summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2004-03-20 17:50:07 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2004-03-20 17:50:07 +0000
commit3483a90d403cd2b42f4d0e2369645c7387a49198 (patch)
tree62d175c42b1440ee15701130f6e67ede2c8de5b5 /po/tr.po
parent43a6de6c894e3e97fdbc856787a77afee660d65b (diff)
downloadgtk+-3483a90d403cd2b42f4d0e2369645c7387a49198.tar.gz
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po633
1 files changed, 280 insertions, 353 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 777e9d2a61..ff831f6918 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,43 +1,43 @@
# Turkish translations of gtk+.
-# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
#  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 21:34+0000\n"
-"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
@@ -46,98 +46,93 @@ msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
-"'%s' canlandıma yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası bozulmuş "
+"'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası bozulmuş "
"olabilir"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"Resim-yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
+"Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir GTK "
"sürümü olabilir mi?"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı"
+msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi"
+msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
+msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor"
+msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "TIFF resmi açılamadı"
+msgstr "Geçici dosya açılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
+msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr ""
-"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
+msgstr "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
@@ -152,7 +147,7 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"İç hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama "
+"Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' bir resmi yüklemeye başlayamadı, ama "
"başarısızlık sebebi de verilmedi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
@@ -163,16 +158,16 @@ msgstr "Resim başlığı bozuk"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
-msgstr "Resim biçemi bilinmiyor"
+msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
+msgstr "Resmin benek verisi bozuk"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
@@ -184,47 +179,47 @@ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Desteklenmeyen animasyon türü"
+msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Animasyon içinde geçersiz başlık"
+msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Animasyon dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Canlandırmada kusurlu yığın"
+msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI resim biçemi"
+msgstr "ANI resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz."
+msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor"
+msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP resim biçemi"
+msgstr "BMP resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
@@ -235,13 +230,13 @@ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)"
+msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF yükleyicide iç hata (%s)"
+msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
@@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "Yığıt taşması"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı"
+msgstr "GIF resim yükleyici bu resmi tanımlayamadı."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
@@ -266,7 +261,7 @@ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
@@ -276,13 +271,13 @@ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
+msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "%s sürümü GIF dosya biçemi desteklenmiyor"
+msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
@@ -301,26 +296,26 @@ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF resim biçemi"
+msgstr "GIF resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Simge dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "İkon içinde geçersiz başlık"
+msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Simge sıfır genişlikte"
+msgstr "Simge genişliği sıfır"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Simge sıfır yükseklikte"
+msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
@@ -335,31 +330,31 @@ msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO resim biçemi"
+msgstr "ICO resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
+msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
@@ -368,12 +363,12 @@ msgid ""
"memory"
msgstr ""
"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
-"arttırmayı deneyin"
+"boşaltmayı deneyin"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk boşluğu (%s)"
+msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
@@ -387,21 +382,19 @@ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz"
+msgstr "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri ayrıştırılamadı."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
"edilmiyor."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG resim biçemi"
+msgstr "JPEG resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
@@ -410,61 +403,54 @@ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA bağlam yapısı için bellek ayrılamadı"
+msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Resim sıfır yükseklikte"
+msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Bu BMP resminin başlık uzunluğu desteklenmiyor"
+msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
+msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
+msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
+msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP resim biçemi"
+msgstr "PCX resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG dosyasının herkanaldaki bit sayısı geçersiz."
+msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
@@ -472,15 +458,15 @@ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin her kanal biti 8 değil."
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Dönüştürülen PNG , RGB veya RGBA değil"
+msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen kadar kanal var, 3 veya 4 olmalı."
+msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
# gdk-pixbuf/io-png.c:161
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
@@ -491,7 +477,7 @@ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
# gdk-pixbuf/io-png.c:245
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-png.c:536
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
@@ -500,8 +486,8 @@ msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-"%ld x %ld resim için bellek yetersiz; diğer uygulamaları kapatarak yeniden "
-"deneyin"
+"%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları "
+"kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
# gdk-pixbuf/io-png.c:610
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
@@ -515,19 +501,17 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır."
+msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdırlar."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "%s PNG metin pakedi değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez."
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
@@ -537,17 +521,17 @@ msgstr "PNG resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM yükleyici umulan tam sayıyı bulamadı"
+msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM dosyası geçersiz uzunlukta"
+msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçemi içermiyor"
+msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
@@ -571,7 +555,7 @@ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Renk değeri 255 den büyük olan PNM dosyaları desteklenmiyor"
+msgstr "Renk değeri 255'den büyük olan PNM dosyaları işlenemiyor"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
@@ -581,21 +565,20 @@ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM resim biçemi geçersiz"
+msgstr "PNM resim biçimi geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçemi desteklemiyor"
+msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı"
+msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-"Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
+msgstr "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
@@ -605,7 +588,7 @@ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM bağlam yapısını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
@@ -615,7 +598,7 @@ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -624,7 +607,7 @@ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS resmi sahte başlık verisine sahip"
+msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
@@ -633,7 +616,7 @@ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Desteklenmeyen RAS resim türü"
+msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
@@ -677,7 +660,7 @@ msgstr "Renk eşlem girdilerine yer ayrılamadı"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Renk eşlem gidilerinde bit derinliği saptanamadı"
+msgstr "Renk eşlem girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Can't allocate TGA header memory"
@@ -696,7 +679,7 @@ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA bağlam yapısı için bellek ayrılamadı"
+msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
@@ -709,12 +692,12 @@ msgstr "Targa resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim genişligi alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Resim yüksekliği alınamadı. (bozuk TIFF dosyası)"
+msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
@@ -728,7 +711,7 @@ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasını açmak için bellek yetersiz"
+msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
@@ -737,7 +720,7 @@ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "Desteklenmeyen TIFF resim türü"
+msgstr "Desteklenmeyen TIFF türevi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
@@ -747,7 +730,7 @@ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFF kapatma işlemi başarısız oldu"
+msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
@@ -760,20 +743,20 @@ msgstr "TIFF resim biçimi"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
-msgstr "Resim sıfır genişlikte"
+msgstr "Resim genişliği sıfır"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
-msgstr "Resim sıfır yükseklikte"
+msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Resmi yüklemek için bellek yetersiz."
+msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Kalıntı Kayıt Edilemiyor"
+msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
@@ -787,7 +770,7 @@ msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz"
+msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
@@ -820,17 +803,17 @@ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
+msgstr "XPM geçersiz sayıda benek başına karakter içeriyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "XPM renk eşlemi okunamadı"
+msgstr "XPM renk eşlemi okunamıyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
+msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
@@ -881,7 +864,7 @@ msgstr "Alt"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
msgid "calendar:MY"
-msgstr "takvim:MY"
+msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -889,7 +872,7 @@ msgstr "takvim:MY"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "takvim:hafta_başlangıcı:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
@@ -897,7 +880,7 @@ msgstr "Bir Renk Seç"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
# gtk/gtkcolorsel.c:575
#: gtk/gtkcolorsel.c:562
@@ -940,8 +923,8 @@ msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Yuvarlağın çevresindeki renk seçilir. İç üçgeni kullanarak rengin koyuluğunu "
-"ya da açıklığını seçebilirsiniz."
+"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
+"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1787
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
@@ -960,7 +943,7 @@ msgstr "_Doygu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1797
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum."
+msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
@@ -1033,8 +1016,8 @@ msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"HTML tarzı bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi "
-"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
+"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi bir renk "
+"ismi de belirtebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1864
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
@@ -1058,7 +1041,7 @@ msgstr "Girdi _Yöntemleri"
#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Unicode Denetim Karakteri Gir"
+msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
@@ -1067,7 +1050,7 @@ msgstr "_Unicode Denetim Karakteri Gir"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -1076,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -1085,46 +1068,48 @@ msgstr ""
"%s için yer imi eklenemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
+#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s için bir üst dizine geçilemedi:\n"
+"Mevcut klasör %s klasörüne değiştirilemedi:\n"
"%s"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s için bir üst dizine geçilemedi:\n"
+"%s klasörü oluşturulamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o bir klasör değil."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1133,152 +1118,156 @@ msgstr ""
"%s için yer imi silinemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder"
-msgstr "Dizin"
+msgstr "Klasör"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
msgid "Name"
-msgstr "Re_nk İsmi:"
+msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
msgid "Create _Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
+msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "_Name:"
-msgstr "Re_nk İsmi:"
+msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Yeni Dizin"
+msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Yeni Dizin"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
-msgstr ""
+msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s kısayolu yok"
+msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
+#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
+#. FIXME: Get the right format for the locale
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%d/%b/%Y"
+
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr ""
+msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s için bir üst dizine geçilemedi:\n"
+"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum Aç"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Location:"
-msgstr "_Seçim: "
+msgstr "_Konum:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s için bir üst dizine geçilemedi:\n"
+"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
+msgstr "Klasörler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders"
-msgstr "Di_zinler"
+msgstr "_Klasörler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkfilesel.c:766
@@ -1294,7 +1283,7 @@ msgstr "_Dosyalar"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Dizin okunabilir değil: %s"
+msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
@@ -1304,12 +1293,12 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu "
-"program tarafından kullanılamayacaktır.\n"
-"Seçmek istediğinizden emin misiniz?"
+"program tarafından kullanılamayabilir.\n"
+"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Dizin"
+msgstr "_Yeni Klasör"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
@@ -1319,14 +1308,13 @@ msgstr "Dosya _Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
-msgstr "Dosyayı İsi_mlendir"
+msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
# gtk/gtkfilesel.c:1265
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
@@ -1335,7 +1323,7 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+"\"%s\" klasörü oluşturulurken hata: %s\n"
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253
@@ -1347,16 +1335,16 @@ msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz.
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+msgstr "\"%s\" klasörü oluşturulurken hata: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
-msgstr "Yeni Dizin"
+msgstr "Yeni Klasör"
# gtk/gtkfilesel.c:502
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
-msgstr "Di_zin ismi:"
+msgstr "_Klasör ismi:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
@@ -1368,7 +1356,7 @@ msgstr "Oluştu_r"
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-"\"%s\" dosya ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler "
+"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler "
"içeriyor."
# gtk/gtkfilesel.c:1120
@@ -1378,7 +1366,7 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" silinirken hata: %s\n"
+"\"%s\" dosyası silinirken hata: %s\n"
"%s"
# gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267
@@ -1390,13 +1378,13 @@ msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir."
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası silinirken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1131
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?"
+msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
@@ -1407,7 +1395,7 @@ msgstr "Dosya Sil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
+msgstr "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
# gtk/gtkfilesel.c:1251
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
@@ -1433,18 +1421,18 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
#: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
-msgstr "Dosyayı İsimlendir"
+msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:"
+msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
@@ -1463,8 +1451,8 @@ msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-"Dosya ismi %s UTF-8'e dönüştürülemedi. Ortam değişkeni G_BROKEN_FILENAMES'i "
-"kullanmayı deneyin: %s"
+"\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni G_BROKEN_FILENAMES'i "
+"atamayı deneyin): %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
@@ -1485,47 +1473,36 @@ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "Yer imi kaydında hata (%s)"
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya sistemi her şey için simgeleri desteklemiyor"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
@@ -1540,13 +1517,13 @@ msgstr "Sans 12"
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi"
+msgstr "Yazıtipi"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:69
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "iıöüşğç İIÖÜŞĞÇ"
+msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
# gtk/gtkfontsel.c:296
#: gtk/gtkfontsel.c:333
@@ -1556,7 +1533,7 @@ msgstr "_Aile:"
# gtk/gtkfontsel.c:303
#: gtk/gtkfontsel.c:339
msgid "_Style:"
-msgstr "_Tarz:"
+msgstr "_Biçem:"
# gtk/gtkfontsel.c:310
#: gtk/gtkfontsel.c:345
@@ -1572,17 +1549,17 @@ msgstr "Ö_nizleme:"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
#: gtk/gtkfontsel.c:1286
msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazı tipi Seçimi"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
# gtk/gtkgamma.c:395
#: gtk/gtkgamma.c:400
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gama"
# gtk/gtkgamma.c:402
#: gtk/gtkgamma.c:410
msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma değeri"
+msgstr "_Gama değeri"
# gtk/gtkiconfactory.c:1049
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
@@ -1601,11 +1578,15 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
+"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
+"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
+"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1251
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
# gtk/gtkwindow.c:389
#: gtk/gtkimmodule.c:421
@@ -1620,7 +1601,7 @@ msgstr "Girdi"
# gtk/gtkinputdialog.c:189
#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "No extended input devices"
-msgstr "Hiç girdi aygıtı yok"
+msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:218
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
@@ -1711,12 +1692,12 @@ msgid "clear"
msgstr "temiz"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3260
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtklabel.c:3307
+#: gtk/gtklabel.c:3270
msgid "Input Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
@@ -1738,11 +1719,11 @@ msgstr "Sayfa %u"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
#: gtk/gtkrc.c:2390
#, c-format
@@ -1888,7 +1869,7 @@ msgstr "Y_ukarı"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Sabit disk"
# gtk/gtkstock.c:286
#: gtk/gtkstock.c:300
@@ -1902,11 +1883,11 @@ msgstr "_Başlangıç"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Girintiyi Arttır"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Girintiyi Azalt"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Index"
@@ -1943,9 +1924,8 @@ msgstr "S_ağ"
# gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
msgid "_Network"
-msgstr "_Yeni"
+msgstr "_Ağ"
# gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/gtkstock.c:312
@@ -2030,7 +2010,7 @@ msgstr "_Renk"
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Font"
-msgstr "_Yazı tipi"
+msgstr "_Yazıtipi"
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Ascending"
@@ -2043,7 +2023,7 @@ msgstr "A_zalan"
# gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Sözdizimi Denetimi"
+msgstr "_Yazım Denetimi"
# gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:333
@@ -2063,7 +2043,7 @@ msgstr "_Kurtar"
# gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Underline"
-msgstr "A_ltıçizgili"
+msgstr "A_ltıçizili"
# gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:337
@@ -2077,11 +2057,11 @@ msgstr "_Evet"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal Boyut"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Tam _Sığdır"
# gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:341
@@ -2119,7 +2099,7 @@ msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçemleme"
+msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWS _Zero width space"
@@ -2137,27 +2117,27 @@ msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
#: gtk/gtkthemes.c:70
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dekor motoru module_path \"%s\" içinde konumlanamadı,"
+msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
# gtk/gtktipsquery.c:181
#: gtk/gtktipsquery.c:185
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--İpucu yok--"
+msgstr "--- İpucu Yok ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1284
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1369
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2146
msgid "Empty"
@@ -2171,19 +2151,19 @@ msgstr "Habeşçe (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Sedilla"
# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut (Geçmiş zaman)"
# modules/input/imipa.c:144
#. ID
@@ -2217,64 +2197,11 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "XIM"
+msgstr "X Girdi Yöntemi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
#: tests/testfilechooser.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı"
-
-#~ msgid "%d/%b/%Y"
-#~ msgstr "%d/%b/%Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s için bir üst dizine geçilemedi:\n"
-#~ "%s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dosya adı"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:391
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Önizleme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Ekle"
-
-# gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "_Kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Y_ukarı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Dosyaismi"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "Güncel dizin: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support icons"
-#~ msgstr "Bu dosya sistemi simgeleri desteklemiyor"
-
-#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
-#~ msgstr "Bu dosya sistemi yer imlerini desteklemiyor"
-
-# gtk/gtkstock.c:313
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "%_100"
+msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-# gtk/gtkstock.c:314
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "_Sığdır"