summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-11-30 17:23:48 -0500
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-11-30 17:23:48 -0500
commiteb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f (patch)
tree50cb31e67277969c549813d9563dcf1470c87d71 /po/th.po
parent1d6b7f6de84b5f7c54794e6ee068a6f02a46cd4a (diff)
downloadgtk+-eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f.tar.gz
2.19.12.19.1
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po411
1 files changed, 213 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 3eaa299035..5cd3417d4a 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 23:02+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -350,23 +350,23 @@ msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "อ่านแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "เปิดเขียน '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s' ขณะเขียนรูป ข้อมูลอาจจะไม่ถูกบันทึก: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปลงในบัฟเฟอร์"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนสตรีมรูป"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้"
@@ -642,20 +642,20 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "รูป JPEG ที่แปลงมามีความกว้างหรือความสูงเป็นศูนย์"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100 ค่า '%s' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100 ค่า '%d' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
msgid "The JPEG image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG"
@@ -921,55 +921,59 @@ msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน"
msgid "The Targa image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "อ่านค่าความกว้างรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "อ่านค่าความสูงรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชนิด TIFF นี้เป็นศูนย์"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "รูป TIFF มีขนาดกว้างยาวที่ใหญ่เกินไป"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "อ่านค่า RGB จากแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "เปิดรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "คำสั่ง TIFFClose ทำงานไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "โหลดรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "บันทึกรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "เขียนข้อมูล TIFF ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "เขียนแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
msgid "The TIFF image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด TIFF"
@@ -1149,7 +1153,7 @@ msgstr[0] "กำลังเปิด %d รายการ"
msgid "Could not show link"
msgstr "ไม่สามารถแสดงลิงก์ได้"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
@@ -1158,37 +1162,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:604
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "C_redits"
msgstr "เ_ครดิต"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:618
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
msgid "_License"
msgstr "สัญญา_อนุญาต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:886
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
msgid "Written by"
msgstr "เขียนโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
msgid "Documented by"
msgstr "เอกสารโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
msgid "Artwork by"
msgstr "งานศิลป์โดย"
@@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr "_จานสี:"
msgid "Color Wheel"
msgstr "วงสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1495,17 +1499,27 @@ msgstr ""
"สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เพื่อเทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสีได้ "
"หรือเลือกสีนี้เป็นสีปัจจุบันโดยลากไปยังแถบสีข้างๆ นี้ก็ได้"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
msgid "_Save color here"
msgstr "_บันทึกสีลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่"
msgid "Select A File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
@@ -1613,23 +1627,23 @@ msgstr "อื่นๆ ..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ป้อนชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1637,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว "
"กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
msgid "Invalid file name"
msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้"
@@ -1649,215 +1663,215 @@ msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
msgid "Recently Used"
msgstr "เอกสารล่าสุด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า '%s' ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
msgid "Remove"
msgstr "เอา_ออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
msgid "Places"
msgstr "ที่หลักๆ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
msgid "_Places"
msgstr "_ที่หลักๆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "Could not select file"
msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
msgid "Show _Size Column"
msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "แฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
msgid "Type a file name"
msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
msgid "_Location:"
msgstr "_ตำแหน่ง:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
msgid "Save in _folder:"
msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
msgid "Create in _folder:"
msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างสตรีม: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้โฟลเดอร์ราก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M น."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "เมื่อวาน %H:%M น."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
msgid "Could not start the search process"
msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
msgid "Search:"
msgstr "ค้นหา:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
@@ -2046,11 +2060,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "นี่ไม่ใช่ UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3933
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Name too long"
msgstr "ชื่อยาวเกินไป"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
+#: gtk/gtkfilesel.c:3937
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
@@ -2380,7 +2394,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี pid %d ได้: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
+#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "หน้า %u"
@@ -2535,17 +2549,17 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตั
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
msgid "Application"
msgstr "โปรแกรม"
@@ -3037,32 +3051,33 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ไม่พบรายการที่ URI '%s'"
-#: gtk/gtkspinner.c:454
+#: gtk/gtkspinner.c:458
#, fuzzy
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:455
-msgid "Provides visual status"
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"
@@ -3070,477 +3085,477 @@ msgstr "คำถาม"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "เริ่มใ_ช้"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ตัวห_นา"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_ซีดีรอม"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_ล้าง"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "แปล_ง"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_ละทิ้ง"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "เลิ_กเชื่อมต่อ"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "เ_รียกใช้"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_หา"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "หาและแ_ทนที่"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_ฟลอปปี้"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "เ_ต็มจอ"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "เ_ลิกแสดงเต็มจอ"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "ล่า_งสุด"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "แ_รกสุด"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_ท้ายสุด"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_บนสุด"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_ถอยกลับ"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_ลง"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "ถั_ดไป"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_ขึ้น"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Harddisk"
msgstr "ฮาร์_ดดิสก์"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_บ้าน"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "เพิ่มระยะร่น"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ลดระยะร่น"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_ดัชนี"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_ข้อมูล"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ตัวเ_อียง"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_กระโดดไป"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_กึ่งกลาง"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "เ_ต็มกรอบ"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "ชิด_ซ้าย"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "ชิด_ขวา"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "กรอไ_ป"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_ถัดไป"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_พัก"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "เ_ล่น"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ก่อ_นหน้า"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_อัด"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "กรอ_กลับ"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_หยุด"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "เค_รือข่าย"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "ใ_หม่"
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ไ_ม่"
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "แนวนอน"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "แนวตั้ง"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "แนวนอนกลับด้าน"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "แนวตั้งกลับด้าน"
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_พิมพ์"
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_ทำซ้ำ"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "เ_รียกใหม่"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "คืน_กลับ"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "บันทึกเป็_น"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_สี"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_แบบอักษร"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_น้อยไปมาก"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_มากไปน้อย"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "ต_รวจตัวสะกด"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_หยุด"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ขีด_ทับ"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "เลิ_กลบ"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_ขีดเส้นใต้"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "เรี_ยกคืน"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "ใ_ช่"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "ขนาด_ปกติ"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ขนาด_พอดี"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "แสดงขย_าย"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "แสดง_ย่อ"
@@ -3711,17 +3726,17 @@ msgstr "ไม่พบเครื่องจัดการชุดตกแ
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ไม่มีข้อแนะนำ ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1504
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "ไม่ควรจะพบแท็กเริ่มต้น '%s' ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1594
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2426
msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"