fayl haqidagi maʼlumotni olib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Xatchoʻp qoʻshib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Xatchoʻpni olib tashlab boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Jild yaratib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi xato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Jild tarkibini koʻrsatib boʻlmaydi"
@@ -833,187 +853,187 @@ msgstr "Jild tarkibini koʻrsatib boʻlmaydi"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Yaqinda ishlatilganlar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Qaysi turdagi fayllar koʻrsatilishini tanlang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' jildini xatchoʻplarga qoʻshish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Joriy jildni xatchoʻplarga qoʻshish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Tanlangan jildlarni xatchoʻplarga qoʻshish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' xatchoʻpini olib tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Tanlangan xatchoʻpni olib tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Olib tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Joylar"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Joylar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Qoʻ_shish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Tanlangan jildni xatchoʻplarga qoʻshish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Faylni tanlab boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Xatchoʻplarga _qoʻshish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Hajm ustunini koʻrsatish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Oʻlchami"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Oʻzgartirilgan"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Fayl nomini kiriting"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Jild yaratish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Manzili:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "J_ild ichida saqlash:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "J_ild ichida yaratish:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Quyidagi oqimni yaratib boʻlmadi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Fayl haqidagi maʼlumotni olib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nomaʼlum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Kecha soat %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Jild lokal boʻlmaganligi sababli, unga oʻtib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s tugmalar birikmasi allaqachon mavjud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s tugmalar birikmasi mavjud emas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" nomli fayl allaqachon mavjud. Uni almashtirishni istaysizmi?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1021,51 +1041,51 @@ msgstr ""
"Fayl \"%s\" manzilida allaqachon mavjud. Almashtirish uni tarkibini ham "
"oʻzgartiradi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Almashtirish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Qidirish jarayonini boshlab boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Qidirish soʻrovini joʻnatib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Qidirish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ulanmadi"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Notoʻgʻri yoʻl"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1073,13 +1093,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1087,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1095,19 +1115,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "%s tugmalar birikmasi mavjud emas"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "«%s» jildini yaratishda xatolik yuz berdi: %s"
@@ -1117,11 +1137,11 @@ msgstr "«%s» jildini yaratishda xatolik yuz berdi: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Fayl tizimi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Shriftni tanlang"
@@ -1136,40 +1156,40 @@ msgstr "Shrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abvgde ABVGDE abce ABDE"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Oila:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Uslub:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Oʻlchami:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Oldindan koʻrish:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Shrift tanlash"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Nishonchani yuklashda xatolik yuz berdi: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1178,77 +1198,77 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Mavzuda '%s' nishonchasi yoʻq"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nishonchani yuklab boʻlmadi"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Oddiy"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Tizim"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Yoʻq"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Tizim (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ochish"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL'dan nusxa olish"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Xato URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Qoʻshimcha GTK+ modullarini yuklash"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULLAR"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1257,124 +1277,124 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Displeyni ochib boʻlmadi: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parametrlari"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parametrlarini koʻrsatish"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ula_nish"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Maxfiy ulanish"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Foydalanuvchi nomi: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domen:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Maxfiy soʻz:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Maxfiy soʻzni _darhol unutish"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Maxfiy soʻzni seansdan _chiqquncha eslab qolish"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Doim eslab qolish"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Buyruqlar satri"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sahifa %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Printer"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1389,7 +1409,7 @@ msgstr ""
" Yuqori: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1397,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Qogʻoz oʻlchami:"
@@ -1405,19 +1425,19 @@ msgstr "_Qogʻoz oʻlchami:"
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Sahifa moslamalari"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1426,16 +1446,16 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Dastur"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Mavjud emas"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Faylni tanlang"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Quyidagi jildda _saqlash:"
@@ -1527,25 +1547,25 @@ msgstr "Oldindan koʻrishni ishga tushirish xatosi"
msgid "Application"
msgstr "Dastur"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Qogʻoz tugadi"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Vaq.toʻxtatildi"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Foydalanuvchi aralashishi talab etiladi"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1582,50 +1602,50 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "Koʻrsatilmagan xatolik"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Manzili"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Holati"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Oraliq"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Hamma sahifalar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Joriy sahifa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Tanlash: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sahifa_lar:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1633,29 +1653,29 @@ msgstr ""
"Bir yoki bir necha sahifa oraligʻini koʻrsating,\n"
" masalan. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sahifa_lar:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Nusxalar"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Nusxa_lar:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Teskari"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
@@ -1665,42 +1685,42 @@ msgstr "Umumiy"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Chapdan oʻngga, yuqoridan pastga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Chapdan oʻngga, pastdan yuqoriga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Oʻngdan chapga, yuqoridan pastga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Oʻngdan chapga, pastdan yuqoriga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yuqoridan pastga, oʻngdan chapga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
@@ -1708,132 +1728,132 @@ msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sahifani tartiblash"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Chapdan oʻngga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Oʻngdan chapga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Ikki tarafli:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sahifa _tartibi:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Barcha sahifalar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Juft sahifalar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Toq sahifalar"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Qogʻoz"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Qogʻoz _turi:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Qogʻoz _manbasi:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Toʻyintirish:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Uzunasiga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Eniga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Teskari uzunasiga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Teskari eniga"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Vazifa tafsilotlari"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Hujjatni bosib chiqarish"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Hozir"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1841,127 +1861,127 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Muqova sahifasi qoʻshish"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Oldin:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Keyin:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Vazifa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Qoʻshimcha"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Rasm sifati"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Tugatilmoqda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Bosib chiqarish"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Koʻrsatiladigan hujjat turlarini tanlang"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI «%s» uchun element topilmadi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Nomsiz filtr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Elementni olib tashlab boʻlmadi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Roʻyxatni tozalab boʻlmadi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Roʻyxatdan _olib tashlash"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Roʻyxatni _tozalash"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Shaxsiy manbalarni koʻrsatish"
@@ -1975,21 +1995,21 @@ msgstr "_Shaxsiy manbalarni koʻrsatish"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Hech qanday element topilmadi"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ni ochish"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Nomaʼlum element"
@@ -1998,7 +2018,7 @@ msgstr "Nomaʼlum element"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2007,46 +2027,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "«%s» URIli elementni topib boʻlmadi"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Maʼlumot"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Xatolik"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Savol"
@@ -2054,93 +2074,100 @@ msgstr "Savol"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Dastur _haqida"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Qoʻ_shish"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Qoʻllash"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalin"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Bekor qilish"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Kompakt-disk"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tozalash"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Yopish"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ula_nish"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Markazda"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusxa olish"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_sish"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Olib tashlash"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Oʻchirilgan"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Uzish"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Bajarish"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Tahrirlash"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayllar"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2223,8 +2250,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Yuqoriga"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Qattiq disk"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2549,161 +2577,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzoqlashtirish"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2734,27 +2762,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Tovushni moslaydi"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Tovushni pasaytiradi"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Tovushni baland qiladi"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Tovushsiz"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Toʻliq tovush"
@@ -2763,7 +2791,7 @@ msgstr "Toʻliq tovush"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3893,8 +3921,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' printerda qogʻoz tugadi."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Printer '%s' oʻchirilgan."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4319,9 +4347,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Ji_ldlar"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fayllar"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Jildni oʻqib boʻlmaydi: %s"
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 3bc2bb2202..d406e625af 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
@@ -69,20 +69,20 @@ msgstr "ЭКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "БАЙРОҚЛАР"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -271,102 +271,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Палитранинг 8 битли усулдаги ҳажми"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "РАНГЛАР"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ишга туширилмоқда"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s очилмоқда"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Рўйхатни тозалаб бўлмади"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Дастур лицензияси"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Рўйхатни тозалаб бўлмади"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ҳақида"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Таржимон"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -375,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -425,17 +433,17 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Бўш жой"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -447,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -518,7 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -534,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -542,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Ўчирилган"
@@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Ўчирилган"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -561,145 +569,145 @@ msgstr "Хато URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Янги акселератор..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Рангни танланг"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ранг ҳақидаги маълумот хато\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Ранг доирасидаги ўрни."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Тўйинтириш:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Ранг шаффофлиги."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Қиймат:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ранг ёрқинлиги."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Қизил:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Яшил:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Мовий:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Хиралик:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ранг шаффофлиги."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Ранг _номи:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палитра:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ранг доираси"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "Рангни бу ерда _сақлаш"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Ранг танлаш"
@@ -709,89 +717,101 @@ msgstr "Ранг танлаш"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "дюйм"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Бошқа %sx%s"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Кенглиги:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Баландлиги:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Қоғоз ўлчами"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Юқори:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Паст:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Чап:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Ўнг:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Қоғоз майдонлари"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Файлни танланг"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Иш столи"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Йўқ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Бошқа..."
@@ -799,33 +819,33 @@ msgstr "Бошқа..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Янги жилд номини киритинг"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Файл ҳақидаги маълумотни олиб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Хатчўп қўшиб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Хатчўпни олиб ташлаб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Жилд яратиб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Файл номи хато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Жилд таркибини кўрсатиб бўлмайди"
@@ -833,187 +853,187 @@ msgstr "Жилд таркибини кўрсатиб бўлмайди"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Қидириш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Яқинда ишлатилганлар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Қайси турдаги файллар кўрсатилишини танланг"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' жилдини хатчўпларга қўшиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Жорий жилдни хатчўпларга қўшиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Танланган жилдларни хатчўпларга қўшиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' хатчўпини олиб ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Танланган хатчўпни олиб ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Олиб ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Номини ўзгартириш..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Жойлар"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Жойлар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Танланган жилдни хатчўпларга қўшиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Файлни танлаб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Хатчўпларга _қўшиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Яширилган файлларни кўрсатиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Ҳажм устунини кўрсатиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ўлчами"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Ўзгартирилган"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Файл номини киритинг"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Манзили:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илд ичида сақлаш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илд ичида яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Қуйидаги оқимни яратиб бўлмади: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Файл ҳақидаги маълумотни олиб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Кеча соат %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Жилд локал бўлмаганлиги сабабли, унга ўтиб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s тугмалар бирикмаси аллақачон мавжуд"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s тугмалар бирикмаси мавжуд эмас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" номли файл аллақачон мавжуд. Уни алмаштиришни истайсизми?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1021,51 +1041,51 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" манзилида аллақачон мавжуд. Алмаштириш уни таркибини ҳам "
"ўзгартиради."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Алмаштириш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Қидириш жараёнини бошлаб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Қидириш сўровини жўнатиб бўлмади"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Қидириш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s уланмади"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Нотўғри йўл"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr ""
@@ -1073,13 +1093,13 @@ msgstr ""
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1087,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1095,19 +1115,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "%s тугмалар бирикмаси мавжуд эмас"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "«%s» жилдини яратишда хатолик юз берди: %s"
@@ -1117,11 +1137,11 @@ msgstr "«%s» жилдини яратишда хатолик юз берди: %
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Файл тизими"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Шрифтни танланг"
@@ -1136,40 +1156,40 @@ msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде АБВГДЕ abce ABDE"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Оила:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Услуб:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ўлчами:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Олдиндан кўриш:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Шрифт танлаш"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Нишончани юклашда хатолик юз берди: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1178,77 +1198,77 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Мавзуда '%s' нишончаси йўқ"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Нишончани юклаб бўлмади"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Оддий"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Тизим"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Йўқ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Тизим (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Очиш"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "URL'дан нусха олиш"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Хато URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Қўшимча GTK+ модулларини юклаш"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛЛАР"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1257,124 +1277,124 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Дисплейни очиб бўлмади: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ параметрлари"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ параметрларини кўрсатиш"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ула_ниш"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Махфий уланиш"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "_Фойдаланувчи номи: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Домен:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "_Махфий сўз:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Махфий сўзни _дарҳол унутиш"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Махфий сўзни сеансдан _чиққунча эслаб қолиш"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Доим эслаб қолиш"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Буйруқлар сатри"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Саҳифа %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Принтер"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1389,7 +1409,7 @@ msgstr ""
" Юқори: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1397,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Қоғоз ўлчами:"
@@ -1405,19 +1425,19 @@ msgstr "_Қоғоз ўлчами:"
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Саҳифа мосламалари"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr ""
@@ -1426,16 +1446,16 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Дастур"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Мавжуд эмас"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Файлни танланг"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Қуйидаги жилдда _сақлаш:"
@@ -1527,25 +1547,25 @@ msgstr "Олдиндан кўришни ишга тушириш хатоси"
msgid "Application"
msgstr "Дастур"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Қоғоз тугади"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Вақ.тўхтатилди"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Фойдаланувчи аралашиши талаб этилади"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1582,50 +1602,50 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "Кўрсатилмаган хатолик"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Манзили"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Ҳолати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Оралиқ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Ҳамма саҳифалар"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Жорий саҳифа"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Танлаш: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "Саҳифа_лар:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1633,29 +1653,29 @@ msgstr ""
"Бир ёки бир неча саҳифа оралиғини кўрсатинг,\n"
" масалан. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Саҳифа_лар:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Нусхалар"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Нусха_лар:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "_Тескари"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Умумий"
@@ -1665,42 +1685,42 @@ msgstr "Умумий"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Чапдан ўнгга, юқоридан пастга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Чапдан ўнгга, пастдан юқорига"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Ўнгдан чапга, юқоридан пастга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Ўнгдан чапга, пастдан юқорига"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Юқоридан пастга, чапдан ўнгга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Юқоридан пастга, ўнгдан чапга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Пастдан юқорига, чапдан ўнгга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Пастдан юқорига, ўнгдан чапга"
@@ -1708,132 +1728,132 @@ msgstr "Пастдан юқорига, ўнгдан чапга"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Саҳифани тартиблаш"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Чапдан ўнгга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Ўнгдан чапга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Юқоридан пастга, чапдан ўнгга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Пастдан юқорига, чапдан ўнгга"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Икки тарафли:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Саҳифа _тартиби:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Барча саҳифалар"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Жуфт саҳифалар"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Тоқ саҳифалар"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Қоғоз"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "Қоғоз _тури:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "Қоғоз _манбаси:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Тўйинтириш:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Узунасига"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Энига"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Тескари узунасига"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Тескари энига"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Вазифа тафсилотлари"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Ҳужжатни босиб чиқариш"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Ҳозир"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1841,127 +1861,127 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Муқова саҳифаси қўшиш"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Олдин:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Кейин:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Вазифа"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Қўшимча"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Расм сифати"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Ранг"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Тугатилмоқда"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Босиб чиқариш"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Кўрсатиладиган ҳужжат турларини танланг"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI «%s» учун элемент топилмади"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Номсиз филтр"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Элементни олиб ташлаб бўлмади"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Рўйхатни тозалаб бўлмади"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Рўйхатдан _олиб ташлаш"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "Рўйхатни _тозалаш"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Шахсий манбаларни кўрсатиш"
@@ -1975,21 +1995,21 @@ msgstr "_Шахсий манбаларни кўрсатиш"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Ҳеч қандай элемент топилмади"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ни очиш"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Номаълум элемент"
@@ -1998,7 +2018,7 @@ msgstr "Номаълум элемент"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2007,46 +2027,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "«%s» URIли элементни топиб бўлмади"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳлантириш"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Хатолик"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Савол"
@@ -2054,93 +2074,100 @@ msgstr "Савол"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Дастур _ҳақида"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Қўллаш"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Қалин"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_Компакт-диск"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Тозалаш"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Ёпиш"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Ула_ниш"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Марказда"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха олиш"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ке_сиш"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Олиб ташлаш"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Ўчирилган"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Узиш"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Бажариш"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Таҳрирлаш"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файллар"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2223,8 +2250,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Юқорига"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Қаттиқ диск"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2549,161 +2577,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Узоқлаштириш"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2734,27 +2762,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Товушни мослайди"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Товушни пасайтиради"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Товушни баланд қилади"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Товушсиз"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Тўлиқ товуш"
@@ -2763,7 +2791,7 @@ msgstr "Тўлиқ товуш"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3893,8 +3921,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' принтерда қоғоз тугади."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Принтер '%s' ўчирилган."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4318,9 +4346,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Жи_лдлар"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файллар"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Жилдни ўқиб бўлмайди: %s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bcc654314a..a2e6a84c39 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:18+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -72,21 +72,23 @@ msgstr "MÀN HÌNH"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần đặt"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần đặt"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "CỜ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần bỏ đặt"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt"
#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -274,100 +276,108 @@ msgid "Delete"
msgstr "Del"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Đừng gởi bó yêu cầu GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Đừng dùng API Wintab để hỗ trợ phiến đồ họa"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Bằng « --no-wintab »"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Dùng API WIntab [mặc định]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Kích thước của bản chọn trong chế độ 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "MÀU"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Làm cho các cuộc gọi X đồng bộ"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Đang khởi chạy %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Đang mở %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Đang mở %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Không thể hiện liên kết"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Làm cho các cuộc gọi X đồng bộ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Giấy phép của chương trình"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "Công t_rạng"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "Giấy _phép"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Không thể hiện liên kết"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Giới thiệu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Công trạng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Tác giả"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Tài liệu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Bản dịch"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Đồ họa"
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr "Đồ họa"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -386,7 +396,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -426,17 +436,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Phím cách"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Gạch chéo ngược"
@@ -447,8 +457,8 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Hàm kiểu không hợp lệ tại dòng %d: '%s'"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "Trùng ID đối tượng '%s' trên dòng %d (trùng với trên dòng %d)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr "Thẻ không được quản lý: « %s »"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Bị tắt"
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "Bị tắt"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Không hợp lệ"
@@ -561,25 +571,25 @@ msgstr "Không hợp lệ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "Phím tắt mới..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Chọn màu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mới nhận dữ liệu màu không hợp lệ\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Chọn màu bạn muốn từ vòng màu bên ngoài. Chọn độ đậm nhạt của màu từ tam "
"giác màu bên trong."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -595,68 +605,68 @@ msgstr ""
"Nhấn vào ống nhỏ giọt, sau đó nhấn vào một màu trên khắp màn hình bạn để "
"chọn màu đó."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sắc độ :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vị trí trên vòng màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "Độ _bão hòa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Độ trong suốt của màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Giá trị:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Độ sáng của màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "Mà_u đỏ :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Lượng sắc đỏ trong màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "Xanh _lá:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Lượng sắc xanh lá cây trong màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "Xanh _dương:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Lượng sắc xanh nước biển trong màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "Độ đụ_c:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Độ trong suốt của màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "Tê_n màu :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -664,15 +674,15 @@ msgstr ""
"Bạn có thể nhập một giá trị thập lục phân theo kiểu HTML, hoặc đơn giản là "
"nhập tên màu như « orange » (cam) vào ô này."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Bảng chọn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Vòng màu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -682,7 +692,7 @@ msgstr ""
"trường nhập bảng chọn, hoặc chọn màu này như là màu hiện thời bằng cách kéo "
"nó vào dải màu bên cạnh khác."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -690,21 +700,21 @@ msgstr ""
"Màu bạn chọn. Bạn có thể kéo màu này vào trường nhập bảng chọn để lưu nó để "
"sử dụng sau này."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Màu chọn lần trước, để so sánh với màu đang chọn."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Màu đã chọn."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lưu màu vào đây"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -713,7 +723,7 @@ msgstr ""
"nhập này, kéo 1 dải màu vào đây hoặc nhấn-phải vào nó rồi chọn « Lưu màu vào "
"đây »."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Chọn màu"
@@ -723,89 +733,101 @@ msgstr "Chọn màu"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Quản lý kích cỡ riêng"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Lề từ máy in..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Kích cỡ riêng %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Rộng:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Cao :"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Cỡ giấy"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "_Trên"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dưới:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "T_rái:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Phải:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Lề giấy"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Phương pháp nhập"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Chèn ký tự đ_iều khiển Unicode"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock đã bật"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock đã bật"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Không có)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Khác..."
@@ -813,23 +835,23 @@ msgstr "Khác..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Không thể lấy thông tin về tập tin này"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Không thể thêm đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Không thể gỡ bỏ đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Không thể tạo thư mục đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -837,11 +859,11 @@ msgstr ""
"Không thể tạo thư mục, vì đã có tập tin tên đó. Bạn hãy thử chọn tên khác "
"cho thư mục, hoặc thay đổi tên tập tin trước tiên."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Không thể hiển thị nội dung của thư mục đó"
@@ -849,202 +871,202 @@ msgstr "Không thể hiển thị nội dung của thư mục đó"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s trên %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "Vừa dùng"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục « %s » vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục hiện thời vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Thêm các thư mục được chọn vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Không thể gỡ bỏ Đánh dấu '%s'."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Gỡ bỏ đánh dấu được chọn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Đổi tên..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Mở nhanh"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Mở nhanh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục được chọn vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Không thể chọn tập tin đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Thê_m vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Hiện cột _Kích cỡ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Lúc thay đổi"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "Tê_n:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Gõ tên tập tin"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo thư _mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu tr_ong thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo tr_ong thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Không thể đọc nội dung của %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Không thể đọc nội dung thư mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Hôm qua vào %H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Phím tắt %s đã có"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Không có phím tắt %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "Tha_y thế"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình tìm kiếm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1052,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra "
"xem nó đang chạy."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Không thể gắn kết %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "Không tìm thấy"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "Hoàn tất duy nhất"
@@ -1089,13 +1111,13 @@ msgstr "Hoàn tất duy nhất"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "Hoàn tất mà không duy nhất"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "Đang hoàn thành..."
@@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "Đang hoàn thành..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "Chỉ có thể chọn tập tin cục bộ"
@@ -1111,18 +1133,18 @@ msgstr "Chỉ có thể chọn tập tin cục bộ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "Tên máy chưa hoàn tất; kết thúc bằng « / »"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "Đường dẫn không tồn tại"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
@@ -1132,11 +1154,11 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục « %s »: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Hệ tập tin"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Chọn phông chữ"
@@ -1151,40 +1173,40 @@ msgstr "Phông chữ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aăâbcdđeêghikoôơuư AĂÂBCDĐEÊGHIKOÔƠUƯ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Họ :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Kiểu :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Cỡ :"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Xem thử :"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Chọn phông"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tải biểu tượng: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1197,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"Bạn có thể lấy một bản sao từ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Biểu tượng « %s » không có trong sắc thái"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Lỗi nạp biểu tượng"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Hệ thống (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "_Mở liên kết"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Chép địa chỉ _liên kết"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Chép URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI không hợp lệ"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Tải mô-đun GTK+ thêm"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MÔ-ĐUN"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần đặt"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt"
@@ -1274,123 +1296,123 @@ msgstr "Các cờ gỡ lỗi GTK+ cần bỏ đặt"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Không thể mở display: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Tùy chọn GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Hiện tùy chọn GTK+"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "Kết _nối"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kết nối nặc d_anh"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Kết nố_i dưới người dùng:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "Tên người _dùng:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "_Miền:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "Mật _khẩu :"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Quên mật khẩu ngay"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Nhớ mật khẩu đến khi bạn đăng xuất"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Nhớ mãi mãi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ứng dụng lạ (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Không thế chấm dứt tiến trình"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "_Chấm dứt tiến trình"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Không thể buộc chấm dứt tiến trình có pid %d. Thao tác chưa được cài đặt."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Trình phân trang thiết bị đầu cuối"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Lệnh \"top\""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Không thể chấm dứt tiến trình có pid %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Không phải một tập tin thiết lập trang hợp lệ"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "Bất kỳ máy in nào"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "Cho tài liệu chuyển đổi tốt"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1405,7 +1427,7 @@ msgstr ""
" Trên: %s %s\n"
" Dưới: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Quản lý kích cỡ riêng..."
@@ -1413,7 +1435,7 @@ msgstr "Quản lý kích cỡ riêng..."
msgid "_Format for:"
msgstr "Định dạng ch_o :"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Cỡ _giấy:"
@@ -1421,19 +1443,19 @@ msgstr "Cỡ _giấy:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Hướng:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "Lên đường dẫn"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "Xuống đường dẫn"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "Gốc hệ tập tin"
@@ -1441,16 +1463,16 @@ msgstr "Gốc hệ tập tin"
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "Không sẵn sàng"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Lưu trong thư _mục:"
@@ -1541,25 +1563,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy ô xem thử"
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Máy in ngoại tuyến"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Hết giấy"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Bị tạm ngừng"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Cần thiết người dùng sửa"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Cỡ riêng"
@@ -1596,49 +1618,49 @@ msgstr "Bộ thao tác không hợp lệ tới PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Lỗi chưa xác định"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Lỗi lấy thông tin máy in"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Đang lấy thông tin máy in..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "Phạm vi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "_Mọi trang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Trang _hiện thời"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "_Vùng chọn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "T_rang:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1646,28 +1668,28 @@ msgstr ""
"Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vi trang,\n"
" v.d. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Bản sao"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Bản _sao :"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Đố_i chiếu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Để ngu_yên"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Chung"
@@ -1677,42 +1699,42 @@ msgstr "Chung"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Trái sang phải, trên xuống dưới"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Trái sang phải, dưới lên trên"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Phải sang trái, trên xuống dưới"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Phải sang trái, dưới lên trên"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Trên xuống dưới, trái sang phải"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Trên xuống dưới, phải sang trái"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Dưới lên trên, trái sang phải"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Dưới lên trên, phải sang trái"
@@ -1720,125 +1742,125 @@ msgstr "Dưới lên trên, phải sang trái"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "Thứ tự trang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "Trái sang phải"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "Phải sang trái"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "Trên xuống dưới"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "Dưới lên trên"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "H_ai mặt:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Trang trên mỗi _mặt:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Thứ tự trang:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "In _chỉ:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Mọi tờ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Tờ chẵn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tờ lẻ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Tỷ _lệ:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Giấy"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Kiểu giấy:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Nguồn giấy:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Khay _xuất:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Hướng:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "Thẳng đứng"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "Nằm ngang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Đảo thẳng đứng"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Đảo nằm ngang"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Chi tiết yêu cầu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ư_u tiên:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "Thông tin lập _hóa đơn:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "In tài liệu"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "_Bây giờ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_Tại:"
@@ -1846,7 +1868,7 @@ msgstr "_Tại:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1854,121 +1876,121 @@ msgstr ""
"Xác định giờ in, v.d.\n"
" 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 sáng, 4 giờ chiều"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "Thời điểm in"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "Tạ_m ngừng"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Giữ lại yêu cầu đến khi nó được nhả dứt khoát"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Thêm trang bìa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "T_rước:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "S_au:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Yêu cầu in"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Cấp cao"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Chất lượng ảnh"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Màu"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "Đang kết thúc"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Một số thiết lập trong trường hợp xung đột hộp thoại"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin gồm « %s »"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong « pixmap_path: « %s »"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Chức năng này không được thực hiện cho ô điều khiển hạng « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Không tìm thấy mục cho URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "Bộ lọc không có tên"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Không thể gỡ bỏ mục"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Không thể xoá danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Chép Đị_a chỉ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "Gỡ bỏ _ra danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Xóa danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Hiện tài nguyên _riêng"
@@ -1982,21 +2004,21 @@ msgstr "Hiện tài nguyên _riêng"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Không tìm thấy"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Không tìm thấy tài nguyên vừa dùng có URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Mở « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Không biết mục"
@@ -2005,7 +2027,7 @@ msgstr "Không biết mục"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2014,46 +2036,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Không thể tìm thấy mục có URI « %s »"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Con quay"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Cung cấp biểu thị tiến độ trực quan"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"
@@ -2061,91 +2083,98 @@ msgstr "Câu hỏi"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "G_iới thiệu"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Á_p dụng"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Đậ_m"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Xoá"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kết nối"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Chuyển đổi"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Xoá"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Hủy"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Ngắt kết nối"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Chạ_y"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
@@ -2220,8 +2249,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Lên"
#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "Đĩa _cứng"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2536,79 +2566,79 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Gặp lỗi không rõ khi cố gắng bỏ thứ tự %s"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Không tìm thấy chức năng bỏ thứ tự cho dạng thức %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Tìm cả « id » (mã nhận diện) lẫn « name » (tên) trên yếu tố <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Tìm thuộc tính « %s » hai lần trên yếu tố <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Yếu tố <%s> có mã nhận diện không hợp lệ « %s »"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
"Yếu tố <%s> không có yếu tố « name » (tên), cũng không phải có yếu tố « id "
"» (mã nhận diện)"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Thuộc tính « %s » được lặp lại hai lần trên cùng một yếu tố <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Thuộc tính « %s » không hợp lệ trên yếu tố <%s> trong ngữ cảnh này"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Chưa xác định thẻ « %s »."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Tìm thẻ vô danh còn không thể tạo thẻ."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Thẻ « %s » không tồn tại trong bộ đệm còn không thể tạo thẻ."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Không cho phép yếu tố <%s> nằm dưới <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "« %s » không phải là kiểu thuộc tính hợp lệ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "« %s » không phải là tên thuộc tính hợp lệ"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -2616,89 +2646,89 @@ msgstr ""
"« %s » không thể được chuyển đổi sang giá trị kiểu « %s » cho thuộc tính « "
"%s »"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "« %s » không phải là giá trị hợp lệ cho thuộc tính « %s »"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Thẻ « %s » đã được xác định"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Thẻ « %s » có ưu tiên không hợp lệ « %s »"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Yếu ngoài cùng trong văn bản phải là <text_view_markup> không phải <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Một yếu tố <%s> đã được xác định"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
"Không cho phép yếu tố <text> (văn bản) nằm trước yếu tố <tags> (các thẻ)"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dữ liệu đã xếp thứ tự có dạng sai"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Dữ liệu đã xếp thứ tự có dạng sai. Phần thứ nhất không phải là « "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 »"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM dấu trái-sang-phải"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM dấu phải-sang-trái"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E nhúng trái-sang-phải"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE _nhúng phải-sang-trái"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LR_O đè trái-sang-phải"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO đè phải-s_ang-trái"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF dạng thức định hướng Pop"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS Dấu cách có độ dài bằng không"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J Bộ nối kết có độ dài bằng không"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ Bộ không nối kết có độ dài bằng không"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@@ -2731,27 +2761,27 @@ msgstr "Vặn âm lượng to hoặc nhỏ"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Điều chỉnh âm lượng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "Giảm âm lượng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Giảm âm lượng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "Tăng âm lượng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "Tăng âm lượng"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "Câm"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "Âm lượng đầy"
@@ -2760,7 +2790,7 @@ msgstr "Âm lượng đầy"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -3884,8 +3914,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Máy in « %s » cạn giấy."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Máy in « %s » hiện thời ngoại tuyến."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4194,6 +4224,12 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "Lỗi tải tập tin ảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập tin ảnh bị hỏng"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần đặt"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Những cờ gỡ lỗi Gdk cần bỏ đặt"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Tập tin ảnh « %s » không chứa dữ liệu nào"
@@ -4857,9 +4893,6 @@ msgstr "Lỗi tải tập tin ảnh « %s »: không biết sao, có lẽ tập
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Thư _mục"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Tập tin"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Không thể đọc thư mục: %s"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index f0c3dbbf12..b8aff4f15e 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -74,20 +74,22 @@ msgstr "WAITROÛLE"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "DRAPEAS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a dismete"
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -292,102 +294,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Disfacer"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Li minme ki «--no-wintab»"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grandeu del palete e môde 8bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLEURS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Imprimant %d"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Drovi «%s»"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Licince"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Li licince do programe"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "_Gråces"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Licince"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Åd fwait di %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Sicrît pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Documinté pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "Ratourné pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Dessins da"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Dessins da"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr ""
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr ""
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -437,7 +447,7 @@ msgstr "Papî"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -448,18 +458,18 @@ msgstr "Papî"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Replaecî"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -526,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr ""
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr ""
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Essocté"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -586,25 +596,25 @@ msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -612,74 +622,74 @@ msgstr ""
"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Loumance:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Loumance del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Rodje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Zerovoeyaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "_No del coleur:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -687,48 +697,48 @@ msgstr ""
"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rowe des coleurs"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Schaper l' coleur chal"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
@@ -738,90 +748,102 @@ msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "pôce"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Grandeu a vosse môde"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "_Lårdjeur:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "_Hôteur:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "Grandeu do papî"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "Al _copete:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "Al _valêye:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "_Hintche:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "_Droete:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "Mådjes do papî"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Copyî _eplaeçmint"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Copyî _eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Tchoezi on fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nouk)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Co ds ôtes..."
@@ -829,33 +851,33 @@ msgstr "Co ds ôtes..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "No d' fitchî nén valide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné"
@@ -863,225 +885,225 @@ msgstr "Li contnou do ridant èn pout nén esse håyné"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Tchoezi les sôres di fitchîs a mostrer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Radjouter l' ridant «%s» ezès rmåkes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Radjouter l' ridant do moumint ezès rmåkes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Oister l' rimåke «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "Rilomer..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "Plaeces"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "_Plaeces"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Radjouter ås rmåkes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "Tapez on no d' fitchî"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur li ridant raecene"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Li fitchî egzistêye dedja e «%s». El replaecî va spotchî si contnou."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Replaecî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
@@ -1089,14 +1111,14 @@ msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
@@ -1105,13 +1127,13 @@ msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1127,19 +1149,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
@@ -1149,11 +1171,11 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Tchoezixhoz ene fonte"
@@ -1168,40 +1190,40 @@ msgstr "Fonte"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Famile:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Stîle: "
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grandeu:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vey divant:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchoezi les fontes"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1214,80 +1236,80 @@ msgstr ""
"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Nole"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, fuzzy, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "_Drovi"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "Copyî hårdêye"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "Hårdêye (URI) nén valide"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1296,129 +1318,129 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Si _raloyî"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Rilomer"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Pression:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Imprimer les pådjes"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Roye di comande"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Sicrirece"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1428,7 +1450,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1436,7 +1458,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "Grandeu do _papî:"
@@ -1444,19 +1466,19 @@ msgstr "Grandeu do _papî:"
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "Apontiaedje del pådje"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
@@ -1466,16 +1488,16 @@ msgstr "Sistinme di fitchîs"
msgid "Authentication"
msgstr "Programe"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Tchoezi on fitchî"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
@@ -1571,25 +1593,25 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje"
msgid "Application"
msgstr "Programe"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Sicrirece distindowe"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Foû d' papî"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "Djoké"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "I gn a mezåjhe di l' intervincion d' l' uzeu"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Grandeu a vosse môde"
@@ -1627,82 +1649,82 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr "Aroke nén specifieye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "Eplaeçmint"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "_Fortchete: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "Totes les foyes"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Do _moumint"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Tchuze: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Plaeces"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Plaeces"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "Copeyes"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "Copeye_s:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "Re_lére"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "Å _rvier"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
@@ -1712,42 +1734,42 @@ msgstr "Djenerå"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1755,135 +1777,135 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Dji prepare"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Imprimer en on fitchî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "Adjinçmint"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "So les _deus costés:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Pådjes pa _foye:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Pådjes pa _foye:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "Imprimer _seulmint:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "Totes les foyes"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "Les foyes paires"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "Les foyes impaires"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sc_håle:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "Papî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Sôre di papî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "S_ourdant do papî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ridant d' re_xhowe do papî:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Saturaedje:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "D' astampé"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Di coûtchî"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "D' astampé cou å dzeu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Di coûtchî cou å dzeu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "Detays del bouye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pr_umiristé:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimer documint"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "As_teure"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "_A:"
@@ -1891,127 +1913,127 @@ msgstr "_A:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Radjouter pådje di coviete"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "Di_vant:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "_Après:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "Bouye"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "Cwålité d' l' imådje"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "Coleur"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Tchoezi l' sôre di documints a mostrer"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copyî _eplaeçmint"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Oister foû del djivêye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "_Netyî djivêye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes"
@@ -2025,21 +2047,21 @@ msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "Nou cayet d' trové"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Drovi «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "Cayet nén cnoxhou"
@@ -2048,7 +2070,7 @@ msgstr "Cayet nén cnoxhou"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2057,50 +2079,50 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, fuzzy, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Papî"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informåcion"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2109,108 +2131,114 @@ msgstr "Kesse"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "Å_d fwait"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Mete en ouve"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Cråsses"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rinoncî"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "Plake la_zer"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Netyî"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Si _raloyî"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Ki_vierser"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cô_per"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Disfacer"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Essocté"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Si _disraloyî"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Enonder"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitchîs"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2296,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Deure plake"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2668,164 +2696,164 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diszoumer"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "L' atribut «%s» est repeté deus côps dins l' minme elemint <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "L' etikete «%s» est ddja defineye"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "L' etikete «%s» a-st ene prumiristé nén valide «%s»"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"L' elemint d' tecse li pus å dfoû doet esse <text_view_markup> et nén <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Èn elemint <%s> a ddja stî specifyî"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Èn elemint <text>ni pout nén esse divant d' èn elemint <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeur"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeur"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeur"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»,"
@@ -2857,27 +2885,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2886,7 +2914,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Sicrirece distindowe"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4976,9 +5004,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Ri_dants"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fitchîs"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 749e70e245..c13c8b7758 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -70,21 +70,23 @@ msgstr "ISKRINI"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "Ii-FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#: gdk/keyname-table.h:3940
#, fuzzy
@@ -292,102 +294,110 @@ msgid "Delete"
msgstr "_Cima"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "IMIBALA"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "_Shicilela"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "Iphepha-mvume"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "ii-C_redits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "_Imvume"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Malunga ne-%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "ii-Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "iguqulwe ngu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -429,7 +439,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -449,18 +459,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -495,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -512,7 +522,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -527,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "U-Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -588,25 +598,25 @@ msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "Khetha umbala"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -622,70 +632,70 @@ msgstr ""
"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
"ukukhetha loo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ukuzala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Ukucaca kombala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "_Ixabiso:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ukuqaqamba kombala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "_Bomvu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "_Luhlaza:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bhlowu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Uluzizi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ukucaca kombala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Igama _lombala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -693,16 +703,16 @@ msgstr ""
"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
"njengo-'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ivili lemibala"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -712,7 +722,7 @@ msgstr ""
"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -720,21 +730,21 @@ msgstr ""
"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gcina apha umbala"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -742,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "Khetha Umbala"
@@ -752,97 +762,109 @@ msgstr "Khetha Umbala"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Iimpawu"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Phezulu"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Phantsi"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Ekhohlo"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Vula _Indawo"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Vula _Indawo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "Khetha Ifayili"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "I-Desktop"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(Nanye)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "Enye..."
@@ -850,33 +872,33 @@ msgstr "Enye..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
@@ -884,234 +906,234 @@ msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Susa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Yinike elinye igama"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "_Susa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "iiFayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "Elungisiweyo"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "_Igama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Izolo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
@@ -1119,14 +1141,14 @@ msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "Khetha Umbala"
@@ -1135,13 +1157,13 @@ msgstr "Khetha Umbala"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1149,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1157,19 +1179,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
#, fuzzy
msgid "Path does not exist"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
@@ -1179,12 +1201,12 @@ msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Isixokelelwano seefayili"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "Khetha iFonti"
@@ -1199,40 +1221,40 @@ msgstr "iFonti"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "_Usapho:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "_Isimbo:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ubu_ngakanani:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "Ukukhetha ifonti"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1245,82 +1267,82 @@ msgstr ""
"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Ubungakanani"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Isixokelelwano seefayili"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "(Nanye)"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Vula indawo"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "_Kopa"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "II-MODYULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
@@ -1329,128 +1351,128 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Guqula"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "_Indawo:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Uxinzelelo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "iPhepha %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "_Shicilela"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1460,7 +1482,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1468,7 +1490,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Iimpawu"
@@ -1478,20 +1500,20 @@ msgstr "_Iimpawu"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ukuzala:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "iPhepha %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "Isixokelelwano seefayili"
@@ -1501,16 +1523,16 @@ msgstr "Isixokelelwano seefayili"
msgid "Authentication"
msgstr "_Indawo:"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Khetha Ifayili"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
@@ -1607,26 +1629,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "_Indawo:"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "_Ncamathisela"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1668,83 +1690,83 @@ msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Shicilela"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Indawo:"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "D_ala"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Ukhetho: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "D_ala"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1754,42 +1776,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1797,137 +1819,137 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Isilumkiso"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "_Shicilela"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Iimpawu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Iimpawu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "_Shicilela"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Ixabiso:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Iimpawu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Iimpawu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ukuzala:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Shicilela"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "_Hayi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1935,135 +1957,135 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Bhala ngqindilili"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "_Umbala"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "_Shicilela"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Vula _Indawo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Cima"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2077,22 +2099,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ayaziwa"
@@ -2102,7 +2124,7 @@ msgstr "Ayaziwa"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2111,49 +2133,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Ulwazi"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Isilumkiso"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2162,108 +2184,114 @@ msgstr "Umbuzo"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Malunga na"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Sebenzisa"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Bhala ngqindilili"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rhoxisa"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "i_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Cima"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "_Guqula"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Guqula"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Si_ka"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Guqula"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Phumeza"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_iiFayili"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2351,7 +2379,7 @@ msgstr "_Phezulu"
#: gtk/gtkstock.c:360
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2721,161 +2749,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Andisa _Umfanekiso"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
@@ -2907,27 +2935,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2936,7 +2964,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4065,7 +4093,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -4392,6 +4420,12 @@ msgstr ""
"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
@@ -5091,9 +5125,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_iiFayili"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index d2ce26c455..6c57b4c160 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -68,20 +68,20 @@ msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -290,105 +290,113 @@ msgid "Delete"
msgstr "מעק אָפּ"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr ""
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "דרוק"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-"%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
#, fuzzy
msgid "C_redits"
msgstr "שאַף"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr ""
+"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr ""
@@ -440,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr ""
@@ -450,18 +458,18 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr ""
@@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -496,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "באַזײַטיק"
@@ -505,7 +513,7 @@ msgstr "באַזײַטיק"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
@@ -514,7 +522,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr ""
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -545,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "װ'"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "אױסגעלאָשן"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -590,25 +598,25 @@ msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr ""
"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט "
"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -624,71 +632,71 @@ msgstr ""
"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "שאַטירונג"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "דורכװײק"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "באַטרעף"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "רױט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "גרין"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "בלױ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "מאַטקײט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -696,17 +704,17 @@ msgstr ""
"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "ראָד"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -716,7 +724,7 @@ msgstr ""
"אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, אָדער אױסקלײַבן די "
"פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער פֿאַרב מוסטער."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -724,21 +732,21 @@ msgstr ""
"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -747,7 +755,7 @@ msgstr ""
"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Color Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
@@ -758,100 +766,112 @@ msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "שאַטירונג"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "נאַטורן"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "אױבן"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "דנאָ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "לינקס"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "שאַטירונג"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "סעלעקציע: "
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "קײנע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -859,35 +879,35 @@ msgstr ""
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
@@ -895,235 +915,235 @@ msgstr ""
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "מאָדע"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
#, fuzzy
msgid "Could not start the search process"
msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
@@ -1132,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
#, fuzzy
msgid "Invalid path"
msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
@@ -1140,14 +1160,14 @@ msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr ""
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
#, fuzzy
msgid "Sole completion"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
@@ -1156,13 +1176,13 @@ msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr ""
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr ""
@@ -1170,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr ""
@@ -1178,18 +1198,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr ""
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
@@ -1199,12 +1219,12 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
@@ -1219,40 +1239,40 @@ msgstr "שריפֿט"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "משפּחה"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "סטיל"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "גרײס"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1261,82 +1281,82 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן TIFF בילד"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "קײנע"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr ""
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: gtk/gtklabel.c:6202
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "עפֿן"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "קאָפּיר"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "אומלעקסיקע UTF-8 קאָדירונג"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1345,128 +1365,128 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "צי איבער"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
#, fuzzy
msgid "_Domain:"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "דריקונג"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "זײַט %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "דרוק"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1476,7 +1496,7 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
@@ -1484,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "נאַטורן"
@@ -1494,20 +1514,20 @@ msgstr "נאַטורן"
msgid "_Orientation:"
msgstr "דורכװײק"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "זײַט %u"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
#, fuzzy
msgid "File System Root"
msgstr "טעקעס"
@@ -1517,16 +1537,16 @@ msgstr "טעקעס"
msgid "Authentication"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
@@ -1623,26 +1643,26 @@ msgstr ""
msgid "Application"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "קלעפּ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr ""
@@ -1683,83 +1703,83 @@ msgstr "אומלעקסיק קאָפּצעטל אין בילדל"
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "דרוק"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "סעלעקציע: "
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "שאַף"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "שאַף"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "װי פֿריִער"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1769,42 +1789,42 @@ msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@@ -1812,138 +1832,138 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "װאָרענונג"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "דרוק"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "פֿאַרגרעסער/פֿאַרקלענער צו פּאַסן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
msgstr "נאַטורן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "נאַטורן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#, fuzzy
msgid "_Only print:"
msgstr "דרוק"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "באַטרעף"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
msgstr "נאַטורן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "נאַטורן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "דורכװײק"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "דרוק"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr ""
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "נײן"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr ""
@@ -1951,138 +1971,138 @@ msgstr ""
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "פֿעט"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr ""
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "פֿאַרב"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "דרוק"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "מעק אָפּ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
@@ -2096,22 +2116,22 @@ msgstr ""
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
@@ -2121,7 +2141,7 @@ msgstr "(ניט באַקאַנט)"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2130,49 +2150,49 @@ msgstr ""
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "אינפֿאָרמאַציע"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "װאָרענונג"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "טעות"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
@@ -2181,107 +2201,113 @@ msgstr "פֿראַגע"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "אַפּליקיר"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "פֿעט"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "רוף אָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "קאָמפּאַקטל"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "מעק אָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "פֿאַרמאַך"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "צי איבער"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "צי איבער"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "קאָפּיר"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "שער"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "מעק אָפּ"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "אױסגעלאָשן"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "צי איבער"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "דערפֿיר"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "שאַף"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "טעקעס"
+
#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
@@ -2368,7 +2394,7 @@ msgstr "אַרױף"
#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:361
@@ -2734,161 +2760,161 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "פֿאַרקלענער"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
@@ -2920,27 +2946,27 @@ msgstr ""
msgid "Adjusts the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr ""
@@ -2949,7 +2975,7 @@ msgstr ""
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4081,7 +4107,7 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
@@ -5103,9 +5129,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "פּאַפּקעס"
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "טעקעס"
-
#~ msgid "Folder unreadable: %s"
#~ msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 34f3a3e9e1..f9ae44226f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,374 +16,375 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-10 17:44+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-11 22:41+0800\n"
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:102
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "解析选项 --gdk-debug 出错"
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "解析选项 --gdk-no-debug 时出错"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "窗口管理器所使用的程序类"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "类"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "窗口管理其所使用的程序名"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "名称"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "要使用的 X 显示"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "显示"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "要使用的 X 屏幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "屏幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164 ../gdk/gdk.c:167 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "标志"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "退格"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "制表"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "回车"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "滚动锁"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "系统请求"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "退出"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "上"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "下"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "向上翻页"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "向下翻页"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "数字锁"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_PageUp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_PageDown"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不对 GDI 请求批处理"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 来支持 tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "与 --no-wintab 相同"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [默认]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位模式调色板大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "颜色"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "同步调用 X"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "打开 %d 项"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "同步调用 X"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "本程序不作任何保证;详情见 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "无法显示链接"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "许可"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可协议"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "致谢(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "无法显示链接"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "美工"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:764
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:777
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -442,37 +443,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:791
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:807
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "无效的类型函数出现于第 %d 行:“%s”"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "重复的对象ID“%s”出现在第 %d 行(之前出现在第 %d 行)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "无效的根元素:“%s”"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "未处理的标记:“%s”"
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "未处理的标记:“%s”"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:863
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:901
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1954
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2648
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2017 ../gtk/gtkcalendar.c:2511
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2299
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "禁用"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "无效的"
@@ -577,112 +578,112 @@ msgstr "无效的"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "新建加速键..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:457
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了无效的颜色数据\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "在色相环中的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "饱和度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "色彩浓度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "颜色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "红(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "颜色中的红色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "绿(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "颜色中的绿色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "蓝(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "颜色中的蓝色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "颜色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "颜色名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可以在此栏输入 HTML 风格的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "调色板(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "色相环"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -691,27 +692,27 @@ msgstr ""
"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "您先前选择的颜色,用以与当前选择的颜色作比较。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "您选择的颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "在此保存颜色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -719,7 +720,7 @@ msgstr ""
"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠"
"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
@@ -729,124 +730,124 @@ msgstr "颜色选择"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自定义大小"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "英寸"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "毫米"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "打印机边距..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "自定义大小 %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "宽度(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "纸张大小"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "纸张边距"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "大写锁和数字键盘锁均已打开"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "数字键盘锁已打开"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "大写锁已打开"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -854,11 +855,11 @@ msgstr ""
"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
"命名文件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
@@ -866,235 +867,235 @@ msgstr "无法显示文件夹内容"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用的"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2420
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "无法删除书签“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3736
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3661
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "位置(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4039
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "显示大小列(_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4668
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "输入文件名"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6247
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "无法读取 %s 的内容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "无法获得该文件夹的内容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6344 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6412
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6359
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨天于 %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7624 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7645
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "无法开启搜索进程"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8665
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "无法发送搜索请求"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8854
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:697 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1162
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "无效的路径"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "未找到匹配"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "唯一补全"
@@ -1102,13 +1103,13 @@ msgstr "唯一补全"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1121
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "进行补全,但不唯一"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1153
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "正在补全..."
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "正在补全..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1175 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1200
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "只能选择本地文件"
@@ -1124,18 +1125,18 @@ msgstr "只能选择本地文件"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1184
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "主机名不完整;请在其末尾加上“/”"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1195
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "路径不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
@@ -1145,59 +1146,59 @@ msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "文件系统"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "拾取字体"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "字体"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "GNOME 字体测试"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "字体族(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "预览(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1419
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1209,75 +1210,75 @@ msgstr ""
"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "载入图标失败"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "简单"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "系统(%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6191
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6203
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "复制链接地址(_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "复制 URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "无效的 URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "装入额外的 GTK+ 模块"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "模块"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将警告变为严重"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
@@ -1286,122 +1287,122 @@ msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "无法打开显示:%s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 选项"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "显示 GTK+ 选项"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "连接(_N)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "匿名连接(_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "连接为用户(_S):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "域(_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立即忘记密码(_I)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "记到注销之前(_L)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "永远记住(_F)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "未知应用程序(pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "无法结束进程"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "结束进程(_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "不能终止 pid %d 进程。操作无法执行。"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "终端阅读器"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "顶部命令"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell (bash)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell (zsh)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "非法的页面设置文件"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "任意打印机"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "用于便携文档"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1416,51 +1417,51 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "管理自定义大小..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "格式(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "纸张大小(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "上一层路径"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "下一层路径"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "根文件系统"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "保存于文件夹(_S):"
@@ -1468,184 +1469,187 @@ msgstr "保存于文件夹(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s 的打印作业 #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "初始状态"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "准备打印"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "生成数据"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "发送数据"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "等候"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "塞纸"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "打印"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "完成"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "有错误完成"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在准备 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "正在准备"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在打印 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "创建打印预览时出错"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "调用预览出错"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "打印机脱机"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "缺纸"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要用户干预"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "自定义大小"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "未找到打印机"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC 的参数无效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "从 StartDoc 出错"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx 的参数无效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx 的指针无效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "未指定错误"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "获取打印机信息失败"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "正在获取打印机信息..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "范围"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "所有页面(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "当前页(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "选择(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "页面(_E):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1653,28 +1657,28 @@ msgstr ""
"指定一个或多个页面范围,\n"
"如:1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr "页面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "副本"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "副本数(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "逐份(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "逆序(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -1684,168 +1688,168 @@ msgstr "常规"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "从左到右,从上到下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "从左到右,从下到上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "从右到左,从上到下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "从右到左,从下到上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "从上到下,从左到右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "从上到下,从右到左"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "从下到上,从左到右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "从下到上,从右到左"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "页面顺序"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "从左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "从右至左"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "自顶到底"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "自底至顶"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "布局"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "双面(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "每面页数(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "页面顺序(_D):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "打印(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "全面页面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "奇数页"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "偶数页"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "缩放(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "纸张类型(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "纸张来源(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出纸器(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "方向(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向翻转"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横向翻转"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "任务细节"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "优先级(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "计费信息(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "打印文档"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "立即(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "于(_T):"
@@ -1853,7 +1857,7 @@ msgstr "于(_T):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1861,121 +1865,121 @@ msgstr ""
"指定打印时间,\n"
"例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "打印时间"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "等待(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "保持任务直到其被显式释放"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "添加封面页"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "封面(_F):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "封底(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "任务"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "图像质量"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "完成"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "对话框中的某些设置冲突"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2837
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到包含文件:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函数尚未在“%s”类的部件上实现"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "选择要显示的文档类型"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI“%s”未找到项目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "无标题过滤器"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "无法删除项目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "无法清除列表"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "复制位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "从列表中删除(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "清除列表(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "显示私有资源(_P)"
@@ -1989,21 +1993,21 @@ msgstr "显示私有资源(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "未找到项目"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "最近使用过的资源中没有找到 URI“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "未知项"
@@ -2012,7 +2016,7 @@ msgstr "未知项"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2021,46 +2025,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "滑块"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "为进度提供视觉提示"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "问题"
@@ -2068,692 +2072,694 @@ msgstr "问题"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "粗体(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "转换(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "放弃(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "断开连接(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "查找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "查找并替换(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "软盘(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "到底部(_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "到第一页(_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "到最后一页(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "到顶部(_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "硬盘(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "主文件夹(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加缩进"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "减少缩进"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "信息(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "跳至(_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "居中(_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "两端对齐(_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "左对齐(_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "右对齐(_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "下首(_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "暂停(_A)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "上首(_V)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "录制(_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "快退(_E)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横向翻转"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向翻转"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "页面设置(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "打印预览(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "还原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "另存为(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "颜色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "字体(_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "升序(_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "降序(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼写检查(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "删除线(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "取消删除(_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "下划线(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "普通大小(_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "最适合(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "试图反序列化 %s 时发生未知错误"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "格式 %s 未找到反序列化函数"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> 元素同时找到了“id”和“name”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "<%s> 元素找到了两次“%s”属性"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> 元素的 id“%s”无效"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 元素既没有“name”也没有“id”属性"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "在同一个 <%2$s> 元素中重复了两次“%1$s”属性"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "此上下文中 <%2$s> 元素的属性“%1$s”非法"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "标签“%s”未定义。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "发现匿名标签,不能创建标签。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "标签“%s”不存在于缓存中,不能创建标签。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不允许位于 <%s> 下方"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "“%s”不是合法的属性类型"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "“%s”不是合法的属性名称"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "“%s”不能被转换为“%s”类型的值,此值用于属性“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "“%s”不是属性“%s”的合法的值"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "标签“%s”已经定义"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "标签“%s”的优先级“%s”非法"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "文本最外层元素应当为 <text_view_markup> 而不是 <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "已经指定了 <%s> 元素"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 元素不能出现在 <tags> 元素之前"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "序列化数据格式不对"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "序列化数据格式不对。第一节应该是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 从左至右记号(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 从右至左记号(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 从左至右嵌入(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 从右至左嵌入(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 从左至右覆盖(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 从右至左覆盖(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF 弹出方向格式化(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS 零宽度空格(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 零宽度接合(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 零宽度非接合(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "卷"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "打开或关闭音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "调整音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "降低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "减少音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "提高音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "增加音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "静音"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "最大音量"
@@ -2762,932 +2768,932 @@ msgstr "最大音量"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (明信片)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (明信片回复)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 英寸信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 英寸信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 英寸信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "European edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (明信片)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "10 号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "11 号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "12 号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "14 号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "9 号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "个人信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "宽格式"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "意大利信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "小照片"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "中国一号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "中国十号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "十六开"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "中国二号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "中国三号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "三十二开"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "中国四号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "中国五号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "中国六号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "中国七号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "中国八号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "中国九号信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "十六开"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "八开"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "符号链接“%s”和“%s”所用的 idatas 不同\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "写入头失败\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "写入哈希表失败\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "写入目录索引失败\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "重写头失败\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "打开文件 %s 失败:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "写入缓存文件失败:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "生成的缓存非法。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "缓存文件创建成功。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "不检查已有的 index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "不再缓存中包含图像数据"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "输出 C 头文件"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "关闭详细输出"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "验证已有的图标缓存"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "文件未找到:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "非法图标缓存:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "无主题索引文件。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3697,308 +3703,308 @@ msgstr ""
"如果您真的想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index。\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "变音符"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "西里尔语(音译)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "因纽特语(音译)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "泰国-老挝"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南语(VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 输入法"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "打印文档“%s”到打印机 %s 需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "获取任务 “%s” 的属性需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "获取一个任务的属性需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "获取一个打印机的属性需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "在 %s 需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "域:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "打印文档“%s”需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "打印文档需要认证"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "打印机“%s”墨量低。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "打印机“%s”墨用完了"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "打印机“%s”显影剂量低"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "打印机“%s”显影剂用完了"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "打印机“%s”的盖子未关。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "打印机“%s”纸快用完了。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "打印机“%s”缺纸。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "打印机“%s”目前脱机。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "打印机“%s”可能有问题。"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "暂停;拒绝任务"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "拒绝任务"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "双面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "纸张类型"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "纸张来源"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "出纸器"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "解决方案"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 预过滤"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "单面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "长边(标准)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短边(翻转)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "自动选择"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只嵌入 GhostScript 字体"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "转换到 PS 1级"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "转换到 PS 2级"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "无预过滤"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "低"
@@ -4006,66 +4012,66 @@ msgstr "低"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "每张页数"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "任务优先级"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "计费信息"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "已分类"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "机密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "标准"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "绝密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "未分类"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "封底"
@@ -4073,14 +4079,14 @@ msgstr "封底"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "打印于"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "在指定时间打印"
@@ -4088,109 +4094,115 @@ msgstr "在指定时间打印"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "自定义 %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "打印到文件"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每张页数(_S):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "输出格式(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "打印到 LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每张页数"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "命令行"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "打印机脱机"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "准备打印"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "正在处理任务"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "已暂停"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "打印到测试打印机"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "载入图像“%s”失败:原因未知,可能是图像文件已损坏"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "图像文件“%s”没有内容"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ed083200e4..f2f9645dee 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,372 +7,374 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.90.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 19:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 19:47+0800\n"
"Last-Translator: taijuin <taijuin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "解析選項 --gdk-debug 發生錯誤"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "解析選項 --gdk-no-debug 時發生錯誤"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "類別"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "視窗總管中使用的程式名稱"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "畫面"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "使用的 X 螢幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "螢幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "與 --no-wintab 一樣"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [預設]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "顏色"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "使用同步方式調用 X 函數"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "準備啟動 %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "正在開啟 %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "使用同步方式調用 X 函數"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "這個程式沒有任何擔保;需要更多資訊,請參閱 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "無法顯示連結"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "授權條款"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "程式的授權條款"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "鳴謝(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "授權條款(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "無法顯示連結"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "程式編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "文件編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "美工設計"
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "美工設計"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -431,37 +433,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "第 %d 行出現無效的類型函數:「%s」"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "重複的物件 id「%s」於第 %d 行(前一個在第 %d 行)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "無效的根元件:「%s」"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "未處理的標籤:「%s」"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "未處理的標籤:「%s」"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "已停用"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
@@ -566,25 +568,25 @@ msgstr "無效"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "新增捷徑鍵..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -592,87 +594,88 @@ msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "顏色的強度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "紅(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "綠(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "藍(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "顏色中的藍色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-msgstr "你可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
+msgstr ""
+"你可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "調色盤(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "色彩圓盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -681,27 +684,27 @@ msgstr ""
"之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。你可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n"
"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "你所選擇的顏色。你可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "前一次選取的顏色,可用來和你現在選取的顏色做比較。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "你所選擇的顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "在這裏儲存顏色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr ""
"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "顏色選擇"
@@ -719,134 +722,136 @@ msgstr "顏色選擇"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自選大小"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "英吋"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "毫米"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "打印機邊界..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "自選大小 %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "闊度(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "紙張大小"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字符(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock 和 Num Lock 是開啟的"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock 已開啟"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Cpas Lock 已開啟"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "無法取得關於檔案的資訊"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "無法加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "無法移除書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。嘗試使用不同的資料夾名稱,或者先重新命名該檔案。"
+msgstr ""
+"此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。嘗試使用不同的資料夾名稱,或者"
+"先重新命名該檔案。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
@@ -854,235 +859,235 @@ msgstr "無法顯示資料夾內容"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 於 %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用的"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "無法移除書籤「%s」"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "顯示大小欄位(_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "輸入檔案名稱"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "無法讀取 %s 的內容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "無法讀取資料夾的內容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨天的 %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "捷徑 %s 已經存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "無法開始搜尋程序"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "無法傳送搜尋要求"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法掛載 %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "無效的路徑"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "沒有相符"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "唯一補齊"
@@ -1090,13 +1095,13 @@ msgstr "唯一補齊"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "已補齊,但不是唯一"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "正在補齊..."
@@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "正在補齊..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "只能選取本地端檔案"
@@ -1112,18 +1117,18 @@ msgstr "只能選取本地端檔案"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "不完整的主機名稱;請以「/」結尾"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "路徑不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "建立資料夾「%s」發生錯誤:%s"
@@ -1133,59 +1138,59 @@ msgstr "建立資料夾「%s」發生錯誤:%s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "請選擇字型"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcd ABCD 「中文測試」"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "字集(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "樣式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1198,75 +1203,75 @@ msgstr ""
"你可以從下列地方取得:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "載入圖示失敗"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "簡易"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "系統 (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "複製連結位址(_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "複製 URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "無效的 URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "載入額外的 GTK+ 模組"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "模組"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
@@ -1275,122 +1280,122 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "無法開啟畫面:%s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "連線(_N)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "匿名連線(_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "以使用者連線(_S):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "網域(_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立刻忘記密碼(_I)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "永遠記住密碼(_F)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "不明的應用程式(pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "無法終止程序"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "終止程序(_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "不能終結 pid 為 %d 的程序。此操作尚未實作。"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "終端機換頁器"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top 指令"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "不能結束 pid 為 %d 的程序:%s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "不是有效的頁面設定檔案"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "任何打印機"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "用於可攜式文件"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1405,51 +1410,51 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "管理自選大小..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "格式(_F)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "紙張大小(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "向上路徑"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "向下路徑"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "檔案系統根"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "不存在"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "儲存在資料夾中(_S):"
@@ -1457,184 +1462,187 @@ msgstr "儲存在資料夾中(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s 的工作 #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "初始化狀態"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "正在準備打印"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "正在產生資料"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "正在傳送資料"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "正在等待"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "因問題被阻擋"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "正在打印"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "已完成但發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在準備 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "正在準備"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在打印 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "建立打印預覽時發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "最可能的原因是無法建立暫存檔案。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "執行預覽時發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "打印機離線"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "沒有紙"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要使用者干預"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "自選大小"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "找不到打印機"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "給 CreateDC 的引數無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "來自 StartDoc 的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的參數無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的指標無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "無法指定的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "無法取得打印機資訊"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "正在取得打印機資訊..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "打印機"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "範圍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "所有頁面(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "目前頁面(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "選擇區域(_L)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "頁數(_E):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1642,28 +1650,28 @@ msgstr ""
"指定一或多個頁面範圍,\n"
"例如 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr " 頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "打印份數"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "份數(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "順序(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "反序(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -1673,168 +1681,168 @@ msgstr "一般"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "由左至右,由上至下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "由左至右,由下至上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "由右至左,由上至下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "由右至左,由下至上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "由上至下,由左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "由上至下,由右至左"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "由下至上,由左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "由下至上,由右至左"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "頁面順序"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "右至左"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "由上至下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "由下至上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "雙面(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "每張紙的頁數(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "頁面順序(_D):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "打印範圍(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "所有頁面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "奇數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "偶數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "比例(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "紙張"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "紙張類型(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "紙張來源(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出紙匣(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "方向(_I):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "直向倒轉"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "橫向倒轉"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "打印工作詳細資料"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "優先權(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "帳目資訊(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "打印文件"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "現在(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "於(_T):"
@@ -1842,7 +1850,7 @@ msgstr "於(_T):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1850,121 +1858,121 @@ msgstr ""
"指定打印的時刻格式,\n"
" 例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "打印時刻"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "擱置(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "保留此工作直到它被明確的推出"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "加入封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "這頁之前(_F):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "這頁之後(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "打印工作"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "圖片品質"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "準備完成"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "對話視窗中某些設定有衝突"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函數還未在視窗元件的類別‘%s’中實現"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "選擇顯示那一類型的文件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "找不到 URI‘%s’的項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "未命名的過濾條件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "無法移除項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "無法清除清單"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "複製位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "從清單中移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "清除清單(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "顯示私有資源(_P)"
@@ -1978,21 +1986,21 @@ msgstr "顯示私有資源(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "找不到項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "在 URI ‘%s’ 中找不到最近曾使用的資源"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "不明項目"
@@ -2001,7 +2009,7 @@ msgstr "不明項目"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2010,46 +2018,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "無法找到有 URI ‘%s’ 的項目"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "轉輪"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "顯示視覺化的進度指示"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "問題"
@@ -2057,694 +2065,696 @@ msgstr "問題"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "粗體(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "轉換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "放棄(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "尋找與取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
# (Abel) 「全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
# (Abel) 「離開全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "頁尾(_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "第一頁(_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "最後頁(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "頁首(_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "下一步(_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "硬碟(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "跳轉到(_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "置中(_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "左右填滿(_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "靠左(_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "靠右(_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "快轉(_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "下一首(_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "暫停(_A)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "上一首(_V)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "錄製(_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "倒轉(_E)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "網絡(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "橫向倒轉"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "直向倒轉"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "頁面設定(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽打印(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "顏色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼字檢查(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "還原刪除(_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "一般大小(_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "最適大小(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "嘗試還原 %s 時發生不明的錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "找不到格式 %s 的還原功能"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "“id”及“name”同在 <%s> 元素中出現"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "屬性“%s”在同一個 <%s> 元素中出現了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> 元素有無效的 id“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 元素缺少了“name”或“id”元素"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "屬性「%s」在同一個 <%s> 元素中重複了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在此關聯選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "標籤“%s”未定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "找到不知名的標籤及無法建立標籤。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "標籤“%s”不存在於緩衝中及無法建立標籤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不允許在 <%s> 之下"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性類型"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性名稱"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "“%s”無法轉換為數值類型“%s”,給屬性“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "“%s” 不是一個給屬性“%s”的有效數值"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "標籤“%s”已定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "標籤“%s”中有無效的優先等級“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "在 text 最外的元素應是 <text_view_markup>,而非 <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> 元素已被指定"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 元素無法出現在 <tags> 元素前"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "已還原資料的格式錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "已還原資料的格式錯誤。第一部份不是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM 左至右標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM 右至左標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E 左至右內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RL_E 右至左內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LR_O 強制左至右"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RL_O 強制右至左"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF 回復以往方向"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS 零闊度空格"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J 零闊度連接符"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ 零闊度非連接符"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:‘%s’,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有非預設的開始標記‘%1$s’"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "第 %d 行第 %d 字有非預設的字符資料"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "空的"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "提高或降低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "調整音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "調低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "減低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "調高音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "增加音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "已靜音"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "最大音量"
@@ -2753,932 +2763,932 @@ msgstr "最大音量"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "提醒間隔每"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "轉為獨立視窗(_D)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "提醒間隔每"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "提醒間隔每"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki(明信片)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kahu2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (明信片回覆)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 英吋信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 英吋信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 英吋信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "南歐語系"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6(明信片)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "10 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "11 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "12 小時"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "14 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "9 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "個人信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "寬格式"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "邀請信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "意大利信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "小相片"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "在 symlinked‘%s’及‘%s’中找到不同的 idatas\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "寫入標頭失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "寫入 hash table 失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "寫入資料夾索引失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "無法重寫標頭\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "該產生的快取是無效的。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "快取檔案建立完成。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "即使是最新的,仍複寫既存的快取"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "不檢查 index.theme 是否存在"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "在快取中不要含有圖片資料"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "輸出 C 語言標頭檔"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "關閉詳細輸出"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "驗證既存的圖示快取"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "找不到檔案:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "不是有效的快取:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "沒有主題索引檔案。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3688,309 +3698,309 @@ msgstr ""
"如果你想在這裏建立圖示快取,請使用 --ignore-theme-index 選項。\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉文字 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "下加符 (Cedilla)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "斯拉夫文字(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "伊努伊特語(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "國際音標"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "泰國-寮國語"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[厄立特里安] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[埃塞俄比亞] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南文 (VIQR)"
# (Abel) 這個很特殊,人們看到簡寫 XIM 反而更易明白
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "一般輸入法 (XIM)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "從 %s 取得檔案需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "要在打印機 %2$s 打印文件「%1$s」需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "要在 %s 打印文件需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "要取得工作「%s」的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "要取得工作的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "要取得打印機「%s」的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "要取得打印機的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "要取得 %s 的預設打印機需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "要從 %s 取得打印機需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s 需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "網域:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "打印文件「%s」需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "要在打印機 %s 打印文件需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "要打印這份文件需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "打印機「%s」碳粉/墨水不足。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "打印機「%s」碳粉/墨水用完。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "打印機「%s」顯像劑不足。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "打印機「%s」顯像劑用完。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "打印機「%s」至少有一個碳粉/墨水不足。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "打印機「%s」至少有一個碳粉/墨水用完。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "打印機「%s」的外殼是打開的。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "打印機「%s」的紙匣門是打開的。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "打印機「%s」紙張不足。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "打印機「%s」紙張用完。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "打印機「%s」目前離線。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "打印機「%s」發生問題。"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "已暫停;正在拒絕工作"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "正在拒絕工作"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 前置過濾器"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "單面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "長邊(標準)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短邊(翻轉)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "打印機預設"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "轉換為 PS 等級 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "轉換為 PS 等級 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "無前置過濾器"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "低"
@@ -3998,66 +4008,66 @@ msgstr "低"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "每表頁數"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "工作優先權:"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "計費資訊"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "高度機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "封底"
@@ -4065,14 +4075,14 @@ msgstr "封底"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "打印於"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "於指定時刻打印"
@@ -4080,109 +4090,115 @@ msgstr "於指定時刻打印"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "自選 %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "打印至檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每張紙的頁數(_S)"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "輸出格式(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "打印至 LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每張紙的頁數"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "命令列"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "打印機離線"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "準備打印"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "正在處理工作"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "已暫停"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "打印至測試打印機"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "無法取得檔案「%s」的資訊:%s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "無法載入圖片檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1212ac2496..42298d7c1f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,372 +7,374 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.90.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 19:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 18:45+0800\n"
"Last-Translator: taijuin <taijuin@gmail.com>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk/gdk.c:101
+#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "解析選項 --gdk-debug 發生錯誤"
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:123
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "解析選項 --gdk-no-debug 時發生錯誤"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:149
+#: gdk/gdk.c:151
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:150
+#: gdk/gdk.c:152
msgid "CLASS"
msgstr "類別"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:154
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "視窗總管中使用的程式名稱"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:153
+#: gdk/gdk.c:155
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:157
msgid "X display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:156
+#: gdk/gdk.c:158
msgid "DISPLAY"
msgstr "畫面"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:160
msgid "X screen to use"
msgstr "使用的 X 螢幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:159
+#: gdk/gdk.c:161
msgid "SCREEN"
msgstr "螢幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:162
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163 ../gdk/gdk.c:166 ../gtk/gtkmain.c:438 ../gtk/gtkmain.c:441
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "與 --no-wintab 一樣"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [預設]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "顏色"
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "準備啟動 %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "正在開啟 %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "這個程式沒有任何擔保;需要更多資訊,請參閱 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
-msgid "Could not show link"
-msgstr "無法顯示連結"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
msgid "License"
msgstr "授權條款"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "The license of the program"
msgstr "程式的授權條款"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:686
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
msgid "C_redits"
msgstr "鳴謝(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
msgid "_License"
msgstr "授權條款(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:965
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "無法顯示連結"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
msgid "Written by"
msgstr "程式編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2247
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
msgid "Documented by"
msgstr "文件編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2259
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Artwork by"
msgstr "美工設計"
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "美工設計"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:782
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -431,37 +433,37 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:809
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "第 %d 行出現無效的類型函式:「%s」"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "重複的物件 id「%s」於第 %d 行(前一個在第 %d 行)"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "無效的根元件:「%s」"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "未處理的標籤:「%s」"
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "未處理的標籤:「%s」"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1983
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014 ../gtk/gtkcalendar.c:2678
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2046 ../gtk/gtkcalendar.c:2540
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2328
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:268
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "已停用"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
@@ -566,25 +568,25 @@ msgstr "無效"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:664
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
msgid "New accelerator..."
msgstr "新增捷徑鍵..."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:360 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:450
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -592,88 +594,88 @@ msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
msgid "Intensity of the color."
msgstr "顏色的強度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
msgid "_Red:"
msgstr "紅(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
msgid "_Green:"
msgstr "綠(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "_Blue:"
msgstr "藍(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "顏色中的藍色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
msgid "Op_acity:"
msgstr "透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:418 ../gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid "Transparency of the color."
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:435
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
msgid "Color _name:"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:479
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
msgid "_Palette:"
msgstr "調色盤(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:508
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
msgid "Color Wheel"
msgstr "色彩圓盤"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -682,27 +684,27 @@ msgstr ""
"之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。您可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n"
"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "您所選擇的顏色。您可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "前一次選取的顏色,可用來和您現在選取的顏色做比較。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
msgid "The color you've chosen."
msgstr "您所選擇的顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
msgid "_Save color here"
msgstr "在這裡儲存顏色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1596
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:190
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "顏色選擇"
@@ -720,124 +722,124 @@ msgstr "顏色選擇"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自訂大小"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "英吋"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "毫米"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "印表機邊界..."
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "自訂大小 %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1060
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "寬度(_W):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1072
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "紙張大小"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1105
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8613 ../gtk/gtktextview.c:8258
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8627 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10022
+#: gtk/gtkentry.c:10015
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock 和 Num Lock 是開啟的"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10024
+#: gtk/gtkentry.c:10017
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock 已開啟"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10026
+#: gtk/gtkentry.c:10019
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Cpas Lock 已開啟"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "無法取得關於檔案的資訊"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "無法加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "無法移除書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -845,11 +847,11 @@ msgstr ""
"此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者"
"先重新命名該檔案。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
@@ -857,235 +859,235 @@ msgstr "無法顯示資料夾內容"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1552
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 於 %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用的"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "無法移除書籤「%s」"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "顯示大小欄位(_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "輸入檔案名稱"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "無法讀取 %s 的內容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6237
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "無法讀取資料夾的內容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨天的 %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7610 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "捷徑 %s 已經存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7976 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:487
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8636
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "無法開始搜尋程序"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是否已執行。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8651
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "無法傳送搜尋要求"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法掛載 %s"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:699 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
msgid "Invalid path"
msgstr "無效的路徑"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
msgid "No match"
msgstr "沒有相符"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1108
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
msgid "Sole completion"
msgstr "唯一補齊"
@@ -1093,13 +1095,13 @@ msgstr "唯一補齊"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "已補齊,但不是唯一"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1156
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
msgid "Completing..."
msgstr "正在補齊..."
@@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr "正在補齊..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1178 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "只能選取本地端檔案"
@@ -1115,18 +1117,18 @@ msgstr "只能選取本地端檔案"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "不完整的主機名稱;請以「/」結尾"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1198
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
msgid "Path does not exist"
msgstr "路徑不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "建立資料夾「%s」發生錯誤:%s"
@@ -1136,59 +1138,59 @@ msgstr "建立資料夾「%s」發生錯誤:%s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:50
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "請選擇字型"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcd ABCD 「中文測試」"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
msgid "_Family:"
msgstr "字集(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
msgid "_Style:"
msgstr "樣式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:379
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:556
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1660
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1363
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1201,75 +1203,75 @@ msgstr ""
"您可以從下列地方取得:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3065
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
msgid "Failed to load icon"
msgstr "載入圖示失敗"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "簡易"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:580
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:590
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:673
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "系統 (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6206
+#: gtk/gtklabel.c:6202
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6218
+#: gtk/gtklabel.c:6214
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "複製連結位址(_L)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
msgid "Copy URL"
msgstr "複製 URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
msgid "Invalid URI"
msgstr "無效的 URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:431
+#: gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "載入額外的 GTK+ 模組"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:432
+#: gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "模組"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:434
+#: gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:437
+#: gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:440
+#: gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
@@ -1278,122 +1280,122 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:703
+#: gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "無法開啟畫面:%s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:492
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "連線(_N)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "匿名連線(_A)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "以使用者連線(_S):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "使用者名稱(_U):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "網域(_D):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:617
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "立刻忘記密碼(_I)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:645
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "永遠記住密碼(_F)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:884
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "不明的應用程式(pid %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1067
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "無法終止程序"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1104
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "終止程序(_E)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "不能終結 pid 為 %d 的程序。此操作尚未實作。"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "終端機換頁器"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "Top 指令"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "不能結束 pid 為 %d 的程序:%s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4671 ../gtk/gtknotebook.c:7205
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "不是有效的頁面設定檔案"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "任何印表機"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "用於可攜式文件"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1408,51 +1410,51 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "管理自訂大小..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "格式(_F)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:932 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
msgid "_Paper size:"
msgstr "紙張大小(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:963
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
msgid "Up Path"
msgstr "向上路徑"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
msgid "Down Path"
msgstr "向下路徑"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
msgid "File System Root"
msgstr "檔案系統根"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "不存在"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
msgid "Select a folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "儲存在資料夾中(_S):"
@@ -1460,184 +1462,187 @@ msgstr "儲存在資料夾中(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s 的工作 #%d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "初始化狀態"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "正在準備列印"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "正在產生資料"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "正在傳送資料"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "正在等待"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "因問題被阻擋"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "正在列印"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "已完成但發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在準備 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "正在準備"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在列印 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "建立列印預覽時發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "最可能的原因是無法建立暫存檔案。"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "執行預覽時發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "印表機離線"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "沒有紙"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要使用者干預"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "自訂大小"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1538
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "找不到印表機"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "給 CreateDC 的引數無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1828
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "來自 StartDoc 的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1706
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1754
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的參數無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1764
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的指標無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1769
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "無法指定的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "無法取得印表機資訊"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "正在取得印表機資訊..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
msgid "Range"
msgstr "範圍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "_All Pages"
msgstr "所有頁面(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
msgid "C_urrent Page"
msgstr "目前頁面(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Se_lection"
msgstr "選擇區域(_L)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
msgid "Pag_es:"
msgstr "頁數(_E):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1645,28 +1650,28 @@ msgstr ""
"指定一或多個頁面範圍,\n"
"例如 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid "Pages"
msgstr " 頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "Copies"
msgstr "列印份數"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
msgid "Copie_s:"
msgstr "份數(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
msgid "C_ollate"
msgstr "順序(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
msgid "_Reverse"
msgstr "反序(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -1676,168 +1681,168 @@ msgstr "一般"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "由左至右,由上至下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "由左至右,由下至上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "由右至左,由上至下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "由右至左,由下至上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "由上至下,由左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "由上至下,由右至左"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "由下至上,由左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "由下至上,由右至左"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "頁面順序"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Left to right"
msgstr "左至右"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
msgid "Right to left"
msgstr "右至左"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
msgid "Top to bottom"
msgstr "由上至下"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
msgid "Bottom to top"
msgstr "由下至上"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "雙面(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "Pages per _side:"
msgstr "每張紙的頁數(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
msgid "Page or_dering:"
msgstr "頁面順序(_D):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "_Only print:"
msgstr "列印範圍(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "All sheets"
msgstr "所有頁面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
msgid "Even sheets"
msgstr "奇數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
msgid "Odd sheets"
msgstr "偶數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "Sc_ale:"
msgstr "比例(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
msgid "Paper"
msgstr "紙張"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
msgid "Paper _type:"
msgstr "紙張類型(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _source:"
msgstr "紙張來源(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出紙匣(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Or_ientation:"
msgstr "方向(_I):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Reverse portrait"
msgstr "直向倒轉"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
msgid "Reverse landscape"
msgstr "橫向倒轉"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
msgid "Job Details"
msgstr "列印工作詳細資料"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
msgid "Pri_ority:"
msgstr "優先權(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "_Billing info:"
msgstr "帳目資訊(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Print Document"
msgstr "列印文件"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "_Now"
msgstr "現在(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "A_t:"
msgstr "於(_T):"
@@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr "於(_T):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1853,121 +1858,121 @@ msgstr ""
"指定列印的時刻格式,\n"
" 例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
msgid "Time of print"
msgstr "列印時刻"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
msgid "On _hold"
msgstr "擱置(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "保留此工作直到它被明確的釋出"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Add Cover Page"
msgstr "加入封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "Be_fore:"
msgstr "這頁之前(_F):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "_After:"
msgstr "這頁之後(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
msgid "Job"
msgstr "列印工作"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3805
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
msgid "Image Quality"
msgstr "圖片品質"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
msgid "Finishing"
msgstr "準備完成"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "對話視窗中某些設定有衝突"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3462 ../gtk/gtkrc.c:3465
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實現"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "選擇顯示那一類型的文件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "找不到 URI‘%s’的項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
msgid "Untitled filter"
msgstr "未命名的過濾條件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
msgid "Could not remove item"
msgstr "無法移除項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
msgid "Could not clear list"
msgstr "無法清除清單"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
msgid "Copy _Location"
msgstr "複製位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Remove From List"
msgstr "從清單中移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
msgid "_Clear List"
msgstr "清除清單(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "顯示私有資源(_P)"
@@ -1981,21 +1986,21 @@ msgstr "顯示私有資源(_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "找不到項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "在 URI ‘%s’ 中找不到最近曾使用的資源"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟「%s」"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "不明項目"
@@ -2004,7 +2009,7 @@ msgstr "不明項目"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2013,46 +2018,46 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "無法找到有 URI ‘%s’ 的項目"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "轉輪"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:457
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "顯示視覺化的進度指示"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "問題"
@@ -2060,694 +2065,696 @@ msgstr "問題"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "粗體(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "轉換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "放棄(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "尋找與取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
# (Abel) 「全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
# (Abel) 「離開全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "頁尾(_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "第一頁(_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "最後頁(_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "頁首(_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "下一步(_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "硬碟(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "跳轉到(_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "置中(_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "左右填滿(_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "靠左(_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "靠右(_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "快轉(_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "下一首(_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "暫停(_A)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "上一首(_V)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "錄製(_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "倒轉(_E)"
#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "網路(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "橫向倒轉"
#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "直向倒轉"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "頁面設定(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽列印(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "顏色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼字檢查(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "還原刪除(_U)"
#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "一般大小(_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "最適大小(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "嘗試還原 %s 時發生不明的錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "找不到格式 %s 的還原功能"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "“id”及“name”同在 <%s> 元素中出現"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "屬性“%s”在同一個 <%s> 元素中出現了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> 元素有無效的 id“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 元素缺少了“name”或“id”元素"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "屬性「%s」在同一個 <%s> 元素中重複了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在此關聯選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "標籤“%s”未定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "找到不知名的標籤及無法建立標籤。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "標籤“%s”不存在於緩衝中及無法建立標籤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不允許在 <%s> 之下"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性類型"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性名稱"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "“%s”無法轉換為數值類型“%s”,給屬性“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "“%s” 不是一個給屬性“%s”的有效數值"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "標籤“%s”已定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "標籤“%s”中有無效的優先等級“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "在 text 最外的元素應是 <text_view_markup>,而非 <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> 元素已被指定"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 元素無法出現在 <tags> 元素前"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "已還原資料的格式錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "已還原資料的格式錯誤。第一部份不是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM 左至右標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM 右至左標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E 左至右內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RL_E 右至左內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LR_O 強制左至右"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RL_O 強制右至左"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF 回復以往方向"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS 零寬度空格"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J 零寬度連接符"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ 零寬度非連接符"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:‘%s’,"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有非預設的開始標記‘%1$s’"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "第 %d 行第 %d 字有非預設的字元資料"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "空的"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "提高或降低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "調整音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "調低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "減低音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "調高音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "增加音量"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "已靜音"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "最大音量"
@@ -2756,932 +2763,932 @@ msgstr "最大音量"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "提醒間隔每"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "轉為獨立視窗(_D)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "提醒間隔每"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "提醒間隔每"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki(明信片)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kahu2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (明信片回覆)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 英吋信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 英吋信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 英吋信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "南歐語系"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold European"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6(明信片)"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "10 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "11 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "12 小時"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "14 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "9 號信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "個人信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "寬格式"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "邀請信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "義大利信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "小相片"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc9 信封"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "在 symlinked‘%s’及‘%s’中找到不同的 idatas\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "寫入標頭失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "寫入 hash table 失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "寫入資料夾索引失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "無法重寫標頭\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "該產生的快取是無效的。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "快取檔案建立完成。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "即使是最新的,仍複寫既存的快取"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "不檢查 index.theme 是否存在"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "在快取中不要含有圖片資料"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "輸出 C 語言標頭檔"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "關閉詳細輸出"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "驗證既存的圖示快取"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "找不到檔案:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "不是有效的快取:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "沒有主題索引檔案。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3691,309 +3698,309 @@ msgstr ""
"如果您想在這裡建立圖示快取,請使用 --ignore-theme-index 選項。\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉文字 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "下加符 (Cedilla)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "斯拉夫文字(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "伊努伊特語(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "國際音標"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "Multipress"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "泰國-寮國語"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[厄立特里安] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[衣索比亞] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南文 (VIQR)"
# (Abel) 這個很特殊,人們看到簡寫 XIM 反而更易明白
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "一般輸入法 (XIM)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "從 %s 取得檔案需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "要在印表機 %2$s 列印文件「%1$s」需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "要在 %s 列印文件需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "要取得工作「%s」的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "要取得工作的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "要取得印表機「%s」的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "要取得印表機的屬性需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "要取得 %s 的預設印表機需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "要從 %s 取得印表機需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s 需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
msgid "Domain:"
msgstr "網域:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "列印文件「%s」需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "要在印表機 %s 列印文件需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "要列印這份文件需要驗證"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "印表機「%s」碳粉/墨水不足。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "印表機「%s」碳粉/墨水用完。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "印表機「%s」顯像劑不足。"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "印表機「%s」顯像劑用完。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "印表機「%s」至少有一個碳粉/墨水不足。"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "印表機「%s」至少有一個碳粉/墨水用完。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "印表機「%s」的外殼是打開的。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "印表機「%s」的紙匣門是打開的。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "印表機「%s」紙張不足。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "印表機「%s」紙張用完。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "印表機「%s」目前離線。"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "印表機「%s」發生問題。"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "已暫停;正在拒絕工作"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "正在拒絕工作"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript 前置過濾器"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "單面"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "長邊(標準)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "短邊(翻轉)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "印表機預設"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "轉換為 PS 等級 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "轉換為 PS 等級 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "無前置過濾器"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "低"
@@ -4001,66 +4008,66 @@ msgstr "低"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "每表頁數"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "工作優先權:"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "計費資訊"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "高度機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "封面"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "封底"
@@ -4068,14 +4075,14 @@ msgstr "封底"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "列印於"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "於指定時刻列印"
@@ -4083,109 +4090,115 @@ msgstr "於指定時刻列印"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "自訂 %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "列印至檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每張紙的頁數(_S)"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "輸出格式(_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "列印至 LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每張紙的頁數"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "命令列"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "印表機離線"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "準備列印"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "正在處理工作"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "已暫停"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "列印至測試印表機"
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "無法取得檔案「%s」的資訊:%s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "無法載入圖片檔「%s」:原因不明,可能檔案已經損毀"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標"
+
#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
#~ msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容"