diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
commit | 92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438 (patch) | |
tree | 60c474a43b9233e5403dbfc02494157e229e4b4b /po/wa.po | |
parent | 45f6bbb56fa245b7468e344402a902c3a64c90a5 (diff) | |
download | gtk+-92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438.tar.gz |
Update po files after the gdk-pixbuf removal2.90.4
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1731 |
1 files changed, 696 insertions, 1035 deletions
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Drapeas di disbugaedje Gdk a mete" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "DRAPEAS" @@ -290,938 +291,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "_Disfacer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, motoit " -"bén on cron fitchî" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " -"motoit bén on cron fitchî" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; " -"motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li " -"schapaedje d' imådjes del sôre: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" -"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout " -"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -#, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén savou " -"completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" -msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Cron boket e l' animåcion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Li sôre d' imådje ANI" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Li sôre d' imådje BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Disboirdaedje del pile" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "On måva côde a stî trové" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å " -"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Sôre d' imådjete nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Li sôre d' imådje ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Li sôre d' imådje ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -#, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants " -"programes po liberer del memwere" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» " -"èn pout nén esse léjhowe." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» " -"n' est nén permetowe." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides." - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Li sôre d' imådje PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz " -"d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " -"valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " -"valixhance «%d» n' est nén permetowe." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Li sôre d' imådje PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" -"Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" -"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" -"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Li sôre d' imådje Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Fitchî XBM nén valide" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Li sôre d' imådje XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Tiestire XPM nén valide" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Li sôre d' imådje XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1562,8 +631,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturaedje:" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "«Parfondeu» del coleur." +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur." #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1726,11 +796,11 @@ msgstr "_Droete:" msgid "Paper Margins" msgstr "Mådjes do papî" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metôdes d' intrêye" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde" @@ -2178,13 +1248,13 @@ msgid "System (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Drovi" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" @@ -2197,27 +1267,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Hårdêye (URI) nén valide" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tos les adviertixhmints dvèt esse fatås" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -2226,20 +1296,20 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" @@ -2330,7 +1400,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" @@ -2418,92 +1488,86 @@ msgstr "Schaper e _ridant:" msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Adviertixhmint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Trover" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fini avou ene aroke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Dji prepare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Programe" @@ -2517,7 +1581,7 @@ msgstr "Foû d' papî" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Djoké" @@ -2649,42 +1713,42 @@ msgstr "Djenerå" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" @@ -2692,7 +1756,7 @@ msgstr "" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Dji prepare" @@ -5001,123 +4065,118 @@ msgstr "Sicrirece distindowe" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "So les deus costés" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "Sôre do papî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "Sourdant do papî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "Ridant d' rexhowe do papî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Kesse" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "So on seu costé" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "Tchoezi otomaticmint" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 #, fuzzy msgid "No pre-filtering" msgstr "Nou cayet d' trové" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "Urdjint" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "Hôte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "Moyene" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -5125,7 +4184,7 @@ msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 #, fuzzy msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pådjes pa foye" @@ -5133,7 +4192,7 @@ msgstr "Pådjes pa foye" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 #, fuzzy msgid "Job Priority" msgstr "Pr_umiristé:" @@ -5141,45 +4200,45 @@ msgstr "Pr_umiristé:" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "Nole" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "Classifyî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "Sicret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "Tipike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "Foû scret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "Nén classifyî" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 #, fuzzy msgid "Before" msgstr "Di_vant:" @@ -5187,7 +4246,7 @@ msgstr "Di_vant:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 #, fuzzy msgid "After" msgstr "_Après:" @@ -5196,7 +4255,7 @@ msgstr "_Après:" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 #, fuzzy msgid "Print at" msgstr "Imprimer" @@ -5204,7 +4263,7 @@ msgstr "Imprimer" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 #, fuzzy msgid "Print at time" msgstr "Imprimer en on fitchî" @@ -5213,7 +4272,7 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, fuzzy, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Grandeu a vosse môde" @@ -5310,6 +4369,607 @@ msgstr "Imprimer en on fitchî" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " +"motoit bén on cron fitchî" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " +#~ "motoit bén on cron fitchî" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; " +#~ "motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li " +#~ "schapaedje d' imådjes del sôre: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "" +#~ "Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di " +#~ "rhoucaedje" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout " +#~ "k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» n' a nén " +#~ "savou completer ene operåcion, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha " +#~ "berwete" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Li tcherdjaedje incremintå n' est nén sopoirté pol sôre d' imådje «%s»" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" +#~ msgstr[1] "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octets po l' imådje" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Boket d' imådjete nén ratindou dins l' animåcion" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' animåcion" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' animåcion" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Cron boket e l' animåcion" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje ANI" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Les imådjes BMP «Topdown» èn polèt nén esse sitrindowes" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po schaper l' fitchî BMP" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî BMP" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Divintrinne aroke el tcherdjeu GIF (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Disboirdaedje del pile" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Li tcherdjeu d' imådjes GIF èn sait nén comprinde ciste imådje ci." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "On måva côde a stî trové" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Betchfesseye intrêye ezès tåvleas do fitchî GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje GIF" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po compôzer on cåde en on fitchî GIF" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "L' imådje GIF est crombe (sitrindaedje LZW nén corek)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Li fitchî n' rishonne nén on fitchî GIF" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde " +#~ "å dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Tiestire nén valide e l' imådjete" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådjete" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "L' imådjete a ene lårdjeur di zero" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "L' imådjete a ene hôteur di zero" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Les strindowès imådjetes èn sont nén sopoirtêyes" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Sôre d' imådjete nén sopoirtêye" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' fitchî ICO" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Imådje trop grande po-z esse schapêye dizo l' cogne ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Pont tchôd do cursoe å dfoû d' l' imådje" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Parfondeu d' coleurs nén sopoirtêye pol fitchî ICO: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî" + +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje ICO" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" + +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z eterpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre " +#~ "sacwants programes po liberer del memwere" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Espåce di coleurs JPEG nén sopoirté (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance " +#~ "«%s» èn pout nén esse léjhowe." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance " +#~ "«%d» n' est nén permetowe." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje JPEG" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di contecse" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "L' imådje a-st ene lårdjeur ou ene hôteur nén valides." + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "L' imådje a-st ene parfondeu di coleurs nén sopoirtêye" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "L' imådje a-st on nombe di plans di %d-bits nén sopoirté" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Dji n' sai ahiver on novea pixbuf" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere po les dnêyes des royes" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou alouwer del memwere po les dnêyes des paletes" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Dji n' a nén yeu totes les royes di l' imådje PCX" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nole palete di trovêye al fén des dnêyes PCX" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje PCX" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Li nombe di bits pa canå d' l' imådje PNG n' est nén valide" + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Aroke moirt el fitchî imådje PNG: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNG" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "I n' a nén del memwere assez po wårder ene imådje di %ld x %ld; sayîz " +#~ "d' clôre sacwants programes po raptiti l' eployaedje di memwere" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Aroke moirt tot lijhant l' fitchî d' imådje PNG: %s" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " +#~ "valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Li livea di strindaedje PNG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 9; li " +#~ "valixhance «%d» n' est nén permetowe." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje PNG" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "Li tcherdjeu di PNM ratindeut èn etir, mins n' a nén yeu" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st èn octet di cmince nén corek" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene lårdjeur d' imådje di 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "Li fitchî PNM a-st ene hôteur d' imådje di 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "" +#~ "Li valixhance pol macsimom di coleurs el fitchî PNM est pår trop grande" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "" +#~ "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje " +#~ "PNM" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje PNM" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Famile del sôre d' imådjes PNM/PBM/PGM/PPM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Li scrijhaedje del tiestire a fwait berwete\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "dji n' a savou alouwer on tampon di %u octet po l' imådje" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Li lijhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Li scrijhaedje di l' indecse do ridant a fwait berwete\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje RAS" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure do tampon IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes IOBuffer" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire " +#~ "IOBuffer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "L' imådje GIF a stî côpêye divant l' fén ou n' est nén complete." + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje TGA n' est nén sopoirtêye" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol sitructeure di contecse TGA" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje Targa" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a nén savou aveur li lårdjeur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou aveur li hôteur di l' imådje (måva fitchî TIFF)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Li lårdjeur ou l' hôteur di l' imådje TIFF est d' zero" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po drovi l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Dji n' a savou scrire l' imådje TIFF" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî TIFF" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje TIFF" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "L' imådje a ene lårdjeur di zero" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "L' imådje a-st ene hôteur di zero" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Fitchî XBM nén valide" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje XBM" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje " +#~ "XBM" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje XBM" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Tiestire XPM nén valide" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene lårdjeur d' imådje <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st ene hôteur d' imådje <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di caracteres pa picsel" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "Li fitchî XPM a-st on nombe nén valide di coleurs" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje XPM" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Dji n' sai lére li mape di coleurs XPM" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou scrire dins l' fitchî timporaire tot tcherdjant l' imådje " +#~ "XPM" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje XPM" + +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje BMP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tiestire" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou rlomer %s viè %s: %s.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Sôre d' animåcion nén sopoirtêye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" + +#, fuzzy +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Li sôre d' imådje WBMP" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "«Parfondeu» del coleur." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant" + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Ridants" @@ -5898,7 +5558,8 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" #~ "Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide." #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide." +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide." #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" @@ -5957,14 +5618,14 @@ msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " #~ "instead" #~ msgstr "" -#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové «%s» " -#~ "el plaece" +#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» al miercopete, mins dj' a trové " +#~ "«%s» el plaece" #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" #~ msgstr "" -#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» el " -#~ "plaece" +#~ "Roye %d, colone %d: dji ratindeut «%s» ou co «%s», mins dj' a trové «%s» " +#~ "el plaece" #~ msgid "Thai (Broken)" #~ msgstr "Taylandès (skepyî)" |