summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2002-09-30 04:13:48 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2002-09-30 04:13:48 +0000
commite490b95360821edbd334a0b4eda96349d8055a47 (patch)
tree1b5931e0e9d0e5f2e0fe0274932fcbf1ce945c23 /po/uk.po
parentadef2ac1336e15a48132677792e1d3d9ce9a79ad (diff)
downloadgtk+-e490b95360821edbd334a0b4eda96349d8055a47.tar.gz
===== Released 2.1.0 ======GTK_2_1_0
Sun Sep 29 23:52:28 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * ===== Released 2.1.0 ====== * NEWS: Updated
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1919
1 files changed, 1013 insertions, 906 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1681f82244..9500bffa41 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-05 14:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-05 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -13,94 +13,98 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:586
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:596
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706
#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл "
+"зіпсований"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:359
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
+"можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:495
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:521
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Не вдалося розпізнати формат зображення у файлі \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:652
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:757
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s"
+msgstr ""
+"Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:862
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:883
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, можливо збережено не всі дані: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Збій на закритті \"%s\" під час запису зображення, можливо збережено не всі "
+"дані: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Інкрементальне завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: Модуль завантаження зображень \"%s\" зазнав збою на "
+"початку завантаження зображення, але не повідомив про причину збою"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
#, fuzzy
@@ -112,8 +116,7 @@ msgstr "Зображення має нульову ширину"
msgid "Image format unknown"
msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Пошкоджені дані точок растра зображення"
@@ -122,18 +125,15 @@ msgstr "Пошкоджені дані точок растра зображенн
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "не вдалося розподілити буфер зображення %u байтів"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:260
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:375
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:324
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:347
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:407
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Зображення формату BMP має неправильні дані в заголовку"
@@ -142,9 +142,7 @@ msgstr "Зображення формату BMP має неправильні д
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Збій зчитування GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1382
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Файл формату GIF містив зіпсовані дані (можливо його було обрізано?)"
@@ -165,10 +163,8 @@ msgstr ""
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1370
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
@@ -198,83 +194,75 @@ msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Збій зчитування ICO: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:318
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження піктограми"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Неправильний заголовок у піктограмі"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Піктограма має нульову ширину"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Піктограма має нульову висоту"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Стиснуті піктограми не підтримуються"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:379
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Непідтримуваний тип піктограми"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:475
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
@@ -306,121 +294,120 @@ msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG:
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:605
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:705
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:770
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:771
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Формат зображення PNM не вірний"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовку"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154
#, fuzzy
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:203
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:223
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення"
@@ -436,164 +423,159 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для даних IOBu
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
#, fuzzy
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "Неможливо виділити новий об'єкт Pixbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725
msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "Довжина коментаря TGA-зображення надто велика"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880
msgid "Excess data in file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголовку TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981
#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032
msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324
msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:242
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258
#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:324
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported TIFF variant"
+msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Збій операції TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:470
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
msgid "Image has zero width"
msgstr "Зображення має нульову ширину"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
msgid "Image has zero height"
msgstr "Зображення має нульову висоту"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення"
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
@@ -605,9 +587,10 @@ msgstr "Невірний файл XBM"
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
+msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
@@ -637,9 +620,10 @@ msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM"
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
+msgstr ""
+"Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
#, fuzzy
@@ -698,7 +682,9 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:112
@@ -706,7 +692,9 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
@@ -714,7 +702,9 @@ msgid "Horizontal scale"
msgstr "Горизонтальний масштаб"
#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:130
@@ -722,7 +712,9 @@ msgid "Vertical scale"
msgstr "Вертикальний масштаб"
#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:98
@@ -773,139 +765,144 @@ msgstr ""
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:115
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Minimum child width"
msgstr "Мінімальна ширина нащадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:116
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:124
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Minimum child height"
msgstr "Мінімальна висота нащадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:125
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:133
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:134
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:142
+#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:143
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:151
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Layout style"
msgstr "Стиль розміщення"
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons."
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:125
+#: gtk/gtkbox.c:128
msgid "Spacing"
msgstr "Проміжок"
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
+#: gtk/gtkbox.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The amount of space between children"
msgstr "Розмір проміжка між нащадками."
-#: gtk/gtkbox.c:135
-#: gtk/gtknotebook.c:434
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
+#: gtk/gtkbox.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
-#: gtk/gtkbox.c:143
-#: gtk/gtkpreview.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:144
+#: gtk/gtkbox.c:147
#, fuzzy
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий розмір."
-#: gtk/gtkbox.c:150
+#: gtk/gtkbox.c:153
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Гарнітура:"
-#: gtk/gtkbox.c:151
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:157
+#: gtk/gtkbox.c:160
msgid "Padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:158
+#: gtk/gtkbox.c:161
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:164
+#: gtk/gtkbox.c:167
#, fuzzy
msgid "Pack type"
msgstr "Тип тіні"
-#: gtk/gtkbox.c:165
-#: gtk/gtknotebook.c:478
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:171
-#: gtk/gtknotebook.c:456
-#: gtk/gtkpaned.c:208
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: gtk/gtkbox.c:172
-#: gtk/gtknotebook.c:457
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457
#, fuzzy
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індекс поточної сторінки"
-#: gtk/gtkbutton.c:189
-#: gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtklabel.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr "Текст віджета позначки в кнопці, якщо кнопка містить віджет позначки."
-#: gtk/gtkbutton.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:302
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:205
@@ -913,7 +910,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -921,7 +919,8 @@ msgid "Border relief"
msgstr "Рельєф облямівки"
#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
+#, fuzzy
+msgid "The border relief style"
msgstr "Стиль рельєфу облямівки"
#: gtk/gtkbutton.c:265
@@ -937,7 +936,9 @@ msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Типовий зовнішній проміжок"
#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
msgstr "Додатковий зовнішній проміжок для кнопок, що можуть бути типовими"
#: gtk/gtkbutton.c:278
@@ -945,7 +946,8 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -953,110 +955,118 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
msgid "visible"
msgstr "видимий"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "Display the cell"
msgstr "Показати цю комірку"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
msgid "xalign"
msgstr "x-вирівнювання"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:140
-msgid "The x-align."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The x-align"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
msgid "yalign"
msgstr "y-вирівнювання"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
-msgid "The y-align."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#, fuzzy
+msgid "The y-align"
msgstr "Вертикальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
msgid "xpad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The xpad"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
msgid "ypad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:173
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The ypad"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:184
-msgid "The fixed width."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#, fuzzy
+msgid "The fixed width"
msgstr "Фіксована ширина."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
msgid "height"
msgstr "висота"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:195
-msgid "The fixed height."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#, fuzzy
+msgid "The fixed height"
msgstr "Фіксована висота."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
msgid "Is Expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
-msgid "Row has children."
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Row has children"
msgstr "Рядок має нащадків."
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
msgid "Is Expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "Cell background color name"
msgstr "Назва кольору тла комірки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
msgid "Cell background color"
msgstr "Колір тла комірки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:233
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла комірки у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
msgid "Cell background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
@@ -1065,7 +1075,8 @@ msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Об'єкт Object"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
-msgid "The pixbuf to render."
+#, fuzzy
+msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Об'єкт pixbuf до візуалізації."
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
@@ -1073,7 +1084,7 @@ msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
-msgid "Pixbuf for open expander."
+msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
@@ -1081,11 +1092,10 @@ msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
-msgid "Pixbuf for closed expander."
+msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172
msgid "Stock ID"
msgstr ""
@@ -1109,9 +1119,7 @@ msgstr ""
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173
-#: gtk/gtkentry.c:523
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -1127,27 +1135,24 @@ msgstr "Розмітка"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Розмічений текст до візуалізації"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189
-#: gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
msgid "Attributes"
msgstr "Ознаки"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
-#: gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
@@ -1155,18 +1160,15 @@ msgstr "Колір тла"
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
-#: gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
-#: gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір переднього плану"
@@ -1174,24 +1176,17 @@ msgstr "Колір переднього плану"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
-#: gtk/gtkentry.c:455
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtktexttag.c:278
-#: gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@@ -1199,63 +1194,52 @@ msgstr "Шрифт"
msgid "Font description as a string"
msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#: gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Варіант"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
@@ -1263,162 +1247,132 @@ msgstr "Масштаб шрифта"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#: gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
msgid "Style of underline for this text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Background set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Foreground set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Editability set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font style set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377
-#: gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font weight set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font stretch set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font size set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font scale set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Rise set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Strikethrough set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Underline set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
@@ -1446,8 +1400,7 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr "Розмір індикатора"
@@ -1455,8 +1408,7 @@ msgstr "Розмір індикатора"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Розмір індикатора перемикача чи вимикача"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
@@ -1464,154 +1416,166 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktogglebutton.c:130
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
msgid "Active"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
+msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtktogglebutton.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:586
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:546
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:591
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:551
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:935
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1104
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1755
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1722
msgid "Has palette"
msgstr "Має палітру"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1723
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Чи має використовуватися палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "The current color"
msgstr "Поточний колір."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "_Hue:"
msgstr "Відтінок:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиція у колесі кольорів."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
msgid "_Saturation:"
msgstr "Насиченість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Глибина кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
msgid "_Value:"
msgstr "Яскравість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "_Red:"
msgstr "Червоний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "_Green:"
msgstr "Зелений:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
msgid "_Blue:"
msgstr "Синій:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1837
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "_Opacity:"
msgstr "Щільність:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1905
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "Color _Name:"
msgstr "Назва кольору:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1917
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "_Palette"
msgstr "Палітра"
@@ -1628,7 +1592,8 @@ msgid "Always enable arrows"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:149
-msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:155
@@ -1655,28 +1620,29 @@ msgstr "Значення в списку"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Чи введені дані мають бути присутніми в списку"
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Resize mode"
msgstr "Режим зміни розміру"
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
+#: gtk/gtkcontainer.c:202
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Вказати як обробляються події зміни розміру"
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "Border width"
msgstr "Ширина поля"
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
+#: gtk/gtkcontainer.c:210
+#, fuzzy
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Ширина поля з зовнішньої сторони нащадків контейнера."
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
+#: gtk/gtkcontainer.c:219
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:121
@@ -1700,7 +1666,8 @@ msgid "Maximum X"
msgstr "Максимальне X"
#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Максимальне можливе значення X."
#: gtk/gtkcurve.c:150
@@ -1751,27 +1718,25 @@ msgstr ""
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
#, fuzzy
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:445
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -1783,7 +1748,7 @@ msgstr "Максимальна довжина"
#: gtk/gtkentry.c:464
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальна кількість символів у полі"
#: gtk/gtkentry.c:472
@@ -1791,15 +1756,20 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього тексту (режим паролю)"
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього "
+"тексту (режим паролю)"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "Has Frame"
msgstr "Має рамку"
#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
+#, fuzzy
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає зовнішню фаску поля."
#: gtk/gtkentry.c:488
@@ -1808,14 +1778,17 @@ msgstr "Невидимий символ"
#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"
+msgstr ""
+"Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в режимі паролю)"
#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Activates default"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed."
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:503
@@ -1823,8 +1796,9 @@ msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Scroll offset"
@@ -1845,231 +1819,235 @@ msgid "Select on focus"
msgstr "Вибір: "
#: gtk/gtkentry.c:740
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:3878
-#: gtk/gtklabel.c:3188
+#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: gtk/gtkentry.c:3888
-#: gtk/gtklabel.c:3198
+#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207
msgid "Input Methods"
msgstr "методи вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:3898
-#: gtk/gtktextview.c:6425
+#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:536
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected filename"
msgstr "Поточна вибрана назва файлу."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Показувати файлові операції"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Вибрати декілька"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
#, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи показувати кнопки створення і маніпулювання файлами."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Теки"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Файли"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822
-#: gtk/gtkfilesel.c:2154
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
-msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Нова тека"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "_Стерти файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "Пере_йменувати файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1390
+#: gtk/gtkfilesel.c:1367
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1391
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1399
+#: gtk/gtkfilesel.c:1376
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
+#: gtk/gtkfilesel.c:1410
msgid "New Folder"
msgstr "Нова тека"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1425
msgid "_Folder name:"
msgstr "Назва _теки:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1515
+#: gtk/gtkfilesel.c:1492
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495
#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1520
-#: gtk/gtkfilesel.c:1641
+#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка стирання файлу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1549
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Справді стерти файл \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577
+#: gtk/gtkfilesel.c:1554
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1602
#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1616
#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1649
+#: gtk/gtkfilesel.c:1626
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
msgid "Rename File"
msgstr "Перейменувати файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
+#: gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1742
+#: gtk/gtkfilesel.c:1719
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2133
+#: gtk/gtkfilesel.c:2119
msgid "Selection: "
msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3013
+#: gtk/gtkfilesel.c:3006
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:3016
+#: gtk/gtkfilesel.c:3009
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Невірний UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Name too long"
msgstr "Назва надто довга"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3884
+#: gtk/gtkfilesel.c:3877
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу"
-#: gtk/gtkfixed.c:120
-#: gtk/gtklayout.c:603
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603
msgid "X position"
msgstr "Позиція по X"
-#: gtk/gtkfixed.c:121
-#: gtk/gtklayout.c:604
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604
msgid "X position of child widget"
msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета"
-#: gtk/gtkfixed.c:130
-#: gtk/gtklayout.c:613
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613
msgid "Y position"
msgstr "Позиція по Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
@@ -2084,12 +2062,12 @@ msgid "Font name"
msgstr "Назва шрифту"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font."
+msgid "The X string that represents this font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#, fuzzy
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
#: gtk/gtkfontsel.c:224
@@ -2097,7 +2075,7 @@ msgid "Preview text"
msgstr "Перегляд тексту"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:332
@@ -2122,7 +2100,8 @@ msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
+#, fuzzy
+msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Текст позначки кадру."
#: gtk/gtkframe.c:133
@@ -2130,7 +2109,8 @@ msgid "Label xalign"
msgstr "Вирівнювання по X"
#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
+#, fuzzy
+msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання позначки."
#: gtk/gtkframe.c:143
@@ -2138,12 +2118,12 @@ msgid "Label yalign"
msgstr "Вирівнювання по Y"
#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
+#, fuzzy
+msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Вертикальне вирівнювання позначки."
-#: gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:160
@@ -2151,7 +2131,8 @@ msgid "Frame shadow"
msgstr "Тінь кадру"
#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Вигляд рамки кадру."
#: gtk/gtkframe.c:169
@@ -2159,7 +2140,8 @@ msgid "Label widget"
msgstr "Віджет позначки"
#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки кадру."
#: gtk/gtkgamma.c:398
@@ -2170,16 +2152,14 @@ msgstr "Гама"
msgid "_Gamma value"
msgstr "Величина гама"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkmenubar.c:151
-#: gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtkviewport.c:148
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Тип тіні"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
+#, fuzzy
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Вигляд тіні, що оточує контейнер."
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
@@ -2187,7 +2167,7 @@ msgid "Handle position"
msgstr "Позиція держака"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
@@ -2195,90 +2175,97 @@ msgid "Snap edge"
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox."
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Помилка завантаження піктограми: %s"
-#: gtk/gtkimage.c:129
+#: gtk/gtkimage.c:131
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
+#: gtk/gtkimage.c:132
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Об'єкт GdkPixbuf до відображення"
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Растр"
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
+#: gtk/gtkimage.c:140
+#, fuzzy
+msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Об'єкт GdkPixmap до відображення."
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:147
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
+#: gtk/gtkimage.c:148
+#, fuzzy
+msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Об'єкт GdkImage до відображення."
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Маскувальний растр для використання з GdkImage чи GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:162
+#: gtk/gtkimage.c:164
#, fuzzy
-msgid "Filename to load and display."
+msgid "Filename to load and display"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF"
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
+#: gtk/gtkimage.c:173
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:180
#, fuzzy
msgid "Icon set"
msgstr "Піктограма"
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
+#: gtk/gtkimage.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Icon set to display"
msgstr "Набір піктограм до відображення."
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Icon size"
msgstr "Розмір піктограми"
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
+#: gtk/gtkimage.c:189
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:197
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
+#: gtk/gtkimage.c:198
+#, fuzzy
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation до відображення."
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Storage type"
msgstr "Тип кривої"
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
+#: gtk/gtkimage.c:206
+msgid "The representation being used for image data"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
@@ -2306,9 +2293,7 @@ msgstr "Пристрій:"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: gtk/gtkinvisible.c:113
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@@ -2358,8 +2343,7 @@ msgstr "Колесо"
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553
-#: gtk/gtkinputdialog.c:589
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
msgstr "(вимкнений)"
@@ -2372,17 +2356,18 @@ msgstr "(невідомий)"
msgid "clear"
msgstr "очистити"
-#: gtk/gtkinvisible.c:114
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "The screen where this window will be displayed."
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
+msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
+#, fuzzy
+msgid "The text of the label"
msgstr "Текст позначки."
#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
+#, fuzzy
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки."
#: gtk/gtklabel.c:294
@@ -2390,17 +2375,18 @@ msgid "Use markup"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:309
-#: gtk/gtktexttag.c:378
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:318
@@ -2408,7 +2394,9 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Візерунок"
#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline."
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:326
@@ -2416,7 +2404,7 @@ msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:333
@@ -2424,15 +2412,16 @@ msgid "Selectable"
msgstr "Вибирається"
#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем"
#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:349
@@ -2440,37 +2429,34 @@ msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtklayout.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:132
+#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtklayout.c:624
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
-#: gtk/gtklayout.c:631
-#: gtk/gtkviewport.c:140
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
-#: gtk/gtklayout.c:632
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#, fuzzy
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
-#: gtk/gtklayout.c:639
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: gtk/gtklayout.c:640
#, fuzzy
-msgid "The width of the layout."
+msgid "The width of the layout"
msgstr "Поточна ширина стовпчика"
#: gtk/gtklayout.c:648
@@ -2479,7 +2465,7 @@ msgstr "Висота"
#: gtk/gtklayout.c:649
#, fuzzy
-msgid "The height of the layout."
+msgid "The height of the layout"
msgstr "Яскравість кольору."
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -2487,32 +2473,34 @@ msgstr "Яскравість кольору."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:807
+#: gtk/gtkmain.c:806
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenu.c:225
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:195
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off."
+#: gtk/gtkmenu.c:226
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:264
+#: gtk/gtkmenu.c:295
msgid "Can change accelerators"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:265
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item."
+#: gtk/gtkmenu.c:296
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:152
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Стиль фаски навколо панелі меню"
-#: gtk/gtkmenubar.c:159
-#: gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
@@ -2544,36 +2532,38 @@ msgstr "Кнопки повідомлення"
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:97
+#: gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X-вирівнювання"
-#: gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
-#: gtk/gtkmisc.c:107
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y-вирівнювання"
-#: gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtkmisc.c:117
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:121
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:127
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:131
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:362
@@ -2646,7 +2636,9 @@ msgid "Enable Popup"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:435
@@ -2691,8 +2683,7 @@ msgstr "Чи всі нащадки мають мати однаковий роз
msgid "Tab pack type"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2452
-#: gtk/gtknotebook.c:4708
+#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
@@ -2715,68 +2706,75 @@ msgstr "Індикатор сортування"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:212
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:220
#, fuzzy
msgid "Position Set"
msgstr "Позиція в тексті"
-#: gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkpaned.c:221
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:224
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Handle Size"
msgstr "Розмір держака"
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина держака"
#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid "Activity mode"
msgstr "Режим активності"
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take."
+#: gtk/gtkprogress.c:124
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Show text"
msgstr "Показати текст"
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:132
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Text x alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:140
#, fuzzy
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч)"
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid "Text y alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту по X"
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#: gtk/gtkprogress.c:149
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131
-#: gtk/gtkrange.c:282
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "Adjustment"
msgstr "Вирівнювання"
@@ -2784,8 +2782,7 @@ msgstr "Вирівнювання"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-#: gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
@@ -2815,7 +2812,9 @@ msgid "Activity Blocks"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:177
@@ -2823,7 +2822,9 @@ msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Дискретних блоків"
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
msgstr "Кількість дискретних блоків на панелі поступу (в дискретному стилі)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2846,89 +2847,90 @@ msgstr ""
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу"
-#: gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkrange.c:276
msgid "Update policy"
msgstr "Правило поновлення"
-#: gtk/gtkrange.c:274
+#: gtk/gtkrange.c:277
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Як діапазон має поновлюватись на екрані"
-#: gtk/gtkrange.c:283
+#: gtk/gtkrange.c:286
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:290
+#: gtk/gtkrange.c:293
msgid "Inverted"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:291
+#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:297
+#: gtk/gtkrange.c:300
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина повзунка"
-#: gtk/gtkrange.c:298
+#: gtk/gtkrange.c:301
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtkrange.c:308
#, fuzzy
msgid "Trough Border"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtkrange.c:306
+#: gtk/gtkrange.c:309
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:313
+#: gtk/gtkrange.c:316
msgid "Stepper Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:314
+#: gtk/gtkrange.c:317
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:321
+#: gtk/gtkrange.c:324
msgid "Stepper Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:322
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:329
+#: gtk/gtkrange.c:332
#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Розміщення вікна"
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:333
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Розміщення вікна"
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:341
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2317
+#: gtk/gtkrc.c:2353
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2959
-#: gtk/gtkrc.c:2962
+#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3397
+#: gtk/gtkrc.c:3433
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
@@ -2961,104 +2963,101 @@ msgstr "Максимальний розмір"
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"
-#: gtk/gtkscale.c:156
+#: gtk/gtkscale.c:159
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Кількість десяткових місць для відображення значення"
-#: gtk/gtkscale.c:165
+#: gtk/gtkscale.c:168
msgid "Draw Value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:166
+#: gtk/gtkscale.c:169
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:176
msgid "Value Position"
msgstr "Положення значення"
-#: gtk/gtkscale.c:174
+#: gtk/gtkscale.c:177
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:184
msgid "Slider Length"
msgstr "Довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:185
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:193
msgid "Value spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:194
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Мінімальна довжина повзунка смуги прокрутки"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Фіксований розмір повзунка"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Не змінювати розмір повзунка, встановити мінімальну довжину"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtkscrollbar.c:104
msgid "Forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:105
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:112
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-#: gtk/gtktext.c:598
-#: gtk/gtktreeview.c:524
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-#: gtk/gtktext.c:606
-#: gtk/gtktreeview.c:532
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -3094,84 +3093,101 @@ msgstr "Тип тіні"
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стиль фаски навколо вмісту"
-#: gtk/gtksettings.c:143
+#: gtk/gtksettings.c:144
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:144
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:145
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:151
+#: gtk/gtksettings.c:152
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Блимання курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:152
+#: gtk/gtksettings.c:153
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Чи має курсор блимати"
-#: gtk/gtksettings.c:159
+#: gtk/gtksettings.c:160
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Період блимання курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:161
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:167
+#: gtk/gtksettings.c:168
msgid "Split Cursor"
msgstr "Розділити курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:168
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо тексту"
+#: gtk/gtksettings.c:169
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Чи відображатимуться два курсора для змішаного справа-наліво і зліва-направо "
+"тексту"
-#: gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:176
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:177
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:183
+#: gtk/gtksettings.c:184
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:185
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:193
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:194
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:202
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:202
+#: gtk/gtksettings.c:203
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:211
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:212
msgid "Name of default font to use"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Розмір піктограми"
+
+#: gtk/gtksettings.c:221
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets."
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
@@ -3195,7 +3211,9 @@ msgid "Snap to Ticks"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:273
@@ -3220,7 +3238,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "Правило оновлення"
#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
#: gtk/gtkspinbutton.c:298
@@ -3292,7 +3311,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "С_копіювати"
#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtkstock.c:285
@@ -3594,7 +3614,7 @@ msgid "Horizontal options"
msgstr "Горизонтальний масштаб"
#: gtk/gtktable.c:229
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child."
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:235
@@ -3612,7 +3632,9 @@ msgid "Horizontal padding"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
#: gtk/gtktable.c:243
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:249
@@ -3621,7 +3643,9 @@ msgid "Vertical padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
#: gtk/gtktable.c:250
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:599
@@ -3653,7 +3677,7 @@ msgid "Tag name"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags."
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:218
@@ -3666,7 +3690,9 @@ msgid "Background full height"
msgstr "Повна висота тла"
#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:234
@@ -3703,31 +3729,36 @@ msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка, наприклад \"Sans Italic 12\""
#: gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC."
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD."
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED."
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size in Pango units."
+#, fuzzy
+msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Розмір шрифта в одиницях Pango"
#: gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE."
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-#: gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3736,15 +3767,17 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it."
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:396
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
@@ -3752,31 +3785,29 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:406
-#: gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:416
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:417
-#: gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:438
-#: gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3784,8 +3815,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:448
-#: gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3793,8 +3823,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:458
-#: gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3802,18 +3831,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:485
-#: gtk/gtktextview.c:577
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:494
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:495
-#: gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3886,8 +3913,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
@@ -4007,7 +4033,7 @@ msgstr "Видимий курсор"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6416
+#: gtk/gtktextview.c:6447
msgid "Input _Methods"
msgstr "Методи вводу"
@@ -4020,19 +4046,20 @@ msgstr "Неможливо віднайти механізм роботи з т
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Немає підказки ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Чи має кнопка перемикача бути натисненою"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Малювати індикатор"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Чи показується перемикач кнопки"
@@ -4085,7 +4112,8 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "Стиль панелі інструментів"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -4120,9 +4148,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:540
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
@@ -4146,8 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:564
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Reorderable"
msgstr ""
@@ -4184,15 +4209,17 @@ msgid "Expander Size"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:603
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Розмір візуалізованої піктограми"
#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками"
#: gtk/gtktreeview.c:612
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
#: gtk/gtktreeview.c:620
@@ -4200,7 +4227,8 @@ msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
#: gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом."
#: gtk/gtktreeview.c:629
@@ -4208,7 +4236,7 @@ msgid "Allow Rules"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:636
@@ -4216,15 +4244,14 @@ msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:637
-msgid "Make the expanders indented."
+msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Чи показувати стовпчик"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Resizable"
msgstr "Розмір можна змінювати"
@@ -4321,311 +4348,365 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"
#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції."
#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції."
#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:392
+#: gtk/gtkwidget.c:394
msgid "Widget name"
msgstr "Назва віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:395
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назва віджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:399
+#: gtk/gtkwidget.c:401
msgid "Parent widget"
msgstr "Батьківський віджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:400
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
+#: gtk/gtkwidget.c:402
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:407
+#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "Width request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:408
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+#: gtk/gtkwidget.c:410
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "Height request"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:417
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used."
+#: gtk/gtkwidget.c:419
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:428
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:432
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Sensitive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Application paintable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:446
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Can focus"
msgstr "Може мати фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:453
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Has focus"
msgstr "Має фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Чи має віджет фокус вводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:460
+#: gtk/gtkwidget.c:462
#, fuzzy
msgid "Is focus"
msgstr "Має фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:463
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Receives default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+#: gtk/gtkwidget.c:484
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Composite child"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:491
#, fuzzy
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Стан відповідання віджета на ввід"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)."
+#: gtk/gtkwidget.c:498
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:505
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Extension events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:511
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+#: gtk/gtkwidget.c:513
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1060
+#: gtk/gtkwidget.c:1062
msgid "Interior Focus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1061
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Стан відображення індикатора фокусу у віджетах."
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+#: gtk/gtkwidget.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина, в точках, лінії індикатора фокуса."
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1076
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1075
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Для малювання індикатора фокусу використано штриховий візерунок."
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Відстань, в точках, між індикатором фокуса і блоком віджета."
-#: gtk/gtkwidget.c:1086
+#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Cursor color"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1087
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1092
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Вторинний колір курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:1093
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text."
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
+#: gtk/gtkwidget.c:1100
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#: gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:451
msgid "Window Type"
msgstr "Тип вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "The type of the window"
msgstr "Тип вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:471
#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea."
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Allow Grow"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:438
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:479
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна."
-#: gtk/gtkwindow.c:446
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Якщо ІСТИНА, користувач може змінювати розмір вікна."
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:494
msgid "Modal"
msgstr "Модальне"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:495
#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)."
-msgstr "Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це вікно )"
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Якщо ІСТИНА, вікно є модальним (інші вікна не можуть використатися, доки це "
+"вікно )"
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "Window Position"
msgstr "Позиція вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "The initial position of the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:503
+#, fuzzy
+msgid "The initial position of the window"
msgstr "Початкова позиція вікна."
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:511
msgid "Default Width"
msgstr "Типова ширина"
-#: gtk/gtkwindow.c:471
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:512
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:521
msgid "Default Height"
msgstr "Типова висота"
-#: gtk/gtkwindow.c:481
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
+#: gtk/gtkwindow.c:522
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Знищувати з батьківським"
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Icon for this window"
msgstr "піктограма цього вікна"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:555
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Активується"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
+#: gtk/gtkwindow.c:571
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:572
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:580
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:581
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:588
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -4671,3 +4752,29 @@ msgstr "В'єтнамська (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод XInput"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+#, fuzzy
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Стиль проміжку"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#, fuzzy
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Як малювати пенал"
+
+#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+#~ msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+#~ msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\""
+
+#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
+#~ msgstr "Збій зчитування ICO: %s"