diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-01 22:24:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-01 22:24:56 +0000 |
commit | c885c8afd21e93e38104814ac8bf48e448b6a2af (patch) | |
tree | 68b9b1deab690e31120c52a3c77743c5ae82fb00 /po/th.po | |
parent | 50f87bfcdf0755784da0a869cb663e39f81dff02 (diff) | |
download | gtk+-c885c8afd21e93e38104814ac8bf48e448b6a2af.tar.gz |
2.15.0GTK_2_15_0
svn path=/trunk/; revision=22037
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 3009 |
1 files changed, 1270 insertions, 1739 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-19 10:35+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 11:00+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -26,47 +26,47 @@ msgid "sdl|system" msgstr "system" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:127 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "คลาสของโปรแกรมที่ใช้อ้างโดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:130 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ชื่อของโปรแกรมที่ใช้เรียกโดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:133 msgid "X display to use" msgstr "ดิสเพลย์ของ X ที่จะใช้" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:134 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:136 msgid "X screen to use" msgstr "สกรีนของ X ที่จะใช้" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:137 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 +#: gdk/gdk.c:140 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะเปิดใช้" @@ -74,163 +74,15 @@ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะเ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 +#: gdk/gdk.c:143 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะปิด" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "Pause" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "Escape" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "End" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Print" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Delete" - #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format @@ -369,20 +221,17 @@ msgstr "พบชิ้นไอคอนเกินมาในภาพเค msgid "Unsupported animation type" msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่อนไหว" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:432 gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของภาพเคลื่อนไหวเสีย" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:464 gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย" @@ -390,9 +239,8 @@ msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย msgid "The ANI image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "รูป BMP นี้มีข้อมูลส่วนหัวที่ใช้ไม่ได้" @@ -429,8 +277,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด BMP" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)" @@ -455,8 +302,8 @@ msgstr "พบโค้ดเสีย" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF" @@ -491,15 +338,13 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์" msgid "The GIF image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของไอคอนเสีย" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:369 gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน" @@ -601,8 +446,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้" @@ -779,8 +624,7 @@ msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุด msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดที่ใหญ่เกินไป" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "รูป Raw PNM เสีย" @@ -873,9 +717,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้ msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "รูป TGA มีขนาดกว้างยาวที่ไม่ถูกต้อง" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:792 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA" @@ -907,8 +750,7 @@ msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชน msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "รูป TIFF มีขนาดกว้างยาวที่ใหญ่เกินไป" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF" @@ -1004,8 +846,7 @@ msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM" @@ -1164,86 +1005,89 @@ msgstr "งานศิลป์โดย" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:93 -msgid "keyboard label|Shift" +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:101 -msgid "keyboard label|Ctrl" +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:109 -msgid "keyboard label|Alt" +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:678 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "Super" +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super A" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:692 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hyper" +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "กระดาษ" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:707 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "Meta" +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:725 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Space" +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "แ_ทนที่" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:729 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "Backslash" +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "" #: gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:823 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "อิลิเมนต์รากใช้ไม่ได้: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:862 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "แท็กไม่ถูกดำเนินการ: '%s'" @@ -1270,90 +1114,85 @@ msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1806 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "%d" +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360 -#, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "%d" +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "%Ey" +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. +#. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "ปิดใช้งาน" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "ไม่ใช้" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:377 gtk/gtkcellrendereraccel.c:589 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 msgid "New accelerator..." msgstr "กำหนดคีย์ด่วนใหม่..." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:460 -#, c-format -msgid "Icon not present in theme" -msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %b %Ey" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" @@ -1480,15 +1319,15 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "เลือกสี" -#: gtk/gtkentry.c:5530 gtk/gtktextview.c:7686 +#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 msgid "Input _Methods" msgstr "_วิธีป้อนข้อความ" -#: gtk/gtkentry.c:5544 gtk/gtktextview.c:7700 +#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด" -#: gtk/gtkentry.c:6756 +#: gtk/gtkentry.c:9375 msgid "" "You have the Caps Lock key on\n" "and an active input method" @@ -1496,11 +1335,11 @@ msgstr "" "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่\n" "และมีวิธีป้อนข้อความทำงานอยู่" -#: gtk/gtkentry.c:6758 +#: gtk/gtkentry.c:9377 msgid "You have the Caps Lock key on" msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" -#: gtk/gtkentry.c:6760 +#: gtk/gtkentry.c:9379 msgid "You have an active input method" msgstr "มีวิธีป้อนข้อความทำงานอยู่" @@ -1611,7 +1450,7 @@ msgstr "ที่หลักๆ" msgid "_Places" msgstr "_ที่หลักๆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" @@ -1619,7 +1458,7 @@ msgstr "เ_พิ่ม" msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" @@ -1631,53 +1470,53 @@ msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู msgid "Could not select file" msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 msgid "Show _Size Column" msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4577 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4927 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 msgid "_Browse for other folders" msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Type a file name" msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" @@ -1689,73 +1528,73 @@ msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7661 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7682 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7772 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8023 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8028 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8785 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 msgid "Could not start the search process" msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8786 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 msgid "Could not send the search request" msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10220 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10878 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11056 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11078 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11149 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M น." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11098 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." @@ -1953,7 +1792,7 @@ msgstr "เลือกแบบอักษร" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" @@ -1980,7 +1819,7 @@ msgstr "_ขนาด:" msgid "_Preview:" msgstr "ตัว_อย่าง:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1544 +#: gtk/gtkfontsel.c:1560 msgid "Font Selection" msgstr "เลือกแบบอักษร" @@ -2017,22 +1856,25 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'" -#: gtk/gtkicontheme.c:3058 +#: gtk/gtkicontheme.c:3073 msgid "Failed to load icon" msgstr "โหลดไอคอนไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkimmodule.c:515 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "อย่างง่าย" #: gtk/gtkimmulticontext.c:545 -msgid "input method menu|System" -msgstr "ระบบ" +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "ระบบแฟ้ม" #: gtk/gtkimmulticontext.c:629 -#, c-format -msgid "input method menu|System (%s)" -msgstr "ระบบ (%s)" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "%s (%s)" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" @@ -2113,11 +1955,11 @@ msgstr "(ไม่รู้จัก)" msgid "Cl_ear" msgstr "_ล้าง" -#: gtk/gtklinkbutton.c:427 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "_คัดลอก URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:565 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "URI ไม่ถูกต้อง" @@ -2168,49 +2010,48 @@ msgstr "ตัวเลือกของ GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:476 +#: gtk/gtkmountoperation.c:481 msgid "Co_nnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: gtk/gtkmountoperation.c:525 msgid "Connect _anonymously" msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม" -#: gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: gtk/gtkmountoperation.c:534 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "เชื่อมต่อในนา_มผู้ใช้:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:566 +#: gtk/gtkmountoperation.c:571 msgid "_Username:" msgstr "ชื่_อผู้ใช้:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 msgid "_Domain:" msgstr "โ_ดเมน:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:580 msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน::" -#: gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_ทิ้งรหัสผ่านทันที" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_จำรหัสผ่านไว้จนกว่าจะออก" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "Remember _forever" msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป" -#: gtk/gtknotebook.c:4422 gtk/gtknotebook.c:6941 +#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "หน้า %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 -#: gtk/gtkpapersize.c:865 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งหน้ากระดาษที่ใช้การได้" @@ -2271,7 +2112,7 @@ msgstr "_ขนาดกระดาษ:" msgid "_Orientation:" msgstr "แ_นววาง:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2666 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 msgid "Page Setup" msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ" @@ -2344,83 +2185,43 @@ msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: gtk/gtkprintoperation.c:175 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "งานพิมพ์ %s #%d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "ขั้นแรก" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "กำลังส่งข้อมูล" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "กำลังรอ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "ติดขัดด้วยเหตุขัดข้อง" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1516 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "กำลังพิมพ์" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "เสร็จสิ้น" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "เสร็จสิ้นโดยมีข้อผิดพลาด" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "กำลังพิมพ์ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2331 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์" @@ -2438,7 +2239,7 @@ msgstr "กระดาษหมด" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" @@ -2483,37 +2284,37 @@ msgstr "แฮนเดิลไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด" msgid "Unspecified error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 msgid "Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1760 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่ง" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1771 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 msgid "Status" msgstr "สถานะ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1794 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 msgid "Range" msgstr "ช่วง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 msgid "_All Pages" msgstr "ทุ_กหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 msgid "C_urrent Page" msgstr "หน้า_ปัจจุบัน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 msgid "Pag_es:" msgstr "_หน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2521,182 +2322,182 @@ msgstr "" "ระบุช่วงของหน้าตั้งแต่หนึ่งช่วงขึ้นไป\n" " เช่น 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1836 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Copies" msgstr "สำเนา" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1841 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "Copie_s:" msgstr "จำ_นวนสำเนา:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1859 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 msgid "C_ollate" msgstr "_ทีละชุด" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1867 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "_Reverse" msgstr "_จากหลังมาหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1887 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 msgid "Page Ordering" msgstr "การเรียงหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 msgid "Left to right" msgstr "ซ้ายไปขวา" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 msgid "Right to left" msgstr "ขวามาซ้าย" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 msgid "Layout" msgstr "การจัดเรียง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "T_wo-sided:" msgstr "พิมพ์_สองหน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 msgid "Pages per _side:" msgstr "จำนวนหน้าต่อห_น้ากระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 msgid "Page or_dering:" msgstr "การเ_รียงหน้า:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2556 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 msgid "_Only print:" msgstr "พิ_มพ์เฉพาะ:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "All sheets" msgstr "ทุกหน้า" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Even sheets" msgstr "หน้าคู่" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Odd sheets" msgstr "หน้าคี่" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 msgid "Sc_ale:" msgstr "อัตรา_ขยาย:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 msgid "Paper" msgstr "กระดาษ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2607 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 msgid "Paper _type:" msgstr "_ชนิดกระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 msgid "Paper _source:" msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 msgid "Output t_ray:" msgstr "ถาดกระดาษ_ออก:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2689 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 msgid "Job Details" msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 msgid "Pri_ority:" msgstr "_ลำดับความสำคัญ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 msgid "_Billing info:" msgstr "ข้อมูล_สรุป:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2728 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 msgid "Print Document" msgstr "พิมพ์เอกสาร" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 msgid "_Now" msgstr "เ_ดี๋ยวนี้" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 msgid "A_t:" msgstr "เ_มื่อ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 msgid "On _hold" msgstr "_รอไว้" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2786 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 msgid "Add Cover Page" msgstr "เพิ่มหน้าปก" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Be_fore:" msgstr "ปก_หน้า:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 msgid "_After:" msgstr "ปกหลั_ง:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 msgid "Job" msgstr "งานพิมพ์" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2897 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 msgid "Image Quality" msgstr "คุณภาพของรูป" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2935 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 msgid "Color" msgstr "สี" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 msgid "Finishing" msgstr "กำลังเสร็จสิ้น" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2948 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ค่าตั้งบางค่าในกล่องโต้ตอบขัดแย้งกัน" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2971 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 msgid "Print" msgstr "พิมพ์" -#: gtk/gtkrc.c:2866 +#: gtk/gtkrc.c:2868 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "ไม่พบแฟ้ม include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 +#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "ไม่พบแฟ้มรูปใน pixmap_path: \"%s\"" @@ -2776,23 +2577,21 @@ msgstr "รายการไม่รู้จัก" #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 #, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 -#, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "%d. %s" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%s (%s)" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 @@ -2802,394 +2601,6 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "ไม่พบรายการที่ URI '%s'" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "ข้อมูล" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "ผิดพลาด" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "คำถาม" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "เ_กี่ยวกับ" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "เริ่มใ_ช้" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "ตัวห_นา" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ยกเลิก" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_ซีดีรอม" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "_ล้าง" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "C_onnect" -msgstr "เ_ชื่อมต่อ" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "แปล_ง" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "_คัดลอก" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "_ตัด" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "_ลบ" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Discard" -msgstr "_ละทิ้ง" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" -msgstr "เลิ_กเชื่อมต่อ" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "เ_รียกใช้" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "_หา" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "หาและแ_ทนที่" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "_ฟลอปปี" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "เ_ต็มจอ" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "เ_ลิกแสดงเต็มจอ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "ล่า_งสุด" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "แ_รกสุด" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "_ท้ายสุด" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "_บนสุด" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "_ถอยกลับ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "_ลง" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "ถั_ดไป" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "_ขึ้น" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "ฮาร์_ดดิสก์" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "_บ้าน" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" -msgstr "เพิ่มย่อหน้า" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "ลดย่อหน้า" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "_ดัชนี" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Information" -msgstr "_ข้อมูล" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "ตัวเ_อียง" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "_กระโดดไป" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "กึ่ง_กลาง" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "เ_ต็มกรอบ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "ชิด_ซ้าย" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "ชิด_ขวา" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "กรอไ_ป" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "_ถัดไป" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "_พัก" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "เ_ล่น" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "ก่อ_นหน้า" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" -msgstr "_อัด" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "ถอย_กลับ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_หยุด" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_Network" -msgstr "เค_รือข่าย" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "ใ_หม่" - -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "ไ_ม่" - -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "_ตกลง" - -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "_เปิด" - -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" -msgstr "แนวนอน" - -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" - -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "แนวนอนกลับด้าน" - -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" - -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgid "Page Set_up" -msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ" - -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Paste" -msgstr "_แปะ" - -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Preferences" -msgstr "_ปรับแต่ง" - -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "_Print" -msgstr "_พิมพ์" - -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์" - -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Properties" -msgstr "คุณ_สมบัติ" - -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Quit" -msgstr "_ออก" - -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Redo" -msgstr "_ทำซ้ำ" - -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Refresh" -msgstr "เ_รียกใหม่" - -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Revert" -msgstr "คืน_กลับ" - -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" - -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "Save _As" -msgstr "บันทึกเป็_น" - -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "Select _All" -msgstr "เลือกทั้ง_หมด" - -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Color" -msgstr "_สี" - -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Font" -msgstr "_แบบอักษร" - -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Ascending" -msgstr "_น้อยไปมาก" - -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Descending" -msgstr "_มากไปน้อย" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Spell Check" -msgstr "ต_รวจตัวสะกด" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Stop" -msgstr "_หยุด" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "ขีด_ทับ" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Undelete" -msgstr "เลิ_กลบ" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Underline" -msgstr "_ขีดเส้นใต้" - -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Undo" -msgstr "เรี_ยกคืน" - -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Yes" -msgstr "_ใช่" - -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ขนาด_ปกติ" - -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Best _Fit" -msgstr "ขนาด_พอดี" - -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _In" -msgstr "ขย_าย" - -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_ย่อ" - #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" @@ -3410,828 +2821,12 @@ msgstr "ดังสุด" #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "%d %%" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "asme_f" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "A0x2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "A0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "A0x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "A1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "A10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "A1x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "A1x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "A2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "A2x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "A2x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "A2x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "A3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3 พิเศษ" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "A3x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "A3x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "A3x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "A3x6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "A3x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "A4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4 พิเศษ" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "A4x3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "A4x4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "A4x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "A4x6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "A4x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "A4x8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "A4x9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "A5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5 พิเศษ" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "A6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "A7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "A8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "A9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "B0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "B1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "B10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "B2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "B3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "B4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "B5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5 พิเศษ" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "B6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "B7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "B8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "B9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "C0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "C1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "C10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "C2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "C3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "C4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "C5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "C6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "C7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "C8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "C9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "DL ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "RA0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "RA1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "RA2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "SRA0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "SRA1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "SRA2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "JB0" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "JB1" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "JB10" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "JB2" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "JB3" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "JB4" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "JB5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "JB6" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "JB7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "JB8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "JB9" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "jis exec" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (ไปรษณียบัตร)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "kahu ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "kahu2 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (ไปรษณียบัตรตอบ)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "you4 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "10x11" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "10x13" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "10x15" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "11x12" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "11x15" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "12x19" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "5x7" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "6x9 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "7x9 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "9x11 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "a2 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "Arch A" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "Arch B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "Arch C" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "Arch D" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "Arch E" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "b-plus" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "c" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "c5 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "d" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "e" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "edp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "edp ยุโรป" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "Executive" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "f" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "FanFold ยุโรป" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "FanFold อเมริกัน" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "FanFold เยอรมัน Legal" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (ไปรษณียบัตร)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "ใบส่งของ" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "จุลสาร" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "US Legal" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "US Legal Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "US Letter" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "US Letter Extra" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "US Letter Plus" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "Monarch ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "#10 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "#11 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "#12 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "#14 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "#9 ซองจดหมาย" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "Personal Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "Quarto" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "Super A" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "Super B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "Wide Format" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "Folio" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "Invite Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "Italian Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "Small Photo" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "prc5 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Envelope" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %b %Ey" #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format @@ -4396,171 +2991,171 @@ msgstr "เวียดนาม (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' หมึกเหลือน้อย" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' หมึกหมด" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ตัว develop เหลือน้อย" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ตัว develop หมด" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' วัสดุพิมพ์บางอย่างเหลือน้อย" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' วัสดุพิมพ์บางอย่างหมด" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "ฝาเครื่องเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "ประตูเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' เหลือกระดาษน้อย" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' กระดาษหมด" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ออฟไลน์อยู่" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' อาจไม่ได้เชื่อมต่อ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "มีปัญหากับเครื่องพิมพ์ '%s'" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "หยุดพัก ; ไม่รับงานพิมพ์" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ไม่รับงานพิมพ์" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 msgid "Two Sided" msgstr "สองหน้า" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 msgid "Paper Type" msgstr "ชนิดกระดาษ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 msgid "Paper Source" msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 msgid "Output Tray" msgstr "ถาดกระดาษออก" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 msgid "One Sided" msgstr "หน้าเดียว" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 msgid "Auto Select" msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 msgid "Printer Default" msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Urgent" msgstr "ด่วน" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "High" msgstr "สูง" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" @@ -4568,66 +3163,66 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 msgid "Pages per Sheet" msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 msgid "Job Priority" msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 msgid "Billing Info" msgstr "ข้อมูลสรุป" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Classified" msgstr "คัดแยกแล้ว" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Confidential" msgstr "ปกปิด" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Secret" msgstr "ลับ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Top Secret" msgstr "ลับสุดยอด" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Unclassified" msgstr "ยังไม่คัดแยก" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 msgid "Before" msgstr "ปกหน้า" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 msgid "After" msgstr "ปกหลัง" @@ -4635,14 +3230,14 @@ msgstr "ปกหลัง" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 msgid "Print at" msgstr "พิมพ์เมื่อ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 msgid "Print at time" msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา" @@ -4650,7 +3245,7 @@ msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "กำหนดเอง %sx%s" @@ -4661,50 +3256,50 @@ msgstr "กำหนดเอง %sx%s" msgid "output.%s" msgstr "output.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "พิมพ์ลงแฟ้ม" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "โพสต์สคริปต์" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "จำนวนหน้าต่อแ_ผ่น:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "แฟ้ม" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "รูปแ_บบผลลัพธ์" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "พิมพ์ออกทาง LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "บรรทัดคำสั่ง" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "test-output.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ทดสอบ" @@ -4713,6 +3308,966 @@ msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ท msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s" +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "BackSpace" + +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Return" + +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Scroll_Lock" + +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" + +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Escape" + +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Multi_key" + +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Home" + +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Left" + +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Up" + +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "Right" + +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Down" + +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Page_Up" + +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Page_Down" + +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "End" + +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Begin" + +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Insert" + +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Num_Lock" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "KP_Space" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "KP_Tab" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "KP_Enter" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "KP_Home" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "KP_Left" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "KP_Up" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "KP_Right" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "KP_Down" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "KP_Page_Up" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "KP_Prior" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +#~ msgstr "KP_Page_Down" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "KP_Next" + +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "KP_End" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "KP_Begin" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "KP_Insert" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "KP_Delete" + +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Super" + +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hyper" + +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Backslash" + +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Ey" + +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "ปิดใช้งาน" + +#~ msgid "Icon not present in theme" +#~ msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน" + +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "input method menu|System" +#~ msgstr "ระบบ" + +#~ msgid "input method menu|System (%s)" +#~ msgstr "ระบบ (%s)" + +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "ขั้นแรก" + +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" + +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" + +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "กำลังส่งข้อมูล" + +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "กำลังรอ" + +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "ติดขัดด้วยเหตุขัดข้อง" + +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "กำลังพิมพ์" + +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "เสร็จสิ้น" + +#~ msgid "print operation status|Finished with error" +#~ msgstr "เสร็จสิ้นโดยมีข้อผิดพลาด" + +#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgid "recent menu label|%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "ข้อมูล" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "คำเตือน" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ผิดพลาด" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "คำถาม" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "เริ่มใ_ช้" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "ตัวห_นา" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_ยกเลิก" + +#~ msgid "_CD-Rom" +#~ msgstr "_ซีดีรอม" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_ล้าง" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "ปิ_ด" + +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "เ_ชื่อมต่อ" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "แปล_ง" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_คัดลอก" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_ตัด" + +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_ลบ" + +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_ละทิ้ง" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "เลิ_กเชื่อมต่อ" + +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "เ_รียกใช้" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "แ_ก้ไข" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_หา" + +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "หาและแ_ทนที่" + +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_ฟลอปปี" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "เ_ต็มจอ" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "เ_ลิกแสดงเต็มจอ" + +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "ล่า_งสุด" + +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "แ_รกสุด" + +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "_ท้ายสุด" + +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "_บนสุด" + +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "_ถอยกลับ" + +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "_ลง" + +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "ถั_ดไป" + +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "_ขึ้น" + +#~ msgid "_Harddisk" +#~ msgstr "ฮาร์_ดดิสก์" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_วิธีใช้" + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_บ้าน" + +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "เพิ่มย่อหน้า" + +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "ลดย่อหน้า" + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_ดัชนี" + +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_ข้อมูล" + +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "ตัวเ_อียง" + +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_กระโดดไป" + +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "กึ่ง_กลาง" + +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "เ_ต็มกรอบ" + +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "ชิด_ซ้าย" + +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "ชิด_ขวา" + +#~ msgid "Media|_Forward" +#~ msgstr "กรอไ_ป" + +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_ถัดไป" + +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_พัก" + +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "เ_ล่น" + +#~ msgid "Media|Pre_vious" +#~ msgstr "ก่อ_นหน้า" + +#~ msgid "Media|_Record" +#~ msgstr "_อัด" + +#~ msgid "Media|R_ewind" +#~ msgstr "ถอย_กลับ" + +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_หยุด" + +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "เค_รือข่าย" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "ใ_หม่" + +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "ไ_ม่" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_ตกลง" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_เปิด" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "แนวนอน" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "แนวตั้ง" + +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "แนวนอนกลับด้าน" + +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_แปะ" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_ปรับแต่ง" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_พิมพ์" + +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "คุณ_สมบัติ" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_ออก" + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_ทำซ้ำ" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "เ_รียกใหม่" + +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "คืน_กลับ" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_บันทึก" + +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "บันทึกเป็_น" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "เลือกทั้ง_หมด" + +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_สี" + +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_แบบอักษร" + +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_น้อยไปมาก" + +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_มากไปน้อย" + +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "ต_รวจตัวสะกด" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_หยุด" + +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "ขีด_ทับ" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "เลิ_กลบ" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_ขีดเส้นใต้" + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "เรี_ยกคืน" + +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_ใช่" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "ขนาด_ปกติ" + +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "ขนาด_พอดี" + +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "ขย_าย" + +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_ย่อ" + +#~ msgid "volume percentage|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "paper size|asme_f" +#~ msgstr "asme_f" + +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "A10" + +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "paper size|A3 Extra" +#~ msgstr "A3 พิเศษ" + +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgid "paper size|A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgid "paper size|A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgid "paper size|A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgid "paper size|A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "paper size|A4 Extra" +#~ msgstr "A4 พิเศษ" + +#~ msgid "paper size|A4 Tab" +#~ msgstr "A4 Tab" + +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "paper size|A5 Extra" +#~ msgstr "A5 พิเศษ" + +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "A6" + +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "A7" + +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "A8" + +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "A9" + +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "B0" + +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "B1" + +#~ msgid "paper size|B10" +#~ msgstr "B10" + +#~ msgid "paper size|B2" +#~ msgstr "B2" + +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "B3" + +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "paper size|B5 Extra" +#~ msgstr "B5 พิเศษ" + +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "B6" + +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" + +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "B7" + +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "B8" + +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "B9" + +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "C0" + +#~ msgid "paper size|C1" +#~ msgstr "C1" + +#~ msgid "paper size|C10" +#~ msgstr "C10" + +#~ msgid "paper size|C2" +#~ msgstr "C2" + +#~ msgid "paper size|C3" +#~ msgstr "C3" + +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "C4" + +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "C5" + +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "C6" + +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" + +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "C7" + +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" + +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "C8" + +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "C9" + +#~ msgid "paper size|DL Envelope" +#~ msgstr "DL ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "RA0" + +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "RA1" + +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "RA2" + +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "SRA0" + +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "SRA1" + +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "SRA2" + +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "JB0" + +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "JB1" + +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "JB10" + +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "JB2" + +#~ msgid "paper size|JB3" +#~ msgstr "JB3" + +#~ msgid "paper size|JB4" +#~ msgstr "JB4" + +#~ msgid "paper size|JB5" +#~ msgstr "JB5" + +#~ msgid "paper size|JB6" +#~ msgstr "JB6" + +#~ msgid "paper size|JB7" +#~ msgstr "JB7" + +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "JB8" + +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "JB9" + +#~ msgid "paper size|jis exec" +#~ msgstr "jis exec" + +#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 2 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 3 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 4 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)" +#~ msgstr "hagaki (ไปรษณียบัตร)" + +#~ msgid "paper size|kahu Envelope" +#~ msgstr "kahu ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope" +#~ msgstr "kahu2 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +#~ msgstr "oufuku (ไปรษณียบัตรตอบ)" + +#~ msgid "paper size|you4 Envelope" +#~ msgstr "you4 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "paper size|6x9 Envelope" +#~ msgstr "6x9 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|7x9 Envelope" +#~ msgstr "7x9 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|9x11 Envelope" +#~ msgstr "9x11 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|a2 Envelope" +#~ msgstr "a2 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|Arch A" +#~ msgstr "Arch A" + +#~ msgid "paper size|Arch B" +#~ msgstr "Arch B" + +#~ msgid "paper size|Arch C" +#~ msgstr "Arch C" + +#~ msgid "paper size|Arch D" +#~ msgstr "Arch D" + +#~ msgid "paper size|Arch E" +#~ msgstr "Arch E" + +#~ msgid "paper size|b-plus" +#~ msgstr "b-plus" + +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "paper size|c5 Envelope" +#~ msgstr "c5 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "paper size|edp" +#~ msgstr "edp" + +#~ msgid "paper size|European edp" +#~ msgstr "edp ยุโรป" + +#~ msgid "paper size|Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "paper size|FanFold European" +#~ msgstr "FanFold ยุโรป" + +#~ msgid "paper size|FanFold US" +#~ msgstr "FanFold อเมริกัน" + +#~ msgid "paper size|FanFold German Legal" +#~ msgstr "FanFold เยอรมัน Legal" + +#~ msgid "paper size|Government Legal" +#~ msgstr "Government Legal" + +#~ msgid "paper size|Government Letter" +#~ msgstr "Government Letter" + +#~ msgid "paper size|Index 3x5" +#~ msgstr "Index 3x5" + +#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +#~ msgstr "Index 4x6 (ไปรษณียบัตร)" + +#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext" +#~ msgstr "Index 4x6 ext" + +#~ msgid "paper size|Index 5x8" +#~ msgstr "Index 5x8" + +#~ msgid "paper size|Invoice" +#~ msgstr "ใบส่งของ" + +#~ msgid "paper size|Tabloid" +#~ msgstr "จุลสาร" + +#~ msgid "paper size|US Legal" +#~ msgstr "US Legal" + +#~ msgid "paper size|US Legal Extra" +#~ msgstr "US Legal Extra" + +#~ msgid "paper size|US Letter" +#~ msgstr "US Letter" + +#~ msgid "paper size|US Letter Extra" +#~ msgstr "US Letter Extra" + +#~ msgid "paper size|US Letter Plus" +#~ msgstr "US Letter Plus" + +#~ msgid "paper size|Monarch Envelope" +#~ msgstr "Monarch ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|#10 Envelope" +#~ msgstr "#10 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|#11 Envelope" +#~ msgstr "#11 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|#12 Envelope" +#~ msgstr "#12 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|#14 Envelope" +#~ msgstr "#14 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|#9 Envelope" +#~ msgstr "#9 ซองจดหมาย" + +#~ msgid "paper size|Personal Envelope" +#~ msgstr "Personal Envelope" + +#~ msgid "paper size|Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "paper size|Super A" +#~ msgstr "Super A" + +#~ msgid "paper size|Super B" +#~ msgstr "Super B" + +#~ msgid "paper size|Wide Format" +#~ msgstr "Wide Format" + +#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai" +#~ msgstr "Dai-pa-kai" + +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "paper size|Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" + +#~ msgid "paper size|Invite Envelope" +#~ msgstr "Invite Envelope" + +#~ msgid "paper size|Italian Envelope" +#~ msgstr "Italian Envelope" + +#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai" +#~ msgstr "juuro-ku-kai" + +#~ msgid "paper size|pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" + +#~ msgid "paper size|Postfix Envelope" +#~ msgstr "Postfix Envelope" + +#~ msgid "paper size|Small Photo" +#~ msgstr "Small Photo" + +#~ msgid "paper size|prc1 Envelope" +#~ msgstr "prc1 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc10 Envelope" +#~ msgstr "prc10 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" + +#~ msgid "paper size|prc2 Envelope" +#~ msgstr "prc2 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc3 Envelope" +#~ msgstr "prc3 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "paper size|prc4 Envelope" +#~ msgstr "prc4 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc6 Envelope" +#~ msgstr "prc6 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc7 Envelope" +#~ msgstr "prc7 Envelope" + +#~ msgid "paper size|prc8 Envelope" +#~ msgstr "prc8 Envelope" + +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" @@ -4786,9 +4341,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหร #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "ไดรว์เครือข่าย (%s)" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "ไม่รู้จักแอตทริบิวต์ '%s' ที่บรรทัดที่ %d ตัวอักษรที่ %d" @@ -5164,9 +4716,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหร #~ msgid "c5 Envelope" #~ msgstr "c5 ซองจดหมาย" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - #~ msgid "e" #~ msgstr "e" @@ -5254,9 +4803,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหร #~ msgid "Quarto" #~ msgstr "Quarto" -#~ msgid "Super A" -#~ msgstr "Super A" - #~ msgid "Super B" #~ msgstr "Super B" @@ -5401,9 +4947,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหร #~ msgid "X" #~ msgstr "X" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - #~ msgid "clear" #~ msgstr "ล้างออก" @@ -5413,15 +4956,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหร #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "บันทึก %s ไม่สำเร็จ: %s" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s" @@ -5465,9 +4999,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหร #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "ไม่รองรับชนิดย่อยนี้ของ TIFF" -#~ msgid "%d/%b/%Y" -#~ msgstr "%d %b %Ey" - #~ msgid "File name" #~ msgstr "ชื่อแฟ้ม" |