diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-08-25 16:21:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-08-25 16:21:15 +0000 |
commit | 17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb (patch) | |
tree | 53e8390aee31df5b72b831fe28126e9fb9b4b48e /po/wa.po | |
parent | f1d9c777fab3688a9f832669a6cdfb3c443d3573 (diff) | |
download | gtk+-17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb.tar.gz |
2.5.2GTK_2_5_2
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 641 |
1 files changed, 329 insertions, 312 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -21,26 +21,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " "motoit bén on cron fitchî" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -49,12 +50,12 @@ msgstr "" "Dji n' a savou tcherdjî l' animåcion «%s»: li råjhon n' est nén cnoxhowe, " "motoit bén on cron fitchî" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Dji n' sai tcherdjî li module po tcherdjî les imådjes: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -63,55 +64,55 @@ msgstr "" "Li module di tcherdjaedje d' imådjes %s n' ebague nén li boune eterface; " "motoit k' il est po ene diferinne modêye di GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Li sôre d' imådje %s n' est nén sopoirté" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Dji n' a savou ricnoxhe li cogne di fitchî imådje pol fitchî «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li " "schapaedje d' imådjes del sôre: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -120,16 +121,16 @@ msgstr "" "Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout " "k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -138,19 +139,19 @@ msgstr "" "Divintrinne aroke: li module di tcherdjaedje d' imådjes «%s» a fwait berwete " "tot tcherdjant ene imådje, mins i n' dina nén l' råjhon k' i fjha berwete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Li tiestire di l' imådje est crombe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Cogne d' imådje nén cnoxhowe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Les dnêyes di picsels di l' imådje sont crombes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Cron boket e l' animåcion" msgid "The ANI image format" msgstr "Li sôre d' imådje ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" @@ -190,12 +191,12 @@ msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "L' imådje BMP a des crombès dnêyes el tiestire" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 msgid "The BMP image format" msgstr "Li sôre d' imådje BMP" @@ -206,7 +207,8 @@ msgstr "Li léjhaedje di l' imådje GIF a fwait berwete: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)" +msgstr "" +"I manke des dnêyes å fitchî GIF (motoit k' il a stî côpé dvant l' fén?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format @@ -251,7 +253,9 @@ msgstr "Li modêye %s del sôre di fitchîs GIF n' est nén sopoirtêye" msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén." +msgstr "" +"L' imådje GIF n' a nou mapaedje di coleurs (colormap) globå, eyet on cåde å " +"dvins d' l' imådje n' a pont d' mapaedje locå nerén." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -316,7 +320,9 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z interpretant l' fitchî imådje JPEG (%s)" msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants programes po liberer del memwere" +msgstr "" +"I n' a nén del memwere assez po tcherdjî l' imådje, sayîz d' clôre sacwants " +"programes po liberer del memwere" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format @@ -333,12 +339,17 @@ msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» èn pout nén esse léjhowe." +msgstr "" +"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%s» " +"èn pout nén esse léjhowe." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» n' est nén permetowe." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Li cwålité JPEG doet esse ene valixhance inte 0 eyet 100; li valixhance «%d» " +"n' est nén permetowe." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" @@ -435,7 +446,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 @@ -509,7 +521,8 @@ msgstr "Dji n' pou alouwer del memwere po tcherdjî l' imådje PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM" +msgstr "" +"Nén del memwere assez po tcherdjî li structeure di contecse di l' imådje PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -557,7 +570,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer" +msgstr "" +"Dji n' a savou alouwer del memwere pol tampon di dnêyes timporaire IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Cannot allocate new pixbuf" @@ -713,46 +727,46 @@ msgstr "" msgid "The XPM image format" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724 msgid "License" msgstr "Licince" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_Credits" msgstr "" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Åd fwait di %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 msgid "Credits" msgstr "Gråces" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 msgid "Written by" msgstr "Sicrît pa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 msgid "Documented by" msgstr "Documinté pa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701 msgid "Translated by" msgstr "Ratourné pa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705 msgid "Artwork by" msgstr "" @@ -765,7 +779,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:699 +#: gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -773,42 +787,42 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:709 +#: gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "Tchoezixhoz ene coleur" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:568 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:572 +#: gtk/gtkcolorsel.c:573 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:933 +#: gtk/gtkcolorsel.c:934 msgid "_Save color here" msgstr "_Schaper l' coleur chal" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1139 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -816,73 +830,73 @@ msgstr "" "Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz " "l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Hue:" msgstr "_Tinte:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturaedje:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "«Parfondeu» del coleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "_Value:" msgstr "_Loumance:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "Brightness of the color." msgstr "Loumance del coleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "_Red:" msgstr "_Rodje:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "_Green:" msgstr "_Vert:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "_Blue:" msgstr "_Bleu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "_Opacity:" msgstr "_Zeroveyaedje:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Transparency of the color." msgstr "Livea di «veyaedje houte» del coleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 msgid "Color _Name:" msgstr "_No del coleur:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -890,37 +904,37 @@ msgstr "" "Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou " "simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Palette" msgstr "_Palete" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color Wheel" msgstr "Rowe des coleurs" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "Color Selection" msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" -#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936 +#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009 msgid "Select _All" msgstr "Tchoezi _totafwait" -#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946 +#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metôdes d' intrêye" -#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957 +#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -929,7 +943,7 @@ msgstr "" "Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -938,7 +952,7 @@ msgstr "" "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -947,7 +961,7 @@ msgstr "" "Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -956,15 +970,15 @@ msgstr "" "Dji n' a nén savou candjî l' ridant do moumint viè %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843 msgid "Home" msgstr "Måjhon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845 msgid "Desktop" msgstr "Sicribanne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -973,12 +987,12 @@ msgstr "" "Dji n' a nén savou fé l' ridant %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est nén on ridant." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -987,129 +1001,130 @@ msgstr "" "Dji n' sai oister l' rimåke po %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608 msgid "Shortcuts" msgstr "Rascourtis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 msgid "Folder" msgstr "Ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "_Oister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "Files" msgstr "Fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 msgid "Name" msgstr "No" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 msgid "Modified" msgstr "Candjî" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ahiver _ridant" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 msgid "_Name:" msgstr "_No:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 msgid "Save in _folder:" msgstr "Schaper e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ahiver e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 msgid "Could not find the path" msgstr "Dji n' sai nén trover l' tchimin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tapez l' no do novea ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Go" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 msgid "Today" msgstr "Ouy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 msgid "Yesterday" msgstr "Ayir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide." +msgstr "" +"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1118,36 +1133,36 @@ msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 msgid "Open Location" msgstr "Drovi eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640 msgid "Save in Location" msgstr "Schaper e l' eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659 msgid "_Location:" msgstr "_Eplaeçmint:" -#: gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Folders" msgstr "Ridants" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:735 msgid "Fol_ders" msgstr "Ri_dants" -#: gtk/gtkfilesel.c:770 +#: gtk/gtkfilesel.c:771 msgid "_Files" msgstr "_Fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dji n' sai lére li ridant: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:985 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1158,26 +1173,27 @@ msgstr "" "n' soeye nén disponibe po ç' programe ci.\n" "Estoz vs seur di voleur tchoezi ç' fitchî la?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1115 +#: gtk/gtkfilesel.c:1116 msgid "_New Folder" msgstr "_Novea ridant" -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 +#: gtk/gtkfilesel.c:1127 msgid "De_lete File" msgstr "_Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1137 +#: gtk/gtkfilesel.c:1138 msgid "_Rename File" msgstr "_Rilomer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Li no do ridant «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos " "d' fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1186,35 +1202,35 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Vos avoz surmint eployî des senes nén permetous po les nos d' fitchîs." -#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1484 +#: gtk/gtkfilesel.c:1485 msgid "New Folder" msgstr "Novea ridant" -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1500 msgid "_Folder name:" msgstr "No do _ridant:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 +#: gtk/gtkfilesel.c:1524 msgid "C_reate" msgstr "A_hiver" -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#: gtk/gtkfilesel.c:1567 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous po les nos " "d' fitchîs." -#: gtk/gtkfilesel.c:1569 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1223,32 +1239,32 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji disfacer l' fitchî «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Il a surmint des senes nén permetous po les nos d' fitchîs." -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#: gtk/gtkfilesel.c:1581 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji disfacéve li fitchî «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Disfacer po do bon li fitchî «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1629 msgid "Delete File" msgstr "Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Li no d' fitchî «%s» eploye des senes ki n' sont nén permetous dins les nos " "d' fitchîs" -#: gtk/gtkfilesel.c:1676 +#: gtk/gtkfilesel.c:1677 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1257,7 +1273,7 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî a «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 +#: gtk/gtkfilesel.c:1691 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1266,29 +1282,29 @@ msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#: gtk/gtkfilesel.c:1701 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li fitchî «%s» a «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1747 +#: gtk/gtkfilesel.c:1748 msgid "Rename File" msgstr "Rlomer li fitchî" -#: gtk/gtkfilesel.c:1762 +#: gtk/gtkfilesel.c:1763 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rilomer li fitchî «%s» a:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1791 +#: gtk/gtkfilesel.c:1792 msgid "_Rename" msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkfilesel.c:2223 +#: gtk/gtkfilesel.c:2224 msgid "_Selection: " msgstr "_Tchuze: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 +#: gtk/gtkfilesel.c:3140 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1297,52 +1313,52 @@ msgstr "" "Li no d' fitchî «%s» èn pola nén esse kiviersé viè UTF-8 (sayîz d' defini " "l' variåve d' evironmint G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3142 +#: gtk/gtkfilesel.c:3143 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 nén valide" -#: gtk/gtkfilesel.c:4019 +#: gtk/gtkfilesel.c:4020 msgid "Name too long" msgstr "Li no est pår trop long" -#: gtk/gtkfilesel.c:4021 +#: gtk/gtkfilesel.c:4022 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Vude)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 msgid "Filesystem" msgstr "Sistinme di fitchîs" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1351,77 +1367,77 @@ msgstr "" "Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». " "Eployîz on no diferin s' i vs plait." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant des informåcions po «%s»" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Li sistinme di fitchîs èn sopoite nén des imådjetes po ttafwait" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "Tchoezixhoz ene fonte" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +#: gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "Fonte" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:72 +#: gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aåbcdefghijk ûvwxyz AÅBCDEFGHIJK ÛVWXYZ" -#: gtk/gtkfontsel.c:359 +#: gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "_Famile:" -#: gtk/gtkfontsel.c:365 +#: gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "_Stîle: " -#: gtk/gtkfontsel.c:371 +#: gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "_Grandeu:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:547 +#: gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "_Vey divant:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1374 +#: gtk/gtkfontsel.c:1375 msgid "Font Selection" msgstr "Tchoezi les fontes" -#: gtk/gtkgamma.c:400 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Valixhance _gama" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1620 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1186 +#: gtk/gtkicontheme.c:1196 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1434,101 +1450,101 @@ msgstr "" "Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1251 +#: gtk/gtkicontheme.c:1261 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme" -#: gtk/gtkimmodule.c:421 +#: gtk/gtkimmodule.c:422 msgid "Default" msgstr "Prémetou" -#: gtk/gtkinputdialog.c:234 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Intrêye" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Nol éndjin d' intrêye sitindowe" -#: gtk/gtkinputdialog.c:255 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Éndjin:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:272 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Essocté" -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Waitroûle" -#: gtk/gtkinputdialog.c:286 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Purnea" -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Môde: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:324 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Aessis" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:341 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Tapes" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Tchôke" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Limite X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Limite Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Rôlete" -#: gtk/gtkinputdialog.c:606 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "nole" -#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(essocté)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:671 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(nén cnoxhou)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:758 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "netyî" -#: gtk/gtklabel.c:3410 +#: gtk/gtklabel.c:3417 msgid "Select All" msgstr "" "Tchoezi\n" "totafwait" -#: gtk/gtklabel.c:3420 +#: gtk/gtklabel.c:3427 msgid "Input Methods" msgstr "Metôdes d' intrêye" @@ -1537,415 +1553,417 @@ msgstr "Metôdes d' intrêye" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:854 +#: gtk/gtkmain.c:858 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059 +#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2391 +#: gtk/gtkrc.c:2393 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033 +#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3468 +#: gtk/gtkrc.c:3470 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "Informåcion" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "Kesse" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" msgstr "Å_d fwait" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "_Mete en ouve" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "_Cråsses" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "_Rinoncî" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "Plake la_zer" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "_Netyî" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "Ki_vierser" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "_Copyî" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "Cô_per" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "_Disfacer" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "_Enonder" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "_Trover" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "Trover et _replaecî" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "_Plakete" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "Al _valêye" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_First" msgstr "_Prumî" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Last" msgstr "_Dierin" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Top" msgstr "Al _copete" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "En _erî" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" msgstr "_Dischinde" -#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Forward" msgstr "En _avant" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "_Monter" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "_Deure plake" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "_Måjhon" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "Ritrait pus grand" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "Ritrait pus ptit" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "_Indecse" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "Cl_intcheyes" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "_Potchî a" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Center" msgstr "Å _mitan" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Fill" msgstr "_Rimpli" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "_Hintche" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Right" msgstr "_Droete" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Next" msgstr "_Shuvant" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "P_ause" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" msgstr "_Djouwer" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Record" msgstr "_Eredjistrer" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "R_ewind" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "Å_we" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" msgstr "_Rantoele" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" msgstr "_Novea" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_No" msgstr "_Neni" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_OK" msgstr "'l est bon" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Open" msgstr "_Drovi" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Paste" msgstr "C_laper" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferinces" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Vey divant" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Properties" msgstr "_Prôpietés" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Quit" msgstr "Moussî _foû" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Redo" msgstr "_Rifé" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafrister" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Revert" msgstr "_Rimete come divant" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Save" msgstr "_Schaper" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Save _As" msgstr "Schaper et r_lomer" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Color" msgstr "_Coleur" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Ascending" msgstr "_Crexhant" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" msgstr "_Discrexhant" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" msgstr "_Coridjî" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Båré" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "_Disrafacer" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "_Sorlignî" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "_Disfé" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "_Oyi" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "Grandeu _normåle" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zoumer" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diszoumer" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM - måke di scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM - måke di scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LR_E - måke di ravalé scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE - _måke di ravalé scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete" +msgstr "" +"LR_O - måke di foirçaedje (override) do scrijhaedje di hintche-a-droete" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche" +msgstr "" +"RLO - måke di foirçaedje (o_verride) do scrijhaedje di droete-a-hintche" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "_ZWS - blanc sins lårdjeu" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZW_J - måke di djondaedje sins lårdjeu" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZW_NJ - måke di nén-djondaedje sins lårdjeu" -#: gtk/gtkthemes.c:70 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Dji n' pou nén trover on moteur di tinmes e module_path: «%s»," -#: gtk/gtktipsquery.c:185 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nole Racsegne ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1099 +#: gtk/gtkuimanager.c:1101 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atribut «%s» nén cnoxhou el roye %d, caractere %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1317 +#: gtk/gtkuimanager.c:1319 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1402 +#: gtk/gtkuimanager.c:1404 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:2188 +#: gtk/gtkuimanager.c:2190 msgid "Empty" msgstr "Vude" @@ -2003,4 +2021,3 @@ msgstr "Intrêye viè on sierveu XIM" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Dji n' a nén savou aveur des informåcions pol fitchî «%s»: %s" - |