diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2008-10-19 04:01:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2008-10-19 04:01:30 +0000 |
commit | 975fb0aa32683be034badfd71771a8c8ad655aaf (patch) | |
tree | 0af2e57bb4d986e313470b0fd948e0b452776039 /po/th.po | |
parent | ac524b625cf5e09b95270b3d4cbf46bd3f7e7c2d (diff) | |
download | gtk+-975fb0aa32683be034badfd71771a8c8ad655aaf.tar.gz |
Updated Thai translation.
2008-10-19 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=21682
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 450 |
1 files changed, 240 insertions, 210 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-16 20:26+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 10:35+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-19 11:00+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "KP_Delete" msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "แฟ้มรูป '%s' ไม่มีข้อมูล" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -257,12 +257,12 @@ msgid "" msgstr "" "เปิดแฟ้มภาพเคลื่อนไหว '%s' ไม่สำเร็จ ไม่แน่ใจว่าเพราะอะไร แต่อาจเป็นเพราะแฟ้มเสียหาย" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดโมดูลสำหรับอ่านรูป: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -270,64 +270,64 @@ msgid "" msgstr "" "โมดูล %s ซึ่งใช้สำหรับอ่านรูป ส่งอินเทอร์เฟซมาให้ ไม่ตรงกับที่คาดไว้ มันคงจะมาจาก GTK คนระรุ่น" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มรูป '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มรูป" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดรูป '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้มรูป: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "คนคอมไพล์ gdk-pixbuf ไม่ได้เลือกรองรับการบันทึกแฟ้มชนิด: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับบันทึกข้อมูลภาพผ่านฟังก์ชันเรียกกลับ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "อ่านแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "เปิดเขียน '%s' ไม่สำเร็จ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s' ขณะเขียนรูป ข้อมูลอาจจะไม่ถูกบันทึก: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปลงในบัฟเฟอร์" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 msgid "Error writing to image stream" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนสตรีมรูป" @@ -369,17 +369,20 @@ msgstr "พบชิ้นไอคอนเกินมาในภาพเค msgid "Unsupported animation type" msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่อนไหว" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:432 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของภาพเคลื่อนไหวเสีย" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:464 gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย" @@ -387,8 +390,9 @@ msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย msgid "The ANI image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "รูป BMP นี้มีข้อมูลส่วนหัวที่ใช้ไม่ได้" @@ -425,7 +429,8 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด BMP" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)" @@ -450,8 +455,8 @@ msgstr "พบโค้ดเสีย" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF" @@ -486,13 +491,15 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์" msgid "The GIF image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:290 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของไอคอนเสีย" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:369 gdk-pixbuf/io-ico.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน" @@ -533,16 +540,16 @@ msgstr "ความลึกที่ไม่รองรับสำหรั msgid "The ICO image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด ICO" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มรูป ICNS: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "ไม่สามารถอ่านรหัสแฟ้ม ICNS" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด ICNS" @@ -594,8 +601,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้" @@ -772,7 +779,8 @@ msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุด msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดที่ใหญ่เกินไป" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "รูป Raw PNM เสีย" @@ -865,8 +873,9 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้ msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "รูป TGA มีขนาดกว้างยาวที่ไม่ถูกต้อง" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:792 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA" @@ -878,7 +887,7 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโค msgid "Excess data in file" msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด Targa" @@ -898,7 +907,8 @@ msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชน msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "รูป TIFF มีขนาดกว้างยาวที่ใหญ่เกินไป" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF" @@ -994,7 +1004,8 @@ msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM" @@ -1014,44 +1025,40 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด XPM" msgid "The EMF image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างสตรีม: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "ไม่สามารถเลื่อนตำแหน่งในสตรีม: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากสตรีม: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 -msgid "Couldn't create pixbuf" -msgstr "สร้างพิกซ์บัฟไม่สำเร็จ" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "โหลดบิตแมปไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "โหลด metafile ไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "รูปแบบภาพที่ GDI+ ไม่รองรับ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "บันทึกไม่สำเร็จ" @@ -1325,7 +1332,7 @@ msgstr "%Ey" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "ปิดใช้งาน" @@ -1333,10 +1340,15 @@ msgstr "ปิดใช้งาน" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:377 gtk/gtkcellrendereraccel.c:589 msgid "New accelerator..." msgstr "กำหนดคีย์ด่วนใหม่..." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:460 +#, c-format +msgid "Icon not present in theme" +msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน" + #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format @@ -1468,19 +1480,35 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "เลือกสี" -#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 +#: gtk/gtkentry.c:5530 gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "_วิธีป้อนข้อความ" -#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 +#: gtk/gtkentry.c:5544 gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด" +#: gtk/gtkentry.c:6756 +msgid "" +"You have the Caps Lock key on\n" +"and an active input method" +msgstr "" +"ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่\n" +"และมีวิธีป้อนข้อความทำงานอยู่" + +#: gtk/gtkentry.c:6758 +msgid "You have the Caps Lock key on" +msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" + +#: gtk/gtkentry.c:6760 +msgid "You have an active input method" +msgstr "มีวิธีป้อนข้อความทำงานอยู่" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" @@ -1492,23 +1520,23 @@ msgstr "(ไม่มี)" msgid "Other..." msgstr "อื่นๆ ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 msgid "The folder could not be created" msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1516,11 +1544,11 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว " "กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Invalid file name" msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้" @@ -1528,217 +1556,206 @@ msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 msgid "Recently Used" msgstr "เอกสารล่าสุด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 msgid "Remove" msgstr "เอา_ออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 msgid "Places" msgstr "ที่หลักๆ" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 msgid "_Places" msgstr "_ที่หลักๆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 msgid "Could not select file" msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน" +msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4577 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4626 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4665 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4927 msgid "_Browse for other folders" msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 msgid "Type a file name" msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7661 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7682 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7772 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8023 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8028 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8785 msgid "Could not start the search process" msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8786 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8800 msgid "Could not send the search request" msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9267 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10220 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10878 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11056 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11149 msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M น." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11098 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." @@ -1775,7 +1792,7 @@ msgstr "เติมเต็ม แต่ไม่ได้มีแค่ร msgid "Completing..." msgstr "กำลังเติมเต็ม..." -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" @@ -1923,7 +1940,7 @@ msgstr "ระบบแฟ้ม" msgid "Could not obtain root folder" msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้โฟลเดอร์ราก" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(ว่าง)" @@ -1963,7 +1980,7 @@ msgstr "_ขนาด:" msgid "_Preview:" msgstr "ตัว_อย่าง:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1542 +#: gtk/gtkfontsel.c:1544 msgid "Font Selection" msgstr "เลือกแบบอักษร" @@ -2008,10 +2025,15 @@ msgstr "โหลดไอคอนไม่สำเร็จ" msgid "Simple" msgstr "อย่างง่าย" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 msgid "input method menu|System" msgstr "ระบบ" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 +#, c-format +msgid "input method menu|System (%s)" +msgstr "ระบบ (%s)" + #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "อินพุต" @@ -2182,12 +2204,13 @@ msgstr "_จำรหัสผ่านไว้จนกว่าจะออ msgid "Remember _forever" msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป" -#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924 +#: gtk/gtknotebook.c:4422 gtk/gtknotebook.c:6941 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "หน้า %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 +#: gtk/gtkpapersize.c:865 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งหน้ากระดาษที่ใช้การได้" @@ -2248,7 +2271,7 @@ msgstr "_ขนาดกระดาษ:" msgid "_Orientation:" msgstr "แ_นววาง:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2666 msgid "Page Setup" msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ" @@ -2309,11 +2332,11 @@ msgstr "เดินลงในพาธ" msgid "File System Root" msgstr "รากของระบบแฟ้ม" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "ไม่มี" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" @@ -2377,7 +2400,6 @@ msgid "Preparing %d" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d" #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 -#, c-format msgid "Preparing" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" @@ -2387,26 +2409,22 @@ msgid "Printing %d" msgstr "กำลังพิมพ์ %d" #: gtk/gtkprintoperation.c:2331 -#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์" #: gtk/gtkprintoperation.c:2334 -#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format msgid "Error printing" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "โปรแกรม" @@ -2465,37 +2483,37 @@ msgstr "แฮนเดิลไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด" msgid "Unspecified error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1750 msgid "Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1760 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1771 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1794 msgid "Range" msgstr "ช่วง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798 msgid "_All Pages" msgstr "ทุ_กหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 msgid "C_urrent Page" msgstr "หน้า_ปัจจุบัน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Pag_es:" msgstr "_หน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2503,182 +2521,182 @@ msgstr "" "ระบุช่วงของหน้าตั้งแต่หนึ่งช่วงขึ้นไป\n" " เช่น 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1836 msgid "Copies" msgstr "สำเนา" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1841 msgid "Copie_s:" msgstr "จำ_นวนสำเนา:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1859 msgid "C_ollate" msgstr "_ทีละชุด" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1867 msgid "_Reverse" msgstr "_จากหลังมาหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1887 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Page Ordering" msgstr "การเรียงหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 msgid "Left to right" msgstr "ซ้ายไปขวา" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 msgid "Right to left" msgstr "ขวามาซ้าย" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 msgid "Layout" msgstr "การจัดเรียง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507 msgid "T_wo-sided:" msgstr "พิมพ์_สองหน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "Pages per _side:" msgstr "จำนวนหน้าต่อห_น้ากระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Page or_dering:" msgstr "การเ_รียงหน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2556 msgid "_Only print:" msgstr "พิ_มพ์เฉพาะ:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 msgid "All sheets" msgstr "ทุกหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 msgid "Even sheets" msgstr "หน้าคู่" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 msgid "Odd sheets" msgstr "หน้าคี่" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576 msgid "Sc_ale:" msgstr "อัตรา_ขยาย:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 msgid "Paper" msgstr "กระดาษ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2607 msgid "Paper _type:" msgstr "_ชนิดกระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 msgid "Paper _source:" msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 msgid "Output t_ray:" msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2689 msgid "Job Details" msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695 msgid "Pri_ority:" msgstr "_ลำดับความสำคัญ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "_Billing info:" msgstr "ข้อมูล_สรุป:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2728 msgid "Print Document" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 msgid "_Now" msgstr "เ_ดี๋ยวนี้" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2748 msgid "A_t:" msgstr "เ_มื่อ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767 msgid "On _hold" msgstr "_รอไว้" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2786 msgid "Add Cover Page" msgstr "เพิ่มหน้าปก" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 msgid "Be_fore:" msgstr "ปก_หน้า:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "_After:" msgstr "ปกหลั_ง:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Job" msgstr "งานพิมพ์" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2897 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932 msgid "Image Quality" msgstr "คุณภาพของรูป" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2935 msgid "Color" msgstr "สี" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 msgid "Finishing" msgstr "กำลังเสร็จสิ้น" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2948 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ค่าตั้งบางค่าในกล่องโต้ตอบขัดแย้งกัน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2971 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: gtk/gtkrc.c:2866 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "ไม่พบแฟ้ม include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "ไม่พบแฟ้มรูปใน pixmap_path: \"%s\"" @@ -3338,17 +3356,17 @@ msgstr "ไม่พบเครื่องจัดการชุดตกแ msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- ไม่มีข้อแนะนำ ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1453 +#: gtk/gtkuimanager.c:1462 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "ไม่ควรจะพบแท็กเริ่มต้น '%s' ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1543 +#: gtk/gtkuimanager.c:1552 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2366 +#: gtk/gtkuimanager.c:2384 msgid "Empty" msgstr "ว่าง" @@ -4643,40 +4661,40 @@ msgstr "กำหนดเอง %sx%s" msgid "output.%s" msgstr "output.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 msgid "Print to File" msgstr "พิมพ์ลงแฟ้ม" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "Postscript" msgstr "โพสต์สคริปต์" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "จำนวนหน้าต่อแ_ผ่น:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 msgid "_Output format" msgstr "รูปแ_บบผลลัพธ์" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 msgid "Print to LPR" msgstr "พิมพ์ออกทาง LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "บรรทัดคำสั่ง" @@ -4695,6 +4713,18 @@ msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ท msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "สร้างพิกซ์บัฟไม่สำเร็จ" + #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" |