diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2002-05-15 10:30:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2002-05-15 10:30:20 +0000 |
commit | 192d1f136703903be8e3030bf0ef00926beb5af7 (patch) | |
tree | 130baa2dfaa944e18ff8bb78230fd8adda67e377 /po | |
parent | 41261ba1970c32fd3754c5992632bd7056104085 (diff) | |
download | gtk+-192d1f136703903be8e3030bf0ef00926beb5af7.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 920 |
1 files changed, 580 insertions, 340 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-20 18:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-20 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-15 14:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-15 13:30+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 #, c-format msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "" @@ -285,34 +285,35 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:604 #, c-format msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:655 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:704 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:770 +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:778 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:811 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розм #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" +msgstr "RAS-зображення має невідомий тип" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:215 @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "" +msgstr "Довжина коментаря TGA-зображення надто велика" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:742 @@ -806,6 +807,56 @@ msgstr "" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." +#: gtk/gtkbox.c:143 +#: gtk/gtkpreview.c:129 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:144 +#, fuzzy +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." + +#: gtk/gtkbox.c:150 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Ґарнітура:" + +#: gtk/gtkbox.c:151 +msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:157 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:158 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:164 +#, fuzzy +msgid "Pack type" +msgstr "Тип тіні" + +#: gtk/gtkbox.c:165 +#: gtk/gtknotebook.c:478 +msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:171 +#: gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtkpaned.c:208 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#: gtk/gtkbox.c:172 +#: gtk/gtknotebook.c:457 +#, fuzzy +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Індекс поточної сторінки" + #: gtk/gtkbutton.c:189 #: gtk/gtkframe.c:125 #: gtk/gtklabel.c:280 @@ -874,110 +925,159 @@ msgstr "" msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 msgid "mode" msgstr "режим" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:121 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 msgid "visible" msgstr "видимий" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:131 msgid "Display the cell" msgstr "Показати цю комірку" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:139 msgid "xalign" msgstr "x-вирівнювання" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:140 msgid "The x-align." msgstr "Горизонтальне вирівнювання." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "yalign" msgstr "y-вирівнювання" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "The y-align." msgstr "Вертикальне вирівнювання." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 msgid "The xpad." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 msgid "ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:173 msgid "The ypad." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 msgid "width" msgstr "ширина" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:184 msgid "The fixed width." msgstr "Фіксована ширина." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "height" msgstr "висота" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:195 msgid "The fixed height." msgstr "Фіксована висота." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "Row has children." msgstr "Рядок має нащадків." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Назва кольору тла комірки" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +msgid "Cell background color" +msgstr "Колір тла комірки" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:233 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +msgid "Cell background set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Об'єкт Object" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Об'єкт pixbuf до візуалізації." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 msgid "Pixbuf for open expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 +#: gtk/gtkimage.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Розмір візуалізованої піктограми" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 #: gtk/gtkentry.c:523 #: gtk/gtkprogressbar.c:207 @@ -1021,7 +1121,6 @@ msgid "Background color" msgstr "Колір тла" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 -#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" @@ -1041,7 +1140,6 @@ msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 -#: gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" @@ -1060,14 +1158,13 @@ msgstr "Чи може текст модифікуватися користува #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:214 #: gtk/gtktexttag.c:285 #: gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 -#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" @@ -1089,35 +1186,30 @@ msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvet #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Стиль" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 #: gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Вариант" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 #: gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Розмір" @@ -1133,7 +1225,6 @@ msgstr "Розмір шрифта" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" @@ -1147,7 +1238,6 @@ msgid "Rise" msgstr "Підняти" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1328,11 +1418,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір ідикатора" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Розмір ідикатора перемикача чи вимикача" #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 #: gtk/gtkoptionmenu.c:201 @@ -1361,176 +1451,176 @@ msgstr "" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkcolorsel.c:586 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +#: gtk/gtkcolorsel.c:591 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:975 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1144 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1755 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1756 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Has palette" msgstr "Має палітру" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Чи має використовуватися палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Current Color" msgstr "Поточний колір" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 msgid "The current color" msgstr "Поточний колір." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 msgid "Custom palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 msgid "_Hue:" msgstr "Відтінок:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиція у колесі кольорів." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "_Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Глибина кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "_Value:" msgstr "Яскравість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яскравість кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Red:" msgstr "Червоний:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Кількість червоного в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "_Green:" msgstr "Зелений:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Кількість зеленого в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "_Blue:" msgstr "Синій:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Кількість синього в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "_Opacity:" msgstr "Щільність:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1905 msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1917 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "_Palette" msgstr "Палітра" -#: gtk/gtkcombo.c:139 +#: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "Enable arrow keys" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:142 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "Always enable arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Реґістрова чутливість" -#: gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:156 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:163 msgid "Allow empty" msgstr "Порожнє допустиме" -#: gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:164 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Чи порожнє значення допустиме в цьому полі" -#: gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:171 msgid "Value in list" msgstr "Значення в списку" -#: gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:172 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку" @@ -1727,18 +1817,18 @@ msgstr "Вибір: " msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3850 -#: gtk/gtklabel.c:3176 +#: gtk/gtkentry.c:3867 +#: gtk/gtklabel.c:3188 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3860 -#: gtk/gtklabel.c:3186 +#: gtk/gtkentry.c:3877 +#: gtk/gtklabel.c:3198 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3870 -#: gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtkentry.c:3887 +#: gtk/gtktextview.c:6412 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1786,7 +1876,7 @@ msgid "_Files" msgstr "_Файли" #: gtk/gtkfilesel.c:822 -#: gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:2126 #, fuzzy, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" @@ -1809,190 +1899,190 @@ msgstr "_Стерти файл" msgid "_Rename File" msgstr "Пере_йменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1362 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 -#: gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 +#: gtk/gtkfilesel.c:1599 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1371 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1405 msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1420 msgid "_Folder name:" msgstr "Назва _теки:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1446 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1492 +#: gtk/gtkfilesel.c:1613 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1501 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1544 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1549 msgid "Delete File" msgstr "Видалити файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 -#: gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1609 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1597 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1621 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1668 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1683 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1714 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2105 msgid "Selection: " msgstr "Вибір: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:2985 #, c-format msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:2988 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Невірний файл XBM" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3854 msgid "Name too long" msgstr "Назва надто довга" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3856 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу" #: gtk/gtkfixed.c:120 -#: gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "Позиція по X" #: gtk/gtkfixed.c:121 -#: gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" #: gtk/gtkfixed.c:130 -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Позиція по Y" #: gtk/gtkfixed.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontsel.c:207 msgid "Font name" msgstr "Назва шрифту" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 +#: gtk/gtkfontsel.c:208 msgid "The X string that represents this font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:215 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Preview text" msgstr "Перегляд тексту" -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:321 +#: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" msgstr "Ґарнітура:" -#: gtk/gtkfontsel.c:327 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" msgstr "Стиль:" -#: gtk/gtkfontsel.c:333 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "Si_ze:" msgstr "Розмір:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:462 +#: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "_Preview:" msgstr "_Перегляд:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1253 +#: gtk/gtkfontsel.c:1307 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" @@ -2037,11 +2127,11 @@ msgstr "Віджет позначки" msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки кадру." -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:398 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: gtk/gtkgamma.c:406 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "_Gamma value" msgstr "Величина гама" @@ -2118,10 +2208,6 @@ msgstr "Маскувальний растр для використання з G msgid "Filename to load and display." msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - #: gtk/gtkimage.c:171 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "" @@ -2186,6 +2272,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -2315,41 +2402,41 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:617 +#: gtk/gtklayout.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:618 +#: gtk/gtklayout.c:624 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtklayout.c:631 #: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtklayout.c:632 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." -#: gtk/gtklayout.c:633 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtklayout.c:639 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:640 #, fuzzy msgid "The width of the layout." msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:648 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:649 #, fuzzy msgid "The height of the layout." msgstr "Яскравість кольору." @@ -2359,7 +2446,7 @@ msgstr "Яскравість кольору." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:732 +#: gtk/gtkmain.c:725 msgid "default:LTR" msgstr "" @@ -2510,7 +2597,7 @@ msgid "Scrollable" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:421 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:427 @@ -2525,8 +2612,46 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 -#: gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:442 +msgid "Tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:443 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:449 +msgid "Menu label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:450 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:463 +msgid "Tab expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Стан відображення індикатора сортування" + +#: gtk/gtknotebook.c:470 +msgid "Tab fill" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:471 +#, fuzzy +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір." + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "Tab pack type" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:2452 +#: gtk/gtknotebook.c:4708 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2549,11 +2674,6 @@ msgstr "Індикатор сортування" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtkpaned.c:208 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Позиція" - #: gtk/gtkpaned.c:209 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" @@ -2575,10 +2695,6 @@ msgstr "Розмір держака" msgid "Width of handle" msgstr "Ширина держака" -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "" - #: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" @@ -2588,7 +2704,7 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Режим активності" #: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." +msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take." msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2605,7 +2721,8 @@ msgid "Text x alignment" msgstr "Вирівнювання тексту по X" #: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progresswidget" +#, fuzzy +msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)" #: gtk/gtkprogress.c:147 @@ -2632,8 +2749,9 @@ msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Bar style" @@ -2758,18 +2876,18 @@ msgstr "Розміщення вікна" msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2270 +#: gtk/gtkrc.c:2280 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2912 -#: gtk/gtkrc.c:2915 +#: gtk/gtkrc.c:2922 +#: gtk/gtkrc.c:2925 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3350 +#: gtk/gtkrc.c:3360 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -2892,14 +3010,14 @@ msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrol msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -#: gtk/gtktext.c:598 -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#: gtk/gtktext.c:606 -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -2935,75 +3053,75 @@ msgstr "Тип тіні" msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Стиль фаски навколо вмісту" -#: gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:143 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:144 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:156 +#: gtk/gtksettings.c:151 msgid "Cursor Blink" msgstr "Блимання курсора" -#: gtk/gtksettings.c:157 +#: gtk/gtksettings.c:152 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Чи має курсор блимати" -#: gtk/gtksettings.c:164 +#: gtk/gtksettings.c:159 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Період блимання курсора" -#: gtk/gtksettings.c:165 +#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:172 +#: gtk/gtksettings.c:167 msgid "Split Cursor" msgstr "Розділити курсор" -#: gtk/gtksettings.c:173 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо тексту" -#: gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:175 msgid "Theme Name" msgstr "Назва теми" -#: gtk/gtksettings.c:181 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:188 +#: gtk/gtksettings.c:183 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:189 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:197 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:202 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрифту" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Name of default font to use" msgstr "" @@ -3395,27 +3513,99 @@ msgstr "Гомогенна" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Чи комірти таблиці мають однакову ширину і висоту" -#: gtk/gtktext.c:599 +#: gtk/gtktable.c:200 +msgid "Left attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:201 +#, fuzzy +msgid "The leftmost column of the child" +msgstr "Заголовок вікна" + +#: gtk/gtktable.c:207 +msgid "Right attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:208 +#, fuzzy +msgid "The rightmost column of the child" +msgstr "Вирівнювання нащадка по X" + +#: gtk/gtktable.c:214 +msgid "Top attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:215 +#, fuzzy +msgid "The uppermost row of the child" +msgstr "Кількість рядкій у таблиці" + +#: gtk/gtktable.c:221 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:222 +#, fuzzy +msgid "The lowest row of the child" +msgstr "Вирівнювання нащадка по X" + +#: gtk/gtktable.c:228 +#, fuzzy +msgid "Horizontal options" +msgstr "Горизонтальний масштаб" + +#: gtk/gtktable.c:229 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child." +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:235 +#, fuzzy +msgid "Vertical options" +msgstr "Вертикальний масштаб" + +#: gtk/gtktable.c:236 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:242 +#, fuzzy +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" + +#: gtk/gtktable.c:243 +msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:249 +#, fuzzy +msgid "Vertical padding" +msgstr "Внутрішній відступ" + +#: gtk/gtktable.c:250 +msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:600 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання текстового віджета" -#: gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:608 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання текстового віджета" -#: gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Line Wrap" msgstr "Завертання рядків" -#: gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:616 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Стан завертання рядків на полі віджета" -#: gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Word Wrap" msgstr "Завертання слів" -#: gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:624 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Стан завертання слів на полі віджета" @@ -3424,9 +3614,14 @@ msgid "Tag name" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags." msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:218 +#, fuzzy +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" + #: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" msgstr "Повна висота тла" @@ -3443,6 +3638,11 @@ msgstr "" msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:252 +#, fuzzy +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" + #: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" @@ -3459,6 +3659,36 @@ msgstr "Напрям тексту" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Напрямок тексту, тобто \"зправа наліво\" чи \"зліва направо\"" +#: gtk/gtktexttag.c:286 +#, fuzzy +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" + +#: gtk/gtktexttag.c:311 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:349 +#, fuzzy +msgid "Font size in Pango units." +msgstr "Розмір шрифта" + +#: gtk/gtktexttag.c:359 +msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE." +msgstr "" + #: gtk/gtktexttag.c:379 #: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" @@ -3469,7 +3699,7 @@ msgid "Language" msgstr "Мова" #: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" +msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 @@ -3500,6 +3730,10 @@ msgstr "Відступ" msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Величина відступу абзацу в точках" +#: gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels" +msgstr "" + #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "" @@ -3551,7 +3785,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "Невидимий" #: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Чи прихований цей текст" #: gtk/gtktexttag.c:516 @@ -3735,7 +3970,7 @@ msgstr "Видимий курсор" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:6366 +#: gtk/gtktextview.c:6403 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи вводу" @@ -3832,219 +4067,219 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:516 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:524 +#: gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:539 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:540 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtktreeview.c:540 +#: gtk/gtktreeview.c:541 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заголовки натискаються" -#: gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Вертикальний проміжок між комірками" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина горизонтального розділювача" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:629 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Current width of the column" msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Sizing" msgstr "Зміна розміру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Режим зміни розміру стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Minimum Width" msgstr "Мінімальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Clickable" msgstr "Натискається" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Widget" msgstr "Віджет" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Sort indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" @@ -4060,271 +4295,276 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:390 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "Widget name" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "The name of the widget" msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "Parent widget" msgstr "Батьківський віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:398 +#: gtk/gtkwidget.c:399 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:405 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Can focus" msgstr "Може мати фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Has focus" msgstr "Має фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Чи має віджет фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:480 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:481 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Стан відповідання віджета на ввід" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Events" msgstr "Події" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах." -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 +#: gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса." -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "Для малювання індикатора фокусу використано штриховий візерунок." -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і блоком віджета." -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Cursor color" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1079 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Вторинний колір курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1091 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:406 +#: gtk/gtkwindow.c:405 msgid "Window Type" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:406 msgid "The type of the window" msgstr "Тип вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:415 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:416 msgid "The title of the window" msgstr "Заголовок вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:425 #, no-c-format msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:433 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Modal" msgstr "Модальне" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Position" msgstr "Позиція вікна" -#: gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "The initial position of the window." msgstr "Початкова позиція вікна." -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Default Width" msgstr "Типова ширина" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "Default Height" msgstr "Типова висота" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Знищувати з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Icon for this window" msgstr "піктограма цього вікна" +#: gtk/gtkwindow.c:502 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "" + #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" |