diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
commit | 92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438 (patch) | |
tree | 60c474a43b9233e5403dbfc02494157e229e4b4b /po/zh_CN.po | |
parent | 45f6bbb56fa245b7468e344402a902c3a64c90a5 (diff) | |
download | gtk+-92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438.tar.gz |
Update po files after the gdk-pixbuf removal2.90.4
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1704 |
1 files changed, 723 insertions, 981 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 102547b139..817175cfa4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 13:05+0800\n" "Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n" "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "要设置的 Gdk 调试标志" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "标志" @@ -276,889 +277,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "打开文件“%s”失败:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "图像文件“%s”没有内容" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "载入图像“%s”失败:原因未知,可能是图像文件已损坏" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "载入动画“%s”失败:原因未知,可能是动画文件已损坏" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "加载用来载入图像的模块失败:%s:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "不支持图像类型“%s”" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "识别文件“%s”的图像文件格式失败" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "无法识别的图像文件格式" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "载入图像“%s”失败:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "写入图像文件时出错:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "内存不足以保存回调的图像" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "打开临时文件失败" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "从临时文件读取失败" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "写入图像流时出错" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”完成某操作失败,但没有给出任何原因" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "图像头损坏" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "图像格式未知" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "图像像素数据损坏" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "动画中有未预期的图标块" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "不支持的动画类型" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "动画头无效" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "内存不足以载入动画" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "动画中的块格式错误" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP 图像有伪造的头数据" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "内存不足以载入位图图像" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "不支持的 BMP 图像头大小" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "文件过早结束" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "无法写入 BMP 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "读入 GIF 失败:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "栈溢出" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "遇到了错误的代码" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF 文件中的表项循环" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "内存不足以载入 GIF 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "文件好像不是 GIF 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "GIF 图像没有全局色彩表,它其中的一帧也没有局部色彩表。" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "图标头无效" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "内存不足以载入图标" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "图标宽度为零" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "图标高度为零" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "不支持压缩图标" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "不支持的图标类型" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "内存不足以载入 ICO 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "图像太大,无法另存为 ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "光标热点位于图像外" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "读入 ICNS 图像文件时发生错误:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "无法解码 ICNS 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICNS 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "无法为流分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "无法解码图像" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "已转换的 JPEG2000 的宽度或高度为零" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "目前不支持该图像类型" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "无法为色彩配置分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "内存不足以打开 JPEG 2000 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "无法为缓冲图像数据分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG 2000 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "不支持的 JPEG 色彩空间(%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "变形 JPEG 宽度或高度为零。" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "无法为头分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "图像的宽度和/或高度无效" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "图像有不支持的 bpp" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "无法创建新像素缓冲" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "无法为线形数据分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "无法为调色板数据分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "内存不足以载入 PNG 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用量" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;无法解析数值“%s”。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;不允许使用数值“%d”。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM 文件的图像高度为 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "原始 PNM 图像类型无效" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM 图像数据过早结束" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "内存不足以载入 PNM 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "写入头失败\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "分配 %u 字节的图像缓冲区失败" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "读入 GIF 失败:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "写入目录索引失败\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "打开 TIFF 图像失败" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS 图像有伪造的头数据" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS 图像类型未知" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "不支持的 RAS 图像变种" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "内存不足以载入 RAS 图像" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun 光栅图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "无法分配新像素缓冲" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "无法分配色彩表结构" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "无法分配色彩表项" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "未预期的色彩表项位深" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "无法分配 TGA 头内存" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA 图像尺寸无效" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "不支持 TGA 图像类型" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "文件中的数据超额" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF 图像的尺寸太大" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "载入 TIFF 文件里的 RGB 数据失败" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "打开 TIFF 图像失败" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose 操作失败" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "载入 TIFF 图像失败" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "保存 TIFF 图像失败" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "写入 TIFF 图像失败" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "无法写入 TIFF 文件" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "图像宽度为零" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "图像高度为零" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "内存不足以载入图像" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "无法保存剩余部分" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "XBM 文件无效" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "找不到 XPM 头" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "无效的 XBM 头" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "无法读入 XPM 色彩表" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "EMF 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "无法分配内存:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "无法创建流:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "无法搜索流:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "无法从流中读取:%s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "无法装入位图" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "无法装入元文件" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "不支持的 GDI+ 图像格式" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "无法保存" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF 图像格式" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1490,8 +608,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "饱和度(_S):" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "颜色的“深度”。" +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "颜色的透明度。" #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1657,11 +776,11 @@ msgstr "右(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "输入法(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)" @@ -2100,12 +1219,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "系统(%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" @@ -2118,27 +1237,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "装入额外的 GTK+ 模块" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "模块" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将警告变为严重" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志" @@ -2147,20 +1266,20 @@ msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "无法打开显示:%s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ 选项" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "显示 GTK+ 选项" @@ -2246,7 +1365,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2336,88 +1455,82 @@ msgstr "保存于文件夹(_S):" msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的打印作业 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "准备打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "生成数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "发送数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "塞纸" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "有错误完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在准备" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "调用预览出错" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "打印出错" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "应用程序" @@ -2431,7 +1544,7 @@ msgstr "缺纸" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -2559,42 +1672,42 @@ msgstr "常规" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" @@ -2602,7 +1715,7 @@ msgstr "从下到上,从右到左" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" @@ -4762,121 +3875,116 @@ msgstr "打印机“%s”目前脱机。" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "打印机“%s”可能无法连接。" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "打印机“%s”可能有问题。" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "暂停;拒绝任务" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "拒绝任务" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "双面" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "纸张类型" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "纸张来源" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "出纸器" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 msgid "Resolution" msgstr "解决方案" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript 预过滤" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "自动选择" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "只嵌入 GhostScript 字体" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "转换到 PS 1级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "转换到 PS 2级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 msgid "No pre-filtering" msgstr "无预过滤" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "高" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "中" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "低" @@ -4884,66 +3992,66 @@ msgstr "低" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "每张页数" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "任务优先级" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "计费信息" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "无" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "已分类" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "机密" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "绝密" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "未分类" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "封底" @@ -4951,14 +4059,14 @@ msgstr "封底" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "打印于" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "在指定时间打印" @@ -4966,7 +4074,7 @@ msgstr "在指定时间打印" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "自定义 %sx%s" @@ -5058,6 +4166,640 @@ msgstr "打印到测试打印机" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "打开文件“%s”失败:%s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "载入图像“%s”失败:原因未知,可能是图像文件已损坏" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "图像文件“%s”没有内容" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "载入动画“%s”失败:原因未知,可能是动画文件已损坏" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "加载用来载入图像的模块失败:%s:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "不支持图像类型“%s”" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "识别文件“%s”的图像文件格式失败" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "无法识别的图像文件格式" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "载入图像“%s”失败:%s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "写入图像文件时出错:%s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "内存不足以保存回调的图像" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "打开临时文件失败" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "从临时文件读取失败" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "写入图像流时出错" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”完成某操作失败,但没有给出任何原因" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "图像头损坏" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "图像格式未知" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "图像像素数据损坏" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "动画中有未预期的图标块" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "不支持的动画类型" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "动画头无效" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "内存不足以载入动画" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "动画中的块格式错误" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI 图像格式" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP 图像有伪造的头数据" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "内存不足以载入位图图像" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "不支持的 BMP 图像头大小" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "文件过早结束" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "无法写入 BMP 文件" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP 图像格式" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "读入 GIF 失败:%s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "栈溢出" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。" + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "遇到了错误的代码" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF 文件中的表项循环" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "内存不足以载入 GIF 文件" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "文件好像不是 GIF 文件" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "GIF 图像没有全局色彩表,它其中的一帧也没有局部色彩表。" + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。" + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF 图像格式" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "图标头无效" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "内存不足以载入图标" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "图标宽度为零" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "图标高度为零" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "不支持压缩图标" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "不支持的图标类型" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "内存不足以载入 ICO 文件" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "图像太大,无法另存为 ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "光标热点位于图像外" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO 图像格式" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "读入 ICNS 图像文件时发生错误:%s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "无法解码 ICNS 文件" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS 图像格式" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "无法为流分配内存" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "无法解码图像" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "已转换的 JPEG2000 的宽度或高度为零" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "目前不支持该图像类型" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "无法为色彩配置分配内存" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "内存不足以打开 JPEG 2000 文件" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "无法为缓冲图像数据分配内存" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 图像格式" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "不支持的 JPEG 色彩空间(%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "变形 JPEG 宽度或高度为零。" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。" + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG 图像格式" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "无法为头分配内存" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "图像的宽度和/或高度无效" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "图像有不支持的 bpp" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "无法创建新像素缓冲" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "无法为线形数据分配内存" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "无法为调色板数据分配内存" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX 图像格式" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。" + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。" + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。" + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。" + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。" + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "内存不足以载入 PNG 文件" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用" +#~ "量" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。" + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;无法解析数值“%s”。" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "PNG 压缩级别一定要在 0 至 9 之间;不允许使用数值“%d”。" + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。" + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG 图像格式" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM 文件的图像高度为 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "原始 PNM 图像类型无效" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM 图像数据过早结束" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "内存不足以载入 PNM 文件" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "写入头失败\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "分配 %u 字节的图像缓冲区失败" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "读入 GIF 失败:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "写入目录索引失败\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "打开 TIFF 图像失败" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF 图像格式" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS 图像有伪造的头数据" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS 图像类型未知" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "不支持的 RAS 图像变种" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "内存不足以载入 RAS 图像" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun 光栅图像格式" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "无法分配新像素缓冲" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "无法分配色彩表结构" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "无法分配色彩表项" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "未预期的色彩表项位深" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "无法分配 TGA 头内存" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA 图像尺寸无效" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "不支持 TGA 图像类型" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "文件中的数据超额" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa 图像格式" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF 图像的尺寸太大" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "载入 TIFF 文件里的 RGB 数据失败" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "打开 TIFF 图像失败" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose 操作失败" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "载入 TIFF 图像失败" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "保存 TIFF 图像失败" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "写入 TIFF 图像失败" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "无法写入 TIFF 文件" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF 图像格式" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "图像宽度为零" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "图像高度为零" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "内存不足以载入图像" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "无法保存剩余部分" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP 图像格式" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "XBM 文件无效" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM 图像格式" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "找不到 XPM 头" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "无效的 XBM 头" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "无法读入 XPM 色彩表" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM 图像格式" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF 图像格式" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "无法分配内存:%s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "无法创建流:%s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "无法搜索流:%s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "无法从流中读取:%s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "无法装入位图" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "无法装入元文件" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "不支持的 GDI+ 图像格式" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "无法保存" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF 图像格式" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "颜色的“深度”。" + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "打印出错" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "打印机“%s”可能无法连接。" + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "文件夹" |