diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-08 22:08:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-02-08 22:08:40 +0000 |
commit | 65d8a494a8c84bad6102e708f27e6f5d17d6c42a (patch) | |
tree | b3c157ef401b712c5bcce017f39a88bbfda2eb44 /po/tr.po | |
parent | 10d67ceb23daa2c2cd6cdd7942b743d54b3364e0 (diff) | |
download | gtk+-65d8a494a8c84bad6102e708f27e6f5d17d6c42a.tar.gz |
Updated
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1012 |
1 files changed, 423 insertions, 589 deletions
@@ -1,38 +1,38 @@ # Turkish translations of gtk+. -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002. # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001. # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. +# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-28 03:43+0200\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-02 10:11-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-08 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor." # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "" "olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,48 +62,47 @@ msgstr "" "sürümü olabilir mi?" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçemi anlaşılamadı" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçemi" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu %s resim biçemi kaydını desteklemiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" +msgstr "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 @@ -144,35 +143,31 @@ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, fuzzy msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Desteklenmeyen simge türü" +msgstr "Desteklenmeyen animasyon türü" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -#, fuzzy msgid "Invalid header in animation" -msgstr "İkon içinde geçersiz başlık" +msgstr "Animasyon içinde geçersiz başlık" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Simge dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "Animasyon dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Canlandırmada kusurlu yığın" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -#, fuzzy msgid "The ANI image format" -msgstr "Resim biçemi bilinmiyor" +msgstr "ANI resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 @@ -191,7 +186,7 @@ msgstr "BMP resminin başlığı hatalı veri içeriyor" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 msgid "The BMP image format" -msgstr "" +msgstr "BMP resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 @@ -212,7 +207,7 @@ msgstr "GIF yükleyicide iç hata (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Yığıt taşması" # gdk-pixbuf/io-gif.c:592 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 @@ -284,9 +279,8 @@ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış." # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 -#, fuzzy msgid "The GIF image format" -msgstr "Resim biçemi bilinmiyor" +msgstr "GIF resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 @@ -324,9 +318,8 @@ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 -#, fuzzy msgid "The ICO image format" -msgstr "Resim biçemi bilinmiyor" +msgstr "ICO resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 @@ -344,9 +337,9 @@ msgstr "" "arttırmayı deneyin" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Desteklenmeyen simge türü" +msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk boşluğu (%s)" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 @@ -359,34 +352,32 @@ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" -"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz" +msgstr "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri geçersiz" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul " "edilmiyor." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "JPEG resim biçemi" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" +msgstr "PNG dosyasının herkanaldaki bit sayısı geçersiz." #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin her kanal biti 8 değil." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -394,7 +385,7 @@ msgstr "Dönüştürülen PNG , RGB veya RGBA değil" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen kadar kanal var, 3 veya 4 olmalı." # gdk-pixbuf/io-png.c:161 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 @@ -429,27 +420,22 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -#, fuzzy -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir." #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -#, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG metin paketleri anahtarları ASCII karakterler olmalıdır." #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG metin paketleri değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez." +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "%s PNG metin pakedi değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemez." # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 -#, fuzzy msgid "The PNG image format" -msgstr "PNM resim biçemi geçersiz" +msgstr "PNG resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 @@ -511,8 +497,7 @@ msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" +msgstr "Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 @@ -536,12 +521,12 @@ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "RAS resmi sahte başlık verisine sahip" # gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 @@ -549,9 +534,8 @@ msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 -#, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü" +msgstr "Desteklenmeyen RAS resim türü" # gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 @@ -560,7 +544,7 @@ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Sun ızgara resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 @@ -611,7 +595,7 @@ msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamadı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" +msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 msgid "TGA image comment length is too long" @@ -680,7 +664,7 @@ msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Targa resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 @@ -699,7 +683,7 @@ msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 @@ -712,9 +696,8 @@ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 -#, fuzzy msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü" +msgstr "Desteklenmeyen TIFF resim türü" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 @@ -733,7 +716,7 @@ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "TIFF resim biçimi" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" @@ -754,7 +737,7 @@ msgstr "Kalıntı Kayıt Edilemiyor" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "WBMP resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 @@ -773,7 +756,7 @@ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "XBM resim biçimi" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 @@ -816,19 +799,17 @@ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" # gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 -#, fuzzy msgid "The XPM image format" -msgstr "PNM resim biçemi geçersiz" +msgstr "XPM resim biçimi" # gtk/gtkbutton.c:239 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 -#, fuzzy msgid "Default Display" -msgstr "Öntanımlı Boşluk" +msgstr "Öntanımlı Görüntü" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 msgid "The default display for GDK" -msgstr "" +msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -837,7 +818,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:117 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -846,7 +827,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -855,7 +836,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:129 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" # gtk/gtkaccellabel.c:115 #: gtk/gtkaccellabel.c:137 @@ -886,8 +867,7 @@ msgstr "Yatay hizalama" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" -"Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa yanaşıktır." +msgstr "Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa yanaşıktır." # gtk/gtkalignment.c:112 #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -898,8 +878,7 @@ msgstr "Düşey hizalama" msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "" -"Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır." +msgstr "Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır." # gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtkalignment.c:121 @@ -1048,7 +1027,6 @@ msgstr "İkincil" # gtk/gtkbbox.c:161 #: gtk/gtkbbox.c:165 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -1063,7 +1041,6 @@ msgstr "Boşluk" # gtk/gtkbox.c:127 #: gtk/gtkbox.c:129 -#, fuzzy msgid "The amount of space between children" msgstr "Astlar arasındaki boşluk miktarı" @@ -1074,9 +1051,8 @@ msgstr "Eşdağılım" # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtkbox.c:139 -#, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olması." +msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olsun" # gtk/gtkpreview.c:134 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 @@ -1085,42 +1061,38 @@ msgstr "Genişlet" # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtkbox.c:147 -#, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olması." +msgstr "Astlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlansın" # gtk/gtkstock.c:290 #: gtk/gtkbox.c:153 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "_Doldur" +msgstr "Doldur" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "" +msgstr "Verilen ekstra boşluk astlara tasis edilsin veya doldurulmada kullanılsın." #: gtk/gtkbox.c:160 -#, fuzzy msgid "Padding" -msgstr "Odak adımlaması" +msgstr "Doldurma" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Astların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" # gtk/gtktoolbar.c:259 #: gtk/gtkbox.c:167 -#, fuzzy msgid "Pack type" -msgstr "Boşluk tarzı" +msgstr "Paket tarzı" #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "" +msgstr "Eğer ast, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse Gtk Paket Tarzı belirtilsin." # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218 @@ -1130,9 +1102,8 @@ msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467 -#, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Sayfa numarası" +msgstr "Üstteki astların indeksi" # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 @@ -1141,11 +1112,10 @@ msgstr "Etiket" # gtk/gtkbutton.c:180 #: gtk/gtkbutton.c:190 -#, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "Düğme bir etiket içeriyorsa içindeki etiket metni." +msgstr "Butondaki etiket parçasının metni, eğer buton bir etkiket parçası içeriyorsa" # gtk/gtklabel.c:219 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311 @@ -1166,8 +1136,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Stok kullan" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "DOĞRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte " "kullanılacaktır." @@ -1179,7 +1148,6 @@ msgstr "Kenarlık süsü" # gtk/gtkbutton.c:188 #: gtk/gtkbutton.c:214 -#, fuzzy msgid "The border relief style" msgstr "Kenarlık süsleme tarzı" @@ -1212,8 +1180,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Astın X Kayması" #: gtk/gtkbutton.c:285 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği" #: gtk/gtkbutton.c:292 @@ -1221,8 +1188,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Astın Y Kayması" #: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği" # gtk/gtksizegroup.c:241 @@ -1251,7 +1217,6 @@ msgstr "xhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -#, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" @@ -1262,7 +1227,6 @@ msgstr "yhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -#, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" @@ -1273,7 +1237,6 @@ msgstr "xAdım" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -#, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "x adımlama." @@ -1284,7 +1247,6 @@ msgstr "yAdım" # gtk/gtkcellrenderer.c:157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -#, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "y-adımlama" @@ -1295,7 +1257,6 @@ msgstr "genişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -#, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "Sabit genişlik" @@ -1306,7 +1267,6 @@ msgstr "yükseklik" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -#, fuzzy msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" @@ -1315,9 +1275,8 @@ msgid "Is Expander" msgstr "Genişletici" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -#, fuzzy msgid "Row has children" -msgstr "Satır astlarını içerir." +msgstr "Satır ast içeriyor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "Is Expanded" @@ -1329,39 +1288,33 @@ msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -#, fuzzy msgid "Cell background color name" -msgstr "Arkaplan renk ismi" +msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" +msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 #: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -#, fuzzy msgid "Cell background color" -msgstr "Arkaplan rengi" +msgstr "Hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" +msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -#, fuzzy msgid "Cell background set" -msgstr "Arkaplan ayarı" +msgstr "Hücre arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Arkaplan rengini etkiler" +msgstr "Sekme hücre arkaplanının rengini etkilesin" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 @@ -1370,7 +1323,6 @@ msgstr "Pixbuf Nesnesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -#, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "Yorumlanacak pixbuf" @@ -1381,7 +1333,6 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Aç" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -#, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" @@ -1390,7 +1341,6 @@ msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -#, fuzzy msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" @@ -1400,27 +1350,25 @@ msgstr "Stok Kimliği" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "Yorumlanacak stok simgesinin stok numarası" # gtk/gtkfontsel.c:310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "_Boyut:" +msgstr "Boyut" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -#, fuzzy msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Pencerenin üstyazısı" +msgstr "Yorumlanan simgenin boyutu" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detay" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" +msgstr "Tema makinesine gönderilmesi için detayı yorumla" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 @@ -1449,7 +1397,6 @@ msgstr "Öznitelikler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Yorumlayıcı metnine uygulanacak tarz özelliklerinin bir listesi" @@ -1496,12 +1443,12 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:570 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilirliği" @@ -1594,8 +1541,7 @@ msgstr "Çıkıntı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise " "tabançizgisinin altı)" @@ -1762,15 +1708,13 @@ msgstr "Düğmenin seçim için kullanılması durumu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -#, fuzzy msgid "Inconsistent state" -msgstr "Tutarsız" +msgstr "Kararsız durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -#, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Düğmenin seçim için kullanılması durumu" +msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 @@ -1819,9 +1763,8 @@ msgstr "Etkin" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Menü öğesinin seçim düğmesi gibi kullanılabilirliği" +msgstr "Menü nesnesi işaretlenmiş olsun" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 @@ -1830,9 +1773,8 @@ msgstr "Tutarsız" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -#, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Bir \"tutarsız\" durumun gösterilebilirliği" +msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin" # gtk/gtkcolorsel.c:575 #: gtk/gtkcolorsel.c:559 @@ -1855,12 +1797,12 @@ msgstr "" "üzere saklayabilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: gtk/gtkcolorsel.c:926 +#: gtk/gtkcolorsel.c:925 msgid "_Save color here" msgstr "_Rengi buraya kaydet" # gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1129 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1128 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1870,57 +1812,57 @@ msgstr "" "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1742 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Matlık Kontrolü" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1749 msgid "Has palette" msgstr "palet içerilmesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1756 msgid "Current Color" msgstr "Şu anki Renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1757 msgid "The current color" msgstr "Şu anki renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Current Alpha" msgstr "Şu anki Alfa" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1765 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1764 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1780 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1779 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1929,7 +1871,7 @@ msgstr "" "ya da açıklığını seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1845 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1938,82 +1880,82 @@ msgstr "" "rengi seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "_Hue:" msgstr "_Doygu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum." # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "_Saturation:" msgstr "D_olgunluk:" # gtk/gtkcolorsel.c:1799 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Renk \"derinliği\"." # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "_Value:" msgstr "_Değer:" # gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 msgid "Brightness of the color." msgstr "Rengin parlaklığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "_Red:" msgstr "_Kırmızı:" # gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "_Green:" msgstr "_Yeşil:" # gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "_Blue:" msgstr "_Mavi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 msgid "_Opacity:" msgstr "_Matlık:" # gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Şu anki seçilmiş rengin şeffaflığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "Color _Name:" msgstr "Re_nk İsmi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -2022,7 +1964,7 @@ msgstr "" "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1923 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" @@ -2043,7 +1985,7 @@ msgstr "Oklar daima etkin" #: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" +msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi" # gtk/gtkcombo.c:147 #: gtk/gtkcombo.c:157 @@ -2088,7 +2030,6 @@ msgstr "Kenarlık genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:216 #: gtk/gtkcontainer.c:211 -#, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Taşıyıcı dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" @@ -2099,9 +2040,8 @@ msgstr "Ast" # gtk/gtkcontainer.c:225 #: gtk/gtkcontainer.c:220 -#, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Taşıyıcıya yeni bir ast eklemekte kullanılabilirlik" +msgstr "Taşıyıcıya yeni bir ast eklemek için kullanılabilir" # gtk/gtkcurve.c:120 #: gtk/gtkcurve.c:121 @@ -2130,9 +2070,8 @@ msgstr "En büyük X" # gtk/gtkcurve.c:140 #: gtk/gtkcurve.c:141 -#, fuzzy msgid "Maximum possible X value" -msgstr "X için en büyük mümkün değer." +msgstr "X için mümkün olan en büyük değer." # gtk/gtkcurve.c:149 #: gtk/gtkcurve.c:150 @@ -2201,9 +2140,8 @@ msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 -#, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu." +msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378 @@ -2211,9 +2149,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379 -#, fuzzy -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 @@ -2228,7 +2164,6 @@ msgstr "En büyük uzunluk" # gtk/gtkentry.c:405 #: gtk/gtkentry.c:465 -#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Bu girdi için en çok karakter sayısı. Sınırsız olması için SIFIR girdisi " @@ -2254,7 +2189,6 @@ msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeveli" #: gtk/gtkentry.c:482 -#, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" @@ -2275,12 +2209,12 @@ msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir" # gtk/gtkentry.c:429 #: gtk/gtkentry.c:498 -#, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleştirmesi" +"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir penceredeki " +"öntanımlı buton gibi) etkinleştirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 #: gtk/gtkentry.c:504 @@ -2289,7 +2223,6 @@ msgstr "Karakter genişliği" # gtk/gtkentry.c:436 #: gtk/gtkentry.c:505 -#, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" @@ -2314,9 +2247,8 @@ msgstr "Odaklananı seç" # gtk/gtkentry.c:397 #: gtk/gtkentry.c:757 -#, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi." +msgstr "Odaklandığında bir girdiğinin içeriği seçilsin" # gtk/gtklabel.c:251 #: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222 @@ -2328,98 +2260,98 @@ msgstr "Tümünü Seç" msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484 +#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6543 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Unicode denetim karakteri gir" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Dosyaismi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkfilesel.c:513 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:552 msgid "The currently selected filename" msgstr "Seçilmiş dosyaismi" # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilesel.c:519 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 msgid "Show file operations" msgstr "Dosya işlemlerini göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:520 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği" +msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmeler gösterilsin" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Select multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: gtk/gtkfilesel.c:528 +#: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "Çoklu dosya seçimini izin verilsin" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:683 +#: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:687 +#: gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "Fol_ders" msgstr "Di_zinler" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:719 +#: gtk/gtkfilesel.c:758 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:723 +#: gtk/gtkfilesel.c:762 msgid "_Files" msgstr "_Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204 +#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dizin okunabilir değil: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:937 +#: gtk/gtkfilesel.c:976 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu " +"program tarafından kullanılamayacaktır.\n" +"Seçmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1068 +#: gtk/gtkfilesel.c:1107 msgid "_New Folder" msgstr "_Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1079 +#: gtk/gtkfilesel.c:1118 msgid "De_lete File" msgstr "Dosya _Sil" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 +#: gtk/gtkfilesel.c:1129 msgid "_Rename File" msgstr "Dosyayı İsi_mlendir" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1425 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1427 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -2429,33 +2361,32 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630 +#: gtk/gtkfilesel.c:1428 gtk/gtkfilesel.c:1669 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz." # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1436 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1470 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1485 msgid "_Folder name:" msgstr "Di_zin ismi:" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1511 msgid "C_reate" -msgstr "Oluştur" +msgstr "Oluştu_r" # gtk/gtkfilesel.c:1117 -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 +#: gtk/gtkfilesel.c:1557 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" @@ -2463,7 +2394,7 @@ msgstr "" "içeriyor." # gtk/gtkfilesel.c:1120 -#: gtk/gtkfilesel.c:1521 +#: gtk/gtkfilesel.c:1560 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2473,35 +2404,35 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644 +#: gtk/gtkfilesel.c:1562 gtk/gtkfilesel.c:1683 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir." # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1532 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 msgid "Delete File" msgstr "Dosya Sil" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 gtk/gtkfilesel.c:1679 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1251 -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2511,7 +2442,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 +#: gtk/gtkfilesel.c:1681 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2521,36 +2452,34 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1275 -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1691 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1738 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı İsimlendir" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1714 +#: gtk/gtkfilesel.c:1753 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilesel.c:1745 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1784 msgid "_Rename" -msgstr "Yeniden adlandır" +msgstr "Ye_niden adlandır" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilesel.c:2184 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " -msgstr "Seçim: " +msgstr "_Seçim: " # gtk/gtkfilesel.c:2407 -#: gtk/gtkfilesel.c:3077 +#: gtk/gtkfilesel.c:3117 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -2560,17 +2489,17 @@ msgstr "" "kullanmayı deneyin: %s" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gtk/gtkfilesel.c:3080 +#: gtk/gtkfilesel.c:3120 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Geçersiz Utf-8" # gtk/gtkfilesel.c:3275 -#: gtk/gtkfilesel.c:3948 +#: gtk/gtkfilesel.c:3997 msgid "Name too long" msgstr "İsim çok uzun" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/gtkfilesel.c:3950 +#: gtk/gtkfilesel.c:3999 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" @@ -2605,13 +2534,11 @@ msgstr "Yazı tipi ismi" # gtk/gtkfontsel.c:186 #: gtk/gtkfontsel.c:211 -#, fuzzy msgid "The X string that represents this font" msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi." # gtk/gtkfontsel.c:193 #: gtk/gtkfontsel.c:218 -#, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Seçilen GDKFont" @@ -2622,7 +2549,6 @@ msgstr "Metin önizleme" # gtk/gtkfontsel.c:200 #: gtk/gtkfontsel.c:225 -#, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin" @@ -2654,9 +2580,8 @@ msgstr "Yazı tipi Seçimi" # gtk/gtkframe.c:125 #: gtk/gtkframe.c:126 -#, fuzzy msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Çerçevelerin etiket metni" +msgstr "Çerçevenin etiket metni" # gtk/gtkframe.c:132 #: gtk/gtkframe.c:133 @@ -2665,7 +2590,6 @@ msgstr "Etiket xalign" # gtk/gtkframe.c:133 #: gtk/gtkframe.c:134 -#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketin yatay hizalaması" @@ -2676,12 +2600,10 @@ msgstr "Etiket yalign" # gtk/gtkframe.c:143 #: gtk/gtkframe.c:144 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketin düşey hizalaması" #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -#, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" @@ -2692,7 +2614,6 @@ msgstr "Çerçeve gölgesi" # gtk/gtkframe.c:153 #: gtk/gtkframe.c:161 -#, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" @@ -2703,9 +2624,8 @@ msgstr "Etiket parçası" # gtk/gtkframe.c:162 #: gtk/gtkframe.c:170 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça." +msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" # gtk/gtkgamma.c:395 #: gtk/gtkgamma.c:399 @@ -2720,13 +2640,12 @@ msgstr "_Gamma değeri" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 -#: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:284 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge tipi" # gtk/gtkhandlebox.c:184 #: gtk/gtkhandlebox.c:203 -#, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" @@ -2737,9 +2656,8 @@ msgstr "Tutma konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 #: gtk/gtkhandlebox.c:212 -#, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu" +msgstr "Ast parçacığa göre tutulma konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:201 #: gtk/gtkhandlebox.c:220 @@ -2750,11 +2668,10 @@ msgstr "Yakalama kenarı" msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" -msgstr "" +msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 #: gtk/gtkhandlebox.c:229 -#, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "Yakalama kenarı" @@ -2762,7 +2679,7 @@ msgstr "Yakalama kenarı" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" +msgstr "nap_edge veya handle_position'dan alınacak değer kullanılsın" # gtk/gtkiconfactory.c:1049 #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -2779,7 +2696,6 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:136 -#, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" @@ -2788,9 +2704,8 @@ msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:144 -#, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Gösterilecek GdkPixmap." +msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" # gtk/gtknotebook.c:324 #: gtk/gtkimage.c:151 @@ -2798,9 +2713,8 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" #: gtk/gtkimage.c:152 -#, fuzzy msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Gösterilecek GdkImage." +msgstr "Gösterilecek GdkImage" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 #: gtk/gtkimage.c:159 @@ -2813,12 +2727,10 @@ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteşlemi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 #: gtk/gtkimage.c:168 -#, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya." #: gtk/gtkimage.c:177 -#, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliği" @@ -2828,7 +2740,6 @@ msgid "Icon set" msgstr "Simge kümesi" #: gtk/gtkimage.c:185 -#, fuzzy msgid "Icon set to display" msgstr "Gösterilecek simge kümesi" @@ -2839,7 +2750,6 @@ msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" #: gtk/gtkimage.c:193 -#, fuzzy msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut" @@ -2849,7 +2759,6 @@ msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" #: gtk/gtkimage.c:202 -#, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" @@ -2859,7 +2768,6 @@ msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" #: gtk/gtkimage.c:210 -#, fuzzy msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" @@ -2973,19 +2881,17 @@ msgstr "temiz" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "Pencerenin gösterileceği ekran" # gtk/gtklabel.c:199 #: gtk/gtklabel.c:291 -#, fuzzy msgid "The text of the label" -msgstr "Etiket metni." +msgstr "Etiket metni" # gtk/gtklabel.c:206 #: gtk/gtklabel.c:298 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi." +msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" # gtk/gtklabel.c:212 #: gtk/gtklabel.c:304 @@ -2994,18 +2900,16 @@ msgstr "Biçimleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 #: gtk/gtklabel.c:305 -#, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 #: gtk/gtklabel.c:320 -#, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3021,7 +2925,6 @@ msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 #: gtk/gtklabel.c:329 -#, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3036,9 +2939,8 @@ msgstr "Satır sarmalama" # gtk/gtklabel.c:245 #: gtk/gtklabel.c:337 -#, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "DOĞRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir." +msgstr "DOĞRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" # gtk/gtklabel.c:251 #: gtk/gtklabel.c:343 @@ -3047,9 +2949,8 @@ msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtklabel.c:344 -#, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilirliği" +msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilsin" # gtk/gtklabel.c:258 #: gtk/gtklabel.c:350 @@ -3058,9 +2959,8 @@ msgstr "Seçme tuşu" # gtk/gtklabel.c:259 #: gtk/gtklabel.c:351 -#, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuş." +msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:267 #: gtk/gtklabel.c:359 @@ -3069,9 +2969,8 @@ msgstr "Seçme parçası" # gtk/gtklabel.c:268 #: gtk/gtklabel.c:360 -#, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça." +msgstr "Etiketin seçme tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 @@ -3080,7 +2979,6 @@ msgstr "Yatay hizalama" # gtk/gtklayout.c:420 #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" @@ -3091,7 +2989,6 @@ msgstr "Düşey hizalama" # gtk/gtklayout.c:428 #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" @@ -3102,7 +2999,6 @@ msgstr "Genişlik" # gtk/gtklayout.c:436 #: gtk/gtklayout.c:648 -#, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "Yerleşim genişliği" @@ -3113,7 +3009,6 @@ msgstr "Yükseklik" # gtk/gtklayout.c:445 #: gtk/gtklayout.c:657 -#, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "Yerleşim yüksekliği" @@ -3123,7 +3018,7 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3132,12 +3027,10 @@ msgid "Tearoff Title" msgstr "Koparılan Başlık" #: gtk/gtkmenu.c:264 -#, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" -"Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" +msgstr "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" # gtk/gtkmenubar.c:147 #: gtk/gtkmenu.c:379 @@ -3145,31 +3038,28 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" #: gtk/gtkmenu.c:380 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -"Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla " -"değiştirilebilirliği" +"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla " +"değiştirilebilsin" #: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "Alt menüler gösterilmeden önceki bekleme süresi" #: gtk/gtkmenu.c:386 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "Alt menü gösterilmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az süre" #: gtk/gtkmenu.c:393 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" #: gtk/gtkmenu.c:394 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -msgstr "" +msgstr "İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre" # gtk/gtkmenubar.c:155 #: gtk/gtkmenubar.c:157 @@ -3177,7 +3067,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar tarzı" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:258 msgid "Internal padding" msgstr "İç adım" @@ -3188,11 +3078,11 @@ msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun mikta #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "Pencere menülerinin açılması için geçen gecikme" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" +msgstr "Bir altmenü gösterilmeden geçecek olan gecikme süresi" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 #: gtk/gtkmessagedialog.c:106 @@ -3248,8 +3138,7 @@ msgstr "Yatay adım" # gtk/gtkmisc.c:118 #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtkmisc.c:127 @@ -3259,8 +3148,7 @@ msgstr "Düşey adım" # gtk/gtkmisc.c:128 #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtknotebook.c:324 @@ -3340,7 +3228,6 @@ msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 #: gtk/gtknotebook.c:431 -#, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "DOĞRU ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir." @@ -3365,48 +3252,45 @@ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" #: gtk/gtknotebook.c:452 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "Sekme etiketi" #: gtk/gtknotebook.c:453 msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "" +msgstr "Astların sekme etiketinde gösterilecek dizge" #: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Menü etiketi" #: gtk/gtknotebook.c:460 msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "" +msgstr "Astların menü girdisinde gösterilecek dizge" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 #: gtk/gtknotebook.c:473 -#, fuzzy msgid "Tab expand" -msgstr "x adımlama." +msgstr "Sekme genişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 #: gtk/gtknotebook.c:474 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Kenar boşluklarının olabilmekliği" +msgstr "Ast sekmeleri genişletilsin." #: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "Sekme doldurması" # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtknotebook.c:481 -#, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olması." +msgstr "Ast sekmeleri tahsis edilen alanı doldursun" #: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "Sekme paket türü" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2438 gtk/gtknotebook.c:4766 +#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4787 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -3430,8 +3314,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Belirteç etrafındaki alan" #: gtk/gtkpaned.c:219 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayırıcının piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" # gtk/gtkpaned.c:125 @@ -3456,8 +3339,7 @@ msgstr "Tutamağın genişliği" # gtk/gtkpreview.c:135 #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Önizleme parçasını ona ayrılan tüm alanı kaplayıp kaplayamayacağı" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -3467,7 +3349,6 @@ msgstr "Etkinlik kipi" # gtk/gtkprogress.c:123 #: gtk/gtkprogress.c:128 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3494,7 +3375,6 @@ msgstr "Yatay metin hizalama" # gtk/gtkprogress.c:139 #: gtk/gtkprogress.c:144 -#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3527,13 +3407,12 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (kaldırılacak)" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:231 msgid "Orientation" msgstr "Yön" # gtk/gtkprogressbar.c:140 #: gtk/gtkprogressbar.c:151 -#, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Süreç çubuğunun ilerleme yönü" @@ -3608,11 +3487,11 @@ msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" #: gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "" +msgstr "Parçaların ait olduğu grubun radyo butonları" # gtk/gtkrange.c:256 #: gtk/gtkrange.c:275 @@ -3681,21 +3560,19 @@ msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" #: gtk/gtkrange.c:331 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "Ok X Uzaklığı" #: gtk/gtkrange.c:332 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Butona basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" #: gtk/gtkrange.c:339 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "Ok Y Uzaklığı" #: gtk/gtkrange.c:340 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Butona basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" #: gtk/gtkrc.c:2376 #, c-format @@ -3846,8 +3723,7 @@ msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi " "gösterilecek mi" @@ -3859,19 +3735,18 @@ msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi " "gösterilecek mi" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:527 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" @@ -3915,23 +3790,23 @@ msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar tarzı" # gtk/gtktable.c:183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -#, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Sütun boşluğu" +msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" # gtk/gtkentry.c:447 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -#, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği" +msgstr "" +"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden " +"uzaklık" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:167 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:168 +#: gtk/gtksettings.c:169 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3940,32 +3815,32 @@ msgstr "" "(milisaniye)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:175 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Çakması" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:176 +#: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmleç yanıp sönecek mi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:183 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Çakma Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:184 +#: gtk/gtksettings.c:185 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi (milisaniye)" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:192 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayırma İmleci" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:192 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3974,62 +3849,61 @@ msgstr "" "imleç gösterilecek mi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "Theme Name" msgstr "Dekor ismi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:201 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek dekor RC dosyasının ismi" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "Key Theme Name" msgstr "Düğme Dekoru İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:209 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek düğme dekoru RC dosyasının ismi" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:217 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:217 +#: gtk/gtksettings.c:218 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş kısayolu" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Drag threshold" msgstr "Drag threshold" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:227 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi kürsörün hareket edebileceği piksel sayısı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak Öntanımlı Yazıtipi Adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:244 msgid "Icon Sizes" -msgstr "Simge boyutu" +msgstr "Simge Boyutları" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:245 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." # gtk/gtksizegroup.c:241 #: gtk/gtksizegroup.c:241 @@ -4040,7 +3914,7 @@ msgstr "Kip" msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "" +msgstr "İçerik parçalarının etkileneceği boyut grupları yönleri" # gtk/gtkspinbutton.c:204 #: gtk/gtkspinbutton.c:241 @@ -4103,8 +3977,7 @@ msgstr "Güncelleme Kuralı" # gtk/gtkspinbutton.c:256 #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece değer uygunsa mı" # gtk/gtkspinbutton.c:264 @@ -4191,7 +4064,6 @@ msgstr "_Kopyala" # gtk/gtkstock.c:281 #: gtk/gtkstock.c:284 -#, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "K_es" @@ -4503,65 +4375,61 @@ msgstr "DOĞRU ise tablo gözeleri eşit genişlik ve yüksekliktedir" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Sol ek" #: gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Astın soluna eklenecek sütun sayısı" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "Sağ Ek" #: gtk/gtktable.c:210 msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "astın sağına eklenecek sütun sayısı" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Üst Ek" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Astın üstüne eklenecek satır sayısı" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "Alt ek" #: gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +msgstr "Astın altına eklenecek satır sayısı" # gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtktable.c:230 -#, fuzzy msgid "Horizontal options" -msgstr "Yatay çarpan" +msgstr "Yatay özellikler" #: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "Astın yatay davranışlarını belirleyen özellikler" # gtk/gtkalignment.c:130 #: gtk/gtktable.c:237 -#, fuzzy msgid "Vertical options" -msgstr "Düşey çarpan" +msgstr "Düşey özellikler" #: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "Astın düşey davranışlarını belirleyen özellikler" # gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtktable.c:244 -#, fuzzy msgid "Horizontal padding" -msgstr "Yatay hizalama" +msgstr "Yatay doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 #: gtk/gtktable.c:245 -#, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -4569,15 +4437,14 @@ msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 #: gtk/gtktable.c:251 -#, fuzzy msgid "Vertical padding" -msgstr "İç adım" +msgstr "Dikey doldurma" #: gtk/gtktable.c:252 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "" +msgstr "Parçanın alt ve üstüne eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtktext.c:595 #: gtk/gtktext.c:602 @@ -4611,30 +4478,26 @@ msgstr "Parça kenarında sözcük alt satırda devam edecek mi" # gtk/gtktexttag.c:198 #: gtk/gtktextbuffer.c:180 -#, fuzzy msgid "Tag Table" -msgstr "Etiket ismi" +msgstr "Sekme Etiketi" # gtk/gtkprogress.c:147 #: gtk/gtktextbuffer.c:181 -#, fuzzy msgid "Text Tag Table" -msgstr "Düşey metin hizalama" +msgstr "Metin Sekmesi Etiketi" # gtk/gtktexttag.c:198 #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" -msgstr "Etiket ismi" +msgstr "Sekme ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 #: gtk/gtktexttag.c:196 -#, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Metin etiketini gösteren isim" +msgstr "Metin etiketini gösteren isim. Yabancı sekmeler için NULL kullanın" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 #: gtk/gtktexttag.c:214 -#, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" @@ -4664,7 +4527,6 @@ msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktexttag.c:248 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" @@ -4690,33 +4552,33 @@ msgstr "Metin yönü; soldan sağa ya da sağdan sola" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 #: gtk/gtktexttag.c:282 -#, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı" +msgstr "Bir dizge olarak yazı tipi tanımı, örnek \"Sans İtalik 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "PangoStilinde yazı tipi, örn: PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "PangoVariant olarak değişik yazı tipi, örn: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"Yazı tipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight 'a " +"bakın, örn: PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "PangoStretch değeri olarak yazı tipi uzatması, örn: PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 #: gtk/gtktexttag.c:345 -#, fuzzy msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Punto cinsinden yazı tipi yüksekliği" +msgstr "Pango birimi cinsinden yazı tipi boyutu" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" @@ -4724,9 +4586,12 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"Öntanımlı yazı tipine bağlı kabuk faktörü olarak yazı tipi boyutu. Bu " +"teme değişikliklerine uyar bu yüzden tavsiye edilir. Panga bazı değerleri " +"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa yanaştırma veya ortalama" @@ -4741,6 +4606,9 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"Bu metnin dili ISO kodlamasında. Pango bunu metin sunarken bir ipucu " +"olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük ihtimalle " +"ihtiyacınız yoktur" # gtk/gtktexttag.c:394 #: gtk/gtktexttag.c:391 @@ -4748,7 +4616,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" @@ -4758,23 +4626,22 @@ msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 #: gtk/gtktexttag.c:424 -#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" @@ -4788,7 +4655,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Paragraf üst boşluk" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" @@ -4798,7 +4665,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Paragraf alt boşluk" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" @@ -4808,7 +4675,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Satır arası boşluk" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" @@ -4818,19 +4685,17 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Sarmalama kipi" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları" @@ -4841,9 +4706,8 @@ msgstr "Görünmez" # gtk/gtktexttag.c:502 #: gtk/gtktexttag.c:499 -#, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Bu metin gizli mi olacak" +msgstr "Metin gizli olsun. GTK 2.0 da kullanılamaz" # gtk/gtktexttag.c:515 #: gtk/gtktexttag.c:512 @@ -5013,7 +4877,6 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı" #: gtk/gtktextutil.c:54 -#, fuzzy msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı" @@ -5022,47 +4885,47 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Paragraf Üst Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Paragraf Alt Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Satır arası Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarmalama Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktextview.c:606 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor Visible" msgstr "İmleç Görünür" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktextview.c:635 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtktextview.c:6475 +#: gtk/gtktextview.c:6534 msgid "Input _Methods" msgstr "Girdi _Yöntemleri" @@ -5084,9 +4947,8 @@ msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" # gtk/gtktogglebutton.c:153 #: gtk/gtktogglebutton.c:141 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Seçim düğmesi iki arada bir derede ise." +msgstr "Seçim butonu \"arada\" ise" # gtk/gtktogglebutton.c:160 #: gtk/gtktogglebutton.c:148 @@ -5099,80 +4961,79 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtktoolbar.c:230 +#: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Araç çubuğu yönelimi" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:238 +#: gtk/gtktoolbar.c:240 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç çubuğu tarzı" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:239 +#: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:247 +#: gtk/gtktoolbar.c:249 msgid "Spacer size" msgstr "Kenar boşluğu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:248 +#: gtk/gtktoolbar.c:250 msgid "Size of spacers" msgstr "Kenar boşluğu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:257 +#: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:265 +#: gtk/gtktoolbar.c:267 msgid "Space style" msgstr "Boşluk tarzı" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:266 +#: gtk/gtktoolbar.c:268 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşluklar ya düşey çizgilerdir ya da boştur" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:274 +#: gtk/gtktoolbar.c:276 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:275 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerini gösterme türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:283 +#: gtk/gtktoolbar.c:285 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun gösterilme tarzı" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtktoolbar.c:289 +#: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu tarzı" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:290 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:292 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " "simge, simge ve metin" # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtktoolbar.c:296 +#: gtk/gtktoolbar.c:298 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:297 +#: gtk/gtktoolbar.c:299 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" @@ -5187,159 +5048,154 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "AğaçModeliSıralama için sıralama modeli" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:517 +#: gtk/gtktreeview.c:519 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:518 +#: gtk/gtktreeview.c:520 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağaç görünümü için model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Parça için Yatay Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:534 +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Parça için Düşey Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Visible" msgstr "Görünür" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:542 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıklar tıklanabilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Expander Column" msgstr "Genişleyen sütun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişleyen sütun yapar" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtktreeview.c:565 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeview.c:567 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural İpucu" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı etkinleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verilir" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: gtk/gtktreeview.c:604 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:613 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Gözeler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." +msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği" -#: gtk/gtktreeview.c:622 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Gözeler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." +msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır." -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Allow Rules" msgstr "İzin Kuralları" -#: gtk/gtktreeview.c:631 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Renkli satırlar çizilmesi sağlanır." +msgstr "Alternatif renklerde satırlar çizilmesine izin ver" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Indent Expanders" msgstr "Genişleticileri Girintile" -#: gtk/gtktreeview.c:638 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Genişleticileri girintili yapar." +msgstr "Genişleticilere girinti ekle" -#: gtk/gtktreeview.c:644 +#: gtk/gtktreeview.c:646 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "Çift Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:645 +#: gtk/gtktreeview.c:647 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk" -#: gtk/gtktreeview.c:651 +#: gtk/gtktreeview.c:653 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "Tek Satır Rengi" -#: gtk/gtktreeview.c:652 +#: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" -msgstr "Sütun gösterilecek mi" +msgstr "Sütun gösterilsin" # gtk/gtkwindow.c:364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 @@ -5461,7 +5317,6 @@ msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" # gtk/gtkviewport.c:132 #: gtk/gtkviewport.c:135 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -5469,7 +5324,6 @@ msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:140 #: gtk/gtkviewport.c:143 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -5477,7 +5331,6 @@ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:148 #: gtk/gtkviewport.c:151 -#, fuzzy msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar" @@ -5498,16 +5351,14 @@ msgstr "Taşıyan parçacık" # gtk/gtkwidget.c:400 #: gtk/gtkwidget.c:408 -#, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Bu parçacığı taşıyan parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır." +msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı Parçacık olmalıdır." #: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" #: gtk/gtkwidget.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5520,7 +5371,6 @@ msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" #: gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5575,15 +5425,13 @@ msgstr "Parçacık girdi odağına sahip mi" # gtk/gtkwidget.c:470 #: gtk/gtkwidget.c:468 -#, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:485 #: gtk/gtkwidget.c:469 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Parça öntanımlı mı?" +msgstr "Üst seviyedeki merkez parçacık bu olsun" # gtk/gtkwidget.c:477 #: gtk/gtkwidget.c:475 @@ -5612,7 +5460,6 @@ msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 #: gtk/gtkwidget.c:490 -#, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "DOĞRU ise parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır." @@ -5623,9 +5470,8 @@ msgstr "Karma ast" # gtk/gtkwidget.c:499 #: gtk/gtkwidget.c:497 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Parça diğer parçaların birleşimi mi" +msgstr "Parça diğer parçaların birleşsin" # gtk/gtkwidget.c:505 #: gtk/gtkwidget.c:503 @@ -5634,7 +5480,6 @@ msgstr "Tarz" # gtk/gtkwidget.c:506 #: gtk/gtkwidget.c:504 -#, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5647,7 +5492,6 @@ msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 #: gtk/gtkwidget.c:511 -#, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidi" @@ -5658,7 +5502,6 @@ msgstr "Uzantı eylemleri" # gtk/gtkwidget.c:521 #: gtk/gtkwidget.c:519 -#, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidi" @@ -5669,9 +5512,8 @@ msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1099 -#, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" +msgstr "Odak belirteci parçacığın içine çizilsin" #: gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Focus linewidth" @@ -5679,7 +5521,6 @@ msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1106 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odak belirteci parçacığın piksel cinsinden genişliği" @@ -5689,7 +5530,6 @@ msgstr "Odaklama çizgisi cinsi" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1113 -#, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Odak belirteci parçacığını çizmede kullanılacak çizgi cinsi" @@ -5699,7 +5539,6 @@ msgstr "Odak adımlaması" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1119 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki piksel cinsinden uzaklık" @@ -5723,15 +5562,17 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " +"imlecin çizileceği renk" -#: gtk/gtkwidget.c:1136 +#: g tk/gtkwidget.c:1136 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "İmleç satırının görünüş oranı" # gtk/gtkentry.c:457 #: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "İlave imlecin çizileceği görünüm oranı" # gtk/gtkwindow.c:322 #: gtk/gtkwindow.c:456 @@ -5759,11 +5600,13 @@ msgid "Allow Shrink" msgstr "Küçültme İzni" #: gtk/gtkwindow.c:476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -msgstr "DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur." +msgstr "" +"DOĞRU ise pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu değeri " +"DOĞRU yapmak 99% yanlış bir hareket olacaktır" # gtk/gtkwindow.c:356 #: gtk/gtkwindow.c:483 @@ -5772,15 +5615,13 @@ msgstr "Büyütme İzni" # gtk/gtkwindow.c:357 #: gtk/gtkwindow.c:484 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir." +msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencereyi büyütebilir" # gtk/gtkwindow.c:365 #: gtk/gtkwindow.c:492 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir." +msgstr "DOĞRU ise kullanıcı pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:372 #: gtk/gtkwindow.c:499 @@ -5789,7 +5630,6 @@ msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwindow.c:373 #: gtk/gtkwindow.c:500 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5804,9 +5644,8 @@ msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 #: gtk/gtkwindow.c:508 -#, fuzzy msgid "The initial position of the window" -msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu." +msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 #: gtk/gtkwindow.c:516 @@ -5814,9 +5653,8 @@ msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" #: gtk/gtkwindow.c:517 -#, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği." +msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 #: gtk/gtkwindow.c:526 @@ -5824,10 +5662,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" #: gtk/gtkwindow.c:527 -#, fuzzy -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği." +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 #: gtk/gtkwindow.c:536 @@ -5849,56 +5685,55 @@ msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 #: gtk/gtkwindow.c:560 -#, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 #: gtk/gtkwindow.c:561 -#, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Parça öntanımlı mı?" +msgstr "Üst seviye şuanki pencere içinde olsun" #: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Üst Seviyede Odakla" #: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "Girdi odaklaması GtkWindow ile yapılsın" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "İpucu yaz" #: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne tipte olduğunu ve nasıl davranacağını " +"anlamasına ardım etmek için gereken ipucu" #: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Görev çubuğunu geç" #: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "Eğer pencere görev çubuğunda olmayacaksa DOĞRU" #: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "Görüntüleyici geç" # gtk/gtkpaned.c:126 #: gtk/gtkwindow.c:594 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "DOĞRU ise Konum özelliği kullanılacaktır" +msgstr "DOĞRU ise sayfa görüntüleyicide gösterilmeyecektir." #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Habeşçe (EZ+)" # modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID @@ -5927,12 +5762,12 @@ msgstr "Thai (Broken)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:452 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:452 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)" # modules/input/imviqr.c:243 #. ID @@ -5946,25 +5781,23 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "XIM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:265 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "IM Öndüzenli stil" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizge nasıl çizilir" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269 -#, fuzzy +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:274 msgid "IM Status style" -msgstr "Boşluk tarzı" +msgstr "IM Durum stili" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270 -#, fuzzy +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:275 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" +msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir" # gtk/gtkcombo.c:141 #~ msgid "" @@ -6011,3 +5844,4 @@ msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtktexttag.c:387 #~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" #~ msgstr "Metni oluşturmakta kullanılacak dil kodu" + |